Hadith de Nadhrullah Amr bin Hakim al-Madini
حديث نضر الله امرأ لابن حكيم

Vous n'êtes pas connecté

1

Abu Bakr Muhammad Ibn Sa'id Al-Dandani à Tarse et Abu Al-Muthanna Mu'adh Ibn Al-Muthanna Ibn Mu'adh Al-Anbari à Bagdad ont dit : "Musaddad nous a rapporté ; Abdullah Ibn Dawud a rapporté de 'Ali Ibn Salih ; Simak Ibn Harb a rapporté de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Abdullah ; de 'Abdullah Ibn Mas'ud (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Qu'Allah illumine le visage de celui qui entend un hadith de nous, le transmet tel qu'il l'a entendu, car il se peut qu'une personne à qui cela est transmis soit plus perspicace que l'auditeur lui-même.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّنْدَانِيُّ ، بِطَرَسُوسَ , وَأَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، قَالا : حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا , فَبَلَّغَهُ كَمَا سَمِعَهُ , فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ "" ."

2

Ibrahim Ibn Fahd Ibn Hakim Al-Basri nous a rapporté ; Moussa Ibn Ismail Al-Tibudhaki nous a rapporté ; Hammad Ibn Salama nous a rapporté ; Simak Ibn Harb a rapporté de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Abdullah ; de 'Abdullah Ibn Mas'ud (qu'Allah soit satisfait de lui)

le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Qu'Allah illumine celui qui entend de nous une parole, la transmet telle qu'il l'a entendue, car il se peut qu'une personne à qui cela est transmis soit plus perspicace que l'auditeur.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ فَهْدِ بْنِ حَكِيمٍ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ التَّبُوذَكِيُّ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ , حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ رَجُلا سَمِعَ مِنَّا كَلِمَةً فَبَلَّغَهَا كَمَا سَمِعَ , فَإِنَّهُ رُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ "" ."

3

Abu Ma'in Al-Hussein Ibn Al-Hassan Al-Razi à Bagdad a dit : 'Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; Wahb Ibn Jarir nous a rapporté ; son père a dit : J'ai entendu 'Abd Al-Malik Ibn 'Umayr rapporter de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Abdullah ; de son père

le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : 'Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres.' Muhammad Ibn Ja'far Ibn Muhammad Al-Tustari nous a rapporté ; Yousuf Ibn Musa Al-Qattan nous a rapporté ; Mihran Ibn Abi 'Umar nous a rapporté ; Ismail Ibn Abi Khalid a rapporté de 'Abd Al-Malik Ibn 'Umayr ; de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Abdullah Ibn Mas'ud ; de son père, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Qu'Allah illumine...' (similaire au hadith précédent).

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعِينٍ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ بِهَا , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ , يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، حَدَّثَنَا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مِثْلَ حَدِيثِ "" نَضَّرَ اللَّهُ "" . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ ."

4

Abu 'Abdullah Muhammad Ibn Yazid Ibn Majah à Qazwin a dit : 'Ismail Ibn Tawbah nous a rapporté ; Zafir Ibn Sulaiman a rapporté de Abi Sinan ; de 'Amr Ibn Murrah ; de Murrah ; de 'Abdullah Ibn Mas'ud, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui), était sur son chameau à 'Arafat, et il a dit : 'Savez-vous quel jour est-ce aujourd'hui, quel mois est-ce aujourd'hui, et quelle ville est-ce ?' Ils ont dit : 'C'est un pays sacré, un mois sacré, un jour sacré.' Il a dit : 'En vérité, vos biens et vos vies sont aussi sacrés pour vous que ce jour-ci, ce mois-ci, et cette ville-ci. Sachez que je vous précède au bassin, et je me vanterai devant les autres nations de votre nombre. Ne noircissez pas mon visage. Sachez que je sauverai des gens, et d'autres seront arrachés de moi, et je dirai : Ô Seigneur, mes compagnons. Il sera dit : 'Tu ne sais pas ce qu'ils ont innové après toi.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ ، بِقَزْوِينَ , حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ ، حَدَّثَنَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْمُخَضْرَمَةِ بِعَرَفَاتٍ ، فَقَالَ : "" أَتَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا , وَأَيَّ شَهْرٍ هَذَا وَأَيَّ بَلَدٍ هَذَا ؟ "" ، قَالُوا : هَذَا بَلَدٌ حَرَامٌ ، وَشَهْرٌ حَرَامٌ ، وَيَوْمٌ حَرَامٌ , فَقَالَ : "" أَلا إِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي بَلَدِكُمْ هَذَا , وَيَوْمِكُمْ هَذَا , أَلا وَإِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ , وَمُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ , فَلا تُسَوِّدُوا وَجْهِي ، أَلا إِنِّي مُسْتَنْقِذٌ النَّاسَ , وَمُسْتَنْقَذٌ مِنِّي أُنَاسٌ , فَأَقُولُ : يَا رَبِّ أَصْحَابِي , فَيَقُولُ : إِنَّكَ لا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ "" ."

5

Abu 'Abdullah Muhammad Ibn Muslim Ibn Warrah nous a rapporté ; Muhammad Ibn Al-Mubarak Al-Suri nous a rapporté, qui était digne de confiance ; 'Amr Ibn Waqid a rapporté de Younus Ibn Maysarah Ibn Halbas ; de Abu Idris ; de Mu'adh Ibn Jabal qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Trois choses ne laisseront pas le cœur d'un croyant être corrompu : la sincérité envers Allah le Tout-Puissant, le bon conseil envers les dirigeants, et s'attacher à la communauté des musulmans, car leur invocation les protège.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، وَكَانَ ثِقَةً , حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ثَلاثٌ لا يُغَلُّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ عَلَيْهِنَّ : الإِخْلاصُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَالْمُنَاصَحَةُ لِولاةِ الأَمْرِ , وَالاعْتِصَامُ بِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

6

Abu Sa'id Muhammad Ibn Musa Al-Kisai à Rayy nous a rapporté ; 'Abd Al-Rahman Ibn Jablah Ibn Abi Rawwad nous a rapporté ; 'Amr Ibn Al-Nu'man a rapporté de Kathir Abi Al-Fadl ; de Mutarrif Ibn 'Abdullah ; qui a dit : J'ai entendu 'Ammar Ibn Yasir dire :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) nous a fait un sermon, et il a dit : 'Quel est ce jour ?' Nous avons dit : 'Le jour du sacrifice.' Il a dit : 'Quel est ce mois ?' Nous avons dit : 'Dhul Hijjah, mois sacré.' Il a dit : 'Quelle est cette ville ?' Nous avons dit : 'Une ville sacrée.' Il a dit : 'Vos vies, vos biens, et vos honneurs sont sacrés pour vous comme ce jour, ce mois et cette ville sont sacrés. Que celui qui est présent transmette à celui qui est absent.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْكِسَائِيُّ ، بِالرِّيِّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي الْفَضْلِ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ "" ، قُلْنَا : يَوْمُ النَّحْرِ , قَالَ : "" فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ "" ، قُلْنَا : ذُو الْحِجَّةِ شَهْرُ الْحَرَامِ , قَالَ : "" فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ "" ، قُلْنَا : بَلَدٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي بَلَدِكُمْ هَذَا , أَلا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ "" ."

7

Abu Umayyah Muhammad Ibn Ibrahim Al-Tarsoosi à Tarse nous a rapporté ; Abu Dawud Al-Tayalisi nous a rapporté ; Shuba a rapporté de 'Umar Ibn Sulaiman de la famille de 'Umar Ibn Al-Khattab ; de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Aban Ibn 'Uthman ; de son père ; de Zayd Ibn Thabit

Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : 'Qu'Allah illumine celui qui entend un hadith de nous et le transmet ; car peut-être qu'un porteur de connaissance la transmet à un plus savant que lui, et peut-être qu'un porteur de connaissance n'est pas savant. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un musulman : la sincérité envers Allah, le bon conseil envers les dirigeants, et s'attacher à la communauté des musulmans.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّرَسُوسِيُّ ، بِطَرَسُوسَ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، مِنْ آلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَبَلَّغَهُ , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ . ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الأَمْرِ , وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحٍ . ح وَحَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ حَيْوَةُ : عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً "" وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ."

8

Ishaq Ibn Khalid à Balas nous a rapporté ; Hajjaj Ibn Muhammad Al-Awar nous a rapporté ; Shuba a rapporté de 'Umar Ibn Sulaiman ; de 'Abd Al-Rahman Ibn 'Aban Ibn 'Uthman ; de son père, qui a dit :

Zayd Ibn Thabit est sorti de chez Marwan à midi. Nous avons dit : 'Il n'est sorti à cette heure que pour une raison importante.' Je suis allé le voir et je lui ai demandé, et il a dit : 'Oui, il nous a demandé des choses que nous avons entendues du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). J'ai entendu le Messager d'Allah dire : 'Qu'Allah illumine celui qui entend un hadith de nous, le préserve jusqu'à ce qu'il le transmette à un autre. Peut-être qu'un porteur de science la transmet à un plus savant que lui, et peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant. Trois qualités ne laissent pas le cœur d'un musulman être corrompu : la sincérité dans les actes envers Allah, le bon conseil envers les dirigeants, et l'attachement à la communauté des musulmans.'

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ خَالِدٍ ، بِبَالِسَ , حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ , قُلْنَا : مَا خَرَجَ هَذِهِ السَّاعَةَ مِنْ عِنْدِهِ إِلا لِشَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ , قَالَ : فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ , فَقَالَ : أَجَلْ , سَأَلْنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ إِلَى غَيْرِهِ , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ , ثَلاثُ خِصَالٍ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الأَمْرِ , وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

9

il a dit :

"Et quiconque a l'intention de l'au-delà, Allah rassemblera ses affaires pour lui, mettra sa richesse dans son cœur, et le monde viendra à lui malgré lui ; et quiconque a l'intention de ce monde, Allah dispersera ses affaires, mettra la pauvreté devant ses yeux, et il n'obtiendra de ce monde que ce qu'Allah lui a prescrit."

Transmetteurs :

"قَالَ : "" وَمَنْ كَانَتْ نِيَّتُهُ الآخِرَةَ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ شَمْلَهُ , وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ , وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ , وَمَنْ كَانَتْ نِيَّتُهُ الدُّنْيَا فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ , وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ , وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلا مَا كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ "" ."

10

il a dit :

"Je l'ai interrogé au sujet de la prière du milieu, et il a dit : 'C'est la prière d'Asr.'"

Transmetteurs :

"قَالَ : وَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى ، فَقَالَ : "" هِيَ الْعَصْرُ "" ."

11

Abu Ma'n Al-Hussein Ibn Al-Hassan Al-Razi nous a rapporté ; Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; Muhammad Ibn Ja'far nous a rapporté ; Shuba a rapporté de 'Ali Ibn Mudrik qui a dit : J'ai entendu Abu Zur'a Ibn 'Amru Ibn Jarir raconter, de Jarir

le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit à Jarir lors du sermon d'adieu : "Fais taire les gens" et il a dit : "Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ , يُحَدِّثُ , عَنْ جَرِيرٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِجَرِيرٍ : "" اسْتَنْصِتِ النَّاسَ "" , وَقَالَ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ."

12

'Abdullah Ibn Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; Ahmad, qui est le fils de Muhammad Ibn Ayyub, nous a rapporté ; Abu Bakr Ibn 'Ayyash a rapporté de Thabit Al-Thumali, de Bujiya, de Shayba Ibn 'Uthman Al-Taymi, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a prié avec nous dans la mosquée de Khaif et a dit : "Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un croyant : la sincérité dans l'action envers Allah, le conseil envers les dirigeants musulmans, et l'attachement à leur communauté, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الثُّمَالِيِّ ، عَنْ بُجَيَّةَ ، عَنْ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ , فَقَالَ : "" ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَالنُّصْحُ لأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ . وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

13

Abu Umayyah nous a rapporté ; Ya'la Ibn 'Ubayd nous a rapporté ; Muhammad Ibn Ishaq a rapporté de Al-Zuhri, de Muhammad Ibn Jubayr Ibn Mut'im, de son père, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) s'est levé à Khaif, à Mina, et a dit : "Qu'Allah illumine celui qui entend ma parole, la comprend et la transmet à ceux qui ne l'ont pas entendue. Peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant, et peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un croyant : la sincérité dans l'action envers Allah, le conseil envers les dirigeants, et l'attachement à la communauté, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَيْفِ مِنْ مِنًى , فَقَالَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا , ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لا فِقْهَ لَهُ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَالنَّصِيحَةُ لأُولِي الأَمْرِ وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

14

Abu 'Abdullah Muhammad Ibn Muslim Ibn Warrah nous a rapporté ; Al-Hassan Ibn Waqi' nous a rapporté ; Damrah a rapporté de Ibn Shawdhab, de Sa'id Ibn Abi 'Arubah, de Abu Nadr, de Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah soit satisfait de lui) :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) nous a fait un sermon à Mina et a dit : "Qu'Allah fasse miséricorde à celui qui entend ma parole, la comprend et la transmet. Peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant, et peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un musulman : le conseil sincère envers Allah, Son Messager et Son Livre, les dirigeants, et l'attachement à la communauté, car la main d'Allah est sur la communauté."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى , فَقَالَ : "" رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : النَّصِيحَةُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَلِرَسُولِهِ وَلِكِتَابِهِ , وَلُوُلاةِ الأَمْرِ , وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ , فَإِنَّ يَدَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى الْجَمَاعَةِ "" ."

15

Abu Bakr Muhammad Ibn Talib, à Bagdad, nous a rapporté ; 'Abd Al-Wahhab, c'est-à-dire Al-Khifaf, nous a informé ; Sa'id Al-Jurayri a rapporté de Abu Nadr qui a dit :

Quelqu'un qui a assisté au sermon du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) à Mina, pendant les jours de Tashriq, ou au milieu des jours de Tashriq — Al-Jurayri avait un doute — a rapporté que le Prophète a dit : "Ô gens, votre Seigneur est un, et votre père est un, il n'y a aucune supériorité d'un Arabe sur un non-Arabe, sauf par la piété. N'ai-je pas transmis ?" Ils ont dit : "Oui." Il a dit : "Que celui qui est présent transmette à celui qui est absent." Puis il a dit : "Quel est ce jour ?" Ils ont dit : "Un jour sacré." Il a dit : "Quel est ce mois ?" Ils ont dit : "Un mois sacré." Il a dit : "Quelle est cette ville ?" Ils ont dit : "Une ville sacrée." Il a dit : "En vérité, vos vies, vos biens et vos honneurs sont sacrés pour vous, comme ce jour, ce mois, et cette ville sont sacrés. N'ai-je pas transmis ?" Ils ont dit : "Oui." Il a dit : "Que celui qui est présent transmette à celui qui est absent."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ طَالِبٍ ، بِبَغْدَادَ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الْخَفَّافَ , أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ شَهِدَ خُطْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ , أَوْ فِي وَسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ، شَكَّ الْجُرَيْرِيُّ ، أَنَّهُ قَالَ : "" يَا أَيُّهَا النَّاسُ , إِنَّ رَبَّكُمْ وَاحِدٌ , وَإِنَّ أَبَاكُمْ وَاحِدٌ , وَلَيْسَ لِعَرَبِيٍّ عَلَى عَجَمِيٍّ فَضْلٌ "" قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ : أَحْسِبُهُ قَالَ : "" إِلا بِالتَّقْوَى , أَلا هَلْ بَلَّغْتُ "" , قَالُوا : نَعَمْ , قَالَ : "" فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ "" , ثُمَّ قَالَ : "" أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : يَوْمٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : شَهْرٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : بَلَدٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ قَالَ الْجُرَيْرِيُّ : وَأَحْسِبُهُ قَالَ : وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي بَلَدِكُمْ هَذَا , أَلا هَلْ بَلَّغْتُ "" قَالُوا : نَعَمْ , قَالَ : "" فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ "" ."

16

Al-Hassan Ibn 'Ali Ibn Al-Mutawakkil, à Bagdad, nous a rapporté ; Hawdhah Ibn Khalifah Al-Bakrawi nous a rapporté ; Ibn 'Awn a rapporté de Muhammad Ibn Sirin, de 'Abd Al-Rahman Ibn Abi Bakrah, de son père, qui a dit :

Le Prophète (que la paix soit sur lui) a pris la parole le jour de la Fête du Sacrifice, disant : "Savez-vous quel jour est-ce aujourd'hui ? Savez-vous quel mois est-ce aujourd'hui ? Savez-vous quelle ville est-ce aujourd'hui ?" Il a répété : "En vérité, vos vies, vos biens et vos honneurs sont sacrés comme ce jour, ce mois, et cette ville sont sacrés."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ , بِبَغْدَادَ , حَدَّثَنَا هَوْذَةُ هُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ , حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ , ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ : "" أَتَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا ؟ "" فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , فَقَالَ : "" أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ؟ "" فَقُلْنَا : بَلَى , قَالَ : "" أَتَدْرُونَ أَيَّ شَهْرٍ هَذَا ؟ "" فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , فَقَالَ : "" أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ ؟ "" قَالُوا : بَلَى , قَالَ : "" أَتَدْرُونَ أَيَّ بَلَدٍ هَذَا ؟ "" ، قَالَ : فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , فَقَالَ : "" أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ الْحَرَامَ ؟ "" فَقُلْنَا : بَلَى , فَقَالَ : "" إِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ حَرَامٌ بَيْنَكُمْ فِي مِثْلِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي مِثْلِ بَلَدِكُمْ هَذَا , فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ، مَرَّتَيْنِ ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ هُوَ أَوْعَى مِنْ مُبَلِّغٍ "" , ثُمَّ قَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إِلَى غُنَيْمَاتٍ , فَجَعَلَ يَقْسِمُهُنَّ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةَ , وَالثَّلاثَةِ الشَّاةَ . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، وَأَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالا : حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ , وَفِي آخِرِهِ : وَفِي الثَّلاثَةِ الشَّاةَ ."

17

'Ali Ibn Al-Hassan Al-Hisanjani à Rayy nous a rapporté ; Musaddad nous a rapporté ; 'Abd Al-Warith Ibn Sa'id a rapporté de Ayyub, de Muhammad Ibn Sirin, de Abu Bakrah qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Ne revenez pas à l'égarement après moi."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ , بِالرِّيِّ , حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلالا "" ."

18

Abu Umayyah nous a rapporté ; 'Abdullah Ibn Abi Shaybah nous a rapporté ; 'Abd Al-Wahhab Al-Thaqafi a rapporté de Ayyub, de Ibn Sirin, de Ibn Abi Bakrah, de son père

du Prophète (que la paix soit sur lui) : "Le temps a complété un cycle comme il était le jour où Allah a créé les cieux et la terre. L'année compte douze mois."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : "" إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّموَاتِ وَالأَرْضَ , السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا "" ."

19

Abu Ma'n Al-Razi Al-Hussein Ibn Al-Hassan nous a rapporté ; Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; Yahya Ibn Sa'id nous a rapporté ; Qurrat nous a rapporté ; Muhammad a rapporté de 'Abd Al-Rahman Ibn Abi Bakrah, et d'un autre homme qu'il considère comme supérieur à 'Abd Al-Rahman Ibn Abi Bakrah, de son père

le Prophète (que la paix soit sur lui) a fait un sermon et a dit : "Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعِينٍ الرَّازِيُّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيد ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، وَعَنْ رَجُلٍ آخَرَ هُوَ فِي نَفْسِي أَفْضَلُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ , عَنْ أَبِي بَكْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ قَالَ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ."

20

'Ali Ibn Al-Hassan Al-Hisanjani nous a rapporté ; Ahmad Ibn Shabib Ibn Sa'id nous a rapporté ; mon père nous a rapporté, de Yunus, de Ibn Shihab, qui a dit : 'Abdullah Ibn 'Umar a rencontré Sa'd Ibn Abi Waqqas et lui a dit :

"Ô Abu Ishaq, ne vois-tu pas comment la communauté de Muhammad est devenue mécréante après lui ?" J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire lors du sermon d'adieu : "Ô Allah, ai-je transmis ? Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou." Et ils continuent à se battre."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : لَقِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , فَقَالَ : يَا أَبَا إِسْحَاقَ , أَلا تَرَى إِلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ كَيْفَ كَفَرُوا بَعْدُ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : "" اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ، وَهَؤُلاءِ يَتَضَارَبُونَ بِهَا غَيْرَ مُصْفِحَةٍ ."

21

Abu Ma'in Al-Razi nous a rapporté ; Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; Muhammad Ibn Ja'far nous a rapporté ; Shuba a rapporté de Waqid Ibn Muhammad Ibn Zayd, qui a entendu son père rapporter de 'Abdullah Ibn 'Umar

le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit lors du pèlerinage d'adieu : "Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعِينٍ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ حَنْبَلٍ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ."

22

Abu 'Abdullah Muhammad Ibn Muslim Ibn Warrah nous a rapporté ; 'Ubaydullah Ibn Musa nous a rapporté ; Fudayl Ibn Ghazwan a rapporté de 'Ikrimah, de Ibn 'Abbas, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit alors qu'il prêchait aux gens lors du pèlerinage d'adieu : "Quel est ce pays ?" Ils ont dit : "Un pays sacré." Il a dit : "Quel est ce jour ?" Ils ont dit : "Un jour sacré." Il a dit : "Quel est ce mois ?" Ils ont dit : "Un mois sacré." Il a dit : "En vérité, vos vies, vos biens et vos honneurs sont sacrés pour vous, comme la sacralité de ce jour-ci, en ce mois-ci." Il a répété cela plusieurs fois, puis il a levé la tête vers le ciel et a dit : "Ô Allah, ai-je transmis ?" Ibn 'Abbas a dit : "Par Celui qui tient mon âme dans Sa main, ceci est son testament." Puis il a dit : "Que celui qui est présent transmette à celui qui est absent. Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : "" أَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : بَلَدٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : يَوْمٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ "" قَالُوا : شَهْرٌ حَرَامٌ , قَالَ : "" فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا "" . قَالَ : فَأَعَادَهُ مِرَارًا , ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ : "" اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ؟ "" ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَهُوَ أَسْفَلُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَوَصِيَّتُهُ , ثُمَّ قَالَ : "" أَلا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ , لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا , وَلا أَلْفِيَنَّكُمْ كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ."

23

Abu Ma'in Al-Razi nous a rapporté ; Ahmad Ibn Hanbal nous a rapporté ; 'Abdullah Ibn Numayr nous a rapporté ; Fudayl Ibn Ghazwan a rapporté de 'Ikrimah, de Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit lors du pèlerinage d'adieu : "Ne redevenez pas des mécréants après moi, en vous frappant les uns les autres au cou."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعِينٍ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ وَهُوَ ابْنُ حَنْبَلٍ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : "" لا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "" ."

24

'Ubayd Ibn Sharik Al-Bazzar, à Bagdad, nous a rapporté ; Nu'aym Ibn Hammad nous a rapporté ; Al-Fadl Ibn Musa a rapporté de Rushdin Ibn Kurayb, de son père, de Ibn 'Abbas, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a prêché à Mina et a dit dans son sermon : "L'hospitalité est de trois jours."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ، بِبَغْدَادَ , حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ رِشْدِينَ بْنِ كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى , فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ : "" الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ "" ."

25

Abu Umayyah Muhammad Ibn Ibrahim, à Tarse, nous a rapporté ; Rawh Ibn 'Ubadah a rapporté de Shuba et Sa'id, de 'Amr Ibn Dinar, de Jabir Ibn Zayd, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbas dire :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) nous a prêché à Mina et a dit : "Si l'un de vous ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussons, et s'il ne trouve pas de tissu, qu'il porte un pantalon."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، بِطَرَسُوسَ , حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَسَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى قَالَ : "" إِذَا لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ , وَإِذَا لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ "" ."

26

Abu Hatim Muhammad Ibn Idris Al-Razi nous a rapporté ; 'Ali Ibn Muhammad Al-Tanafisi nous a rapporté ; Mansur Ibn Wardhan nous a rapporté ; Abu Hamza Al-Thumali a rapporté de 'Ikrimah, de Ibn 'Abbas, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a prêché dans la mosquée de Khaif, a loué Allah et l'a mentionné comme Il le mérite, puis il a dit : "Quiconque fait de l'au-delà son souci principal, Allah rassemblera ses affaires pour lui, mettra sa richesse dans son cœur, et le monde viendra à lui malgré lui. Et quiconque fait de ce monde son souci principal, Allah dispersera ses affaires, mettra la pauvreté devant ses yeux, et il n'obtiendra de ce monde que ce qui lui est destiné."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ , حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ , حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ ، فَحَمِدَ اللَّهَ , وَذَكَرَهُ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ , ثُمَّ قَالَ : "" مَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ هَمَّهُ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ شَمْلَهُ , وَجَعَلَ غِنَاهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ , وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ ، كَذَا قَالَ مَنْصُورٌ وَمَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ شَمْلَهُ , وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ , وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلا مَا كُتِبَ لَهُ "" ."

27

Abu Ja'far Ahmad Ibn Mahdi nous a rapporté ; 'Abdullah Ibn Salih nous a rapporté ; Al-Layth Ibn Sa'd nous a rapporté ; 'Abd Al-Rahman Ibn Khalid a rapporté de Ibn Shihab, de 'Isa Ibn Talha, de 'Abdullah Ibn 'Amr, qui a dit :

J'ai entendu des hommes interroger le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) lors du pèlerinage d'adieu. Un homme a dit : "Je ne savais pas que je devais lancer les cailloux avant de sacrifier, alors j'ai sacrifié avant de lancer." Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Lance, et il n'y a pas de mal." Un autre a dit : "Je ne savais pas que je devais sacrifier avant de me raser, alors je me suis rasé avant de sacrifier." Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Sacrifie, et il n'y a pas de mal." Puis un autre hadith similaire est rapporté.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , أَنَّهُ سَمِعَ رِجَالا يَسْتَفْتُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ , فَيَقُولُ رَجُلٌ : إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَشْعُرُ أَنْ أَرْمِيَ قَبْلَ النَّحْرِ , فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فَارْمِ , وَلا حَرَجَ "" , فَقَالَ بَعْضُهُمْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَمْ أَشْعُرْ أَنْ أَنْحَرَ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ , فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فَانْحَرْ , فَلا حَرَجَ "" . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ ، وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ , وَذَكَرَ الْحَدِيثَ . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , بِنَهَاوَنْدَ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بِمِنًى , وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ."

28

Abu Hatim nous a rapporté ; 'Ubaydullah Ibn 'Abdullah Ibn Al-Munkadir nous a rapporté ; Ibn Abi Fudayk a rapporté de Sulayman Ibn Dawud, de Musa Ibn 'Uqbah, de Ibn Shihab, de 'Isa Ibn Talha, de 'Abdullah Ibn 'Amr, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) nous a prêché avant les jours de Tashriq et a dit : "Prenez vos rites de moi, car je ne sais pas si je vous retrouverai après ce jour."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ الْفَرَّاءَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ التَّشْرِيقِ , فَقَالَ : "" خُذُوا مَنَاسِكَكُمْ , فَإِنِّي لا أَدْرِي , لَعَلَّكُمْ لا تَلْقَوْنِي بَعْدَ يَوْمِكُمْ هَذَا "" ."

29

Abu Al-Hasan, mon frère, nous a rapporté ; 'Abdullah Ibn Ayyub Al-Mukharrami nous a rapporté ; Muhammad Ibn Kathir nous a rapporté ; Ismail Ibn Abi Khalid a rapporté de Nu'man Ibn Bashir, de son père

du Prophète (que la paix soit sur lui) : "Qu'Allah fasse miséricorde à celui qui entend ma parole, la comprend et la préserve. Peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant, et peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un croyant : la sincérité dans l'action envers Allah, le bon conseil envers les dirigeants musulmans, et l'attachement à la communauté des musulmans."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَخِي , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَهَا , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ , إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الْمُسْلِمِينَ , وَلُزُومُ جَمَاعَاتِ الْمُسْلِمِينَ "" ."

30

Abu Ya'qub Ishaq Ibn Khalid Ibn Yazid, à Balas, nous a rapporté ; 'Abd Al-'Aziz Ibn 'Abd Al-Rahman Al-Qurashi nous a rapporté ; Khusayf a rapporté de 'Ata, de Jabir Ibn 'Abdullah, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit dans son sermon à La Mecque : "Allah a accompli Sa promesse, a soutenu Son serviteur, et a vaincu les clans tout seul." Et il a mentionné le hadith.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، بِبَالِسَ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ بِمَكَّةَ : "" صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ , وَنَصَرَ عَبْدَهُ , وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ "" وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ."

31

Al-Hasan Ibn Al-Muthanna, à Bassora, nous a rapporté ; Abu Hudhayfah nous a rapporté ; Sufyan a rapporté de Abu Al-Zubayr, de Jabir, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a circulé calmement, en disant : "Que ma communauté prenne ses rites de moi, car je ne sais pas si je vous retrouverai après cette année." Il leur a ordonné de lancer des cailloux de la taille d'une fève et il s'est avancé rapidement dans la vallée de Muhassir.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى , بِالْبَصْرَةِ ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ , وَقَالَ : "" لِتَأْخُذْ أُمَّتِي مَنَاسِكَهَا , فَإِنِّي لا أَدْرِي , لَعَلِّي لا أَلْقَاكُمْ بَعْدَ عَامِي هَذَا "" , وَأَمَرَهُمْ بِأَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْقَذْفِ , وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ ."

32

Muhammad Ibn Muslim Ibn Warrah nous a rapporté ; Muhammad Ibn Musa Ibn Ayan nous a rapporté ; son père a rapporté de Khalid Ibn Yazid, de 'Abd Al-Wahhab Ibn Bukht, de Muhammad Ibn 'Ajlan, de Anas Ibn Malik, qui a rapporté

du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) : "Qu'Allah illumine le visage de celui qui entend mes paroles, puis les transmet. Peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui, et peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant. Trois choses ne laissent pas le cœur d'un musulman se corrompre : la sincérité dans l'action envers Allah, le conseil aux dirigeants, et l'attachement à la communauté des musulmans, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ، حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي ثُمَّ حَمَلَهَا , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ صَدْرُ الْمُسْلِمِ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الأَمْرِ , وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَطِيَّةَ ، بِالرِّيِّ , حَدَّثَنَا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَسَعِيدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَمْرٍو ، وَالسِّيَاقُ لِلْمُعَافَى , حَدَّثَنَا مُوسَى ، عَنْ خَالِدٍ الْحَدِيثَ , بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ ."

33

Abu Al-Layth Yazid Ibn Jahur à Tarse nous a rapporté ; Ya'qub Ibn Ka'b nous a rapporté ; Al-Walid Ibn Muslim a rapporté de Mu'an Ibn Rifa'ah, de 'Abd Al-Wahhab Ibn Bukht, de Anas, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Qu'Allah illumine celui qui entend mes paroles, les comprend et les transmet. Peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui. Trois choses ne laissent pas le cœur d'un croyant se corrompre : la sincérité dans l'action, le conseil aux dirigeants, et l'attachement à la communauté des musulmans, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو اللَّيْثِ يَزِيدُ بْنُ جَهْوَرٍ ، بِطَرَسُوسَ , حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُعَانِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا , ثُمَّ بَلَّغَهَا غَيْرَهُ , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ صَدْرُ مُؤْمِنٍ , إِخْلاصُ الْعَمَلِ , وَمُنَاصَحَةُ أُولِي الأَمْرِ , وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

34

Abu Ma'in Al-Razi nous a rapporté ; Hisham Ibn 'Ammar nous a rapporté ; Muhammad Ibn Shu'ayb nous a rapporté ; 'Abd Al-Rahman Ibn Yazid Ibn Jabir a rapporté de Sa'id Ibn Abi Sa'id, de Anas Ibn Malik, qui a dit :

"Je me tenais sous la chamelle du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) alors que sa bave coulait sur moi, et je l'ai entendu dire : 'En vérité, Allah a donné à chacun son droit, donc il n'y a pas de testament pour un héritier. L'enfant appartient au lit, et pour l'adultère, il y a la pierre. Qu'aucun homme ne se réclame d'un autre que son père, et qu'aucun homme ne serve un autre maître que ses maîtres. Celui qui fait cela, qu'il soit maudit par Allah jusqu'au Jour du Jugement. Qu'une femme ne dépense rien de la maison de son mari sans sa permission.' Un homme a dit : 'Et de la nourriture, ô Messager d'Allah ?' Il a répondu : 'Et y a-t-il quelque chose de mieux que la nourriture ? En vérité, le prêt doit être rendu, le don doit être restitué, la dette doit être remboursée, et le garant doit payer.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو مَعِينٍ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيلُ عَلَيَّ لُعَابُهَا , فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : "" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ لِذِي حَقٍّ حَقَّهُ , أَلا لا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ , وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ , وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ , أَلا لا يَتَوَلَّنَّ رَجُلٌ غَيْرَ مَوَالِيهِ , وَلا يَدَّعِيَنَّ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ , فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ مُتَتَابِعَةً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ , أَلا لا تُنْفِقَنَّ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِهَا شَيْئًا إِلا بِإِذْنِ زَوْجِهَا "" , فَقَالَ رَجُلٌ : وَمِنَ الطَّعَامِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" وَهَلْ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا إِلا الطَّعَامُ , أَلا إِنَّ الْعَارِيَةَ مُؤَدَّاةٌ , وَالْمِنْحَةَ مَرْدُودَةٌ , وَالدَّيْنَ مَقْضِيٌّ , وَالزَّعِيمَ غَارِمٌ "" ."

35

Abu Talib 'Abdullah Ibn Ahmad Ibn Sawadah nous a rapporté ; Abu Talib 'Abd Al-Jabbar Ibn 'Asim Al-Nasa'i nous a rapporté ; Hani' Ibn 'Abd Al-Rahman Ibn Abi 'Ablah a rapporté de Ibrahim Ibn Abi 'Ablah, qui a rapporté de 'Uqbah Ibn Wassaj, de Anas Ibn Malik, qui a dit

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Qu'Allah illumine le visage de celui qui entend mes paroles, ne les altère pas, et les transmet. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un croyant : la sincérité dans l'action envers Allah, le conseil aux dirigeants, et l'attachement à la communauté des musulmans, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَوَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ النَّسَائِيُّ ، حَدَّثَنَا هَانِئُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ وَسَّاجٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ قَوْلِي ثُمَّ لَمْ يَزِدْ فِيهِ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ ، أَوْ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الأَمْرِ , وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ , فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

36

Abu 'Ali Al-Hassan Ibn Mukrim Al-Bazzar à Bagdad nous a rapporté ; 'Affan nous a rapporté ; Shuba nous a rapporté ; Zubayd, Mansur, Dawud Ibn Abi Hind, Ibn 'Awn, et Mujalid ont rapporté de Al-Sha'bi ; Al-Bara' Ibn 'Azib nous a rapporté dans la mosquée de Koufa près d'une colonne, et il a dit :

"Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a prêché le jour du sacrifice et a dit : 'La première chose que nous faisons aujourd'hui est de prier, puis de sacrifier. Celui qui le fait a suivi notre tradition, et celui qui a sacrifié avant la prière n'a fait que préparer de la viande pour sa famille.' Mon oncle Abu Burdah Ibn Niyar s'est levé et a dit : 'Ô Messager d'Allah, j'ai sacrifié avant la prière pour que ma famille puisse manger, et j'ai une meilleure chèvre pour eux.' Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : 'Sacrifie-la, elle est meilleure, mais elle ne suffira pour personne après toi.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ ، بِبَغْدَادَ , حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ ، وَمَنْصُورٌ ، وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، وَابْنُ عَوْنٍ , وَمُجَالِدٌ , عَنِ الشَّعْبِيِّ ، حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ عِنْدَ أُسْطُوَانَةٍ , لَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمُوهَا , قَالَ : خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ : "" إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ مِنْ يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ , ثُمَّ نَذْبَحَ , فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا , وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ قَدَّمَهُ لأَهْلِهِ "" , فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِنِّي ذَبَحْتُ نُسُكِي لِيَأْكُلَ مِنْهُ أَهْلِي , وَعِنْدِي شَاةٌ خَيْرٌ مِنْ شَاتِي لَهُمْ , فَقَالَ : "" اذْبَحْهَا , فَهِيَ خَيْرٌ , وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ "" . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ."

37

Muhammad Ibn Muslim Ibn Warrah nous a rapporté ; Muhammad Ibn Yazid Ibn Sinan nous a rapporté ; Muhammad Ibn 'Abdullah a rapporté de 'Ata Ibn 'Ajlan Al-Hanafi, de Nu'aym Ibn Abi Hind, de Al-Sha'bi, qui a dit : J'ai entendu Nu'man Ibn Bashir dire sur le minbar de Koufa :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Qu'Allah illumine le visage de celui qui entend mes paroles, les apprend, et les enseigne à d'autres. Peut-être qu'un porteur de science la transmet à quelqu'un de plus savant que lui, et peut-être qu'un porteur de science n'est pas savant. Trois choses ne corrompent pas le cœur d'un musulman : la sincérité dans l'action envers Allah, l'attachement à la communauté, et le conseil aux dirigeants, car leur invocation les protège."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلانَ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : لا أَرَى أَسْمَعُ أَحَدًا يَقُولُ مَقَالَةَ هَذَا , فَدَنَوْتُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَضَّرَ اللَّهُ وَجْهَ عَبْدٍ سَمِعَ قَوْلِي , فَتَعَلَّمَهُ حَتَّى يُعَلِّمَهُ غَيْرَهُ , فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ , وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ وَهُوَ غَيْرُ فَقِيهٍ , ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ , وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ , وَمُنَاصَحَةُ ولاةِ الأَمْرِ , فَإِنَّ دُعَاءَهُمْ يَأْتِي مِنْ وَرَائِهِمْ "" ."

38

'Ali Ibn Al-Hassan Al-Hisanjani à Rayy nous a rapporté ; 'Abd Al-Rahman Ibn Al-Mubarak nous a rapporté ; 'Abd Al-Warith Ibn Sa'id nous a rapporté ; 'Abd Al-Malik Ibn Jurayj a rapporté de Muhammad Ibn Qays, de Al-Miswar Ibn Makhrama, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) nous a prêché, loua Allah et Le remercia, et quand il prêchait un sermon, il disait : "Quant à la suite…"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ , بِالرَّيِّ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ , وَكَانَ إِذَا خَطَبَ خُطْبَةً قَالَ : "" أَمَّا بَعْدُ "" ."

39

Abu Muhammad Ahmad Ibn Mahdi nous a rapporté ; 'Abdullah Ibn Salih nous a rapporté ; Mu'awiyah Ibn Salih a rapporté de Abu Yahya Sulaym Ibn 'Amir, qui a entendu Abu Umamah dire :

J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire lors du pèlerinage d'adieu alors qu'il était sur sa chamelle Al-Jadh'a, ses pieds dans les étriers, et il leva la voix pour être entendu : "Ô gens, écoutez-moi !" Une voix lointaine demanda : "Que nous recommandes-tu ?" Le Prophète (que la paix soit sur lui) répondit : "Adorez votre Seigneur, priez vos cinq prières, jeûnez votre mois, payez la zakat sur vos biens, et obéissez à vos dirigeants, vous entrerez dans le Paradis de votre Seigneur." Abu Yahya dit : J'ai demandé à Abu Umamah : "Quel âge avais-tu alors ?" Il répondit : "J'avais trente ans, je poussais les chameaux pour me rapprocher du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui)."

Transmetteurs :

"أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ , قَدْ جَعَلَ رِجْلَيْهِ فِي غَرْزَيِ الرِّكَابِ , فَتَطَاوَلَ أَسْمَعُ النَّاسِ , فَقَالَ : "" أَلا تَسْمَعُونَ ؟ "" مُطَوِّلا فِي صَوْتِهِ , قَالَ : فَقَالَ قَائِلٌ مِنْ أَقْصَى النَّاسِ : مَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اعْبُدُوا رَبَّكُمْ , وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ , وَصُومُوا شَهْرَكُمْ , وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ , وَأَطِيعُوا إِذَا أَمَرَكُمْ , تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ "" . قَالَ أَبُو يَحْيَى : فَقُلْتُ : يَا أَبَا أُمَامَةَ : مِثْلُ مَنْ أَنْتَ يَوْمَئِذٍ قَالَ : أَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَلاثِينَ سَنَةً , أُزَاحِمُ الْبَعِيرَ حَتَّى أُزَحْزِحَهُ ، قُرْبًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

40

Abu Ya'qub Ishaq Ibn Khalid, à Wasit, nous a rapporté ; 'Ali Ibn Bahr Al-Qattan nous a rapporté ; Baqiyyah Ibn Al-Walid nous a rapporté ; Muhammad Ibn Ziyad a rapporté de Abu Umamah, qui a dit :

J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire lors du pèlerinage d'adieu, alors qu'il était sur sa chamelle Al-Jadh'a : "Prenez soin de vos voisins" — et il l'a tellement répété que j'ai pensé qu'il les ferait hériter."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ خَالِدٍ ، بِوَاسِطَ , حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ : "" أُوصِيكُمْ بِالْجَارِ "" حَتَّى أَكْثَرَ , فَقُلْتُ : إِنَّهُ لَيُوَرِّثُهُ ."

41

'Ali Ibn Al-Hassan Al-Hisanjani nous a rapporté ; Muhammad Ibn Musaffa Al-Dimashqi nous a rapporté ; Baqiyyah Ibn Al-Walid nous a rapporté ; Numayr Ibn Yazid nous a rapporté ; Quhafah Ibn Rabi'ah a rapporté de Suday Ibn 'Ajlan Abu Umamah, qui a dit :

Un homme est venu voir le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) lors du pèlerinage d'adieu sur sa chamelle Al-Jadh'a, et il s'est arrêté au milieu des gens et a dit : "Chaque prophète a eu une invocation pour sa communauté, sauf moi. J'ai gardé la mienne pour le Jour du Jugement. Les prophètes seront nombreux ce jour-là, alors ne me déshonorez pas, car je vous attendrai près du bassin."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا نُمَيْرُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنِي قُحَافَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ صُدَيِّ بْنِ عَجْلانَ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ , حَتَّى وَقَفَ وَسَطَ النَّاسِ ، فَقَالَ : "" كُلُّ نَبِيٍّ قَدْ مَضَتْ دَعْوَتُهُ لأُمَّتِهِ , غَيْرِي , أَلا وَإِنِّي قَدِ ادَّخَرْتُهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ , أَمَّا بَعْدُ , فَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ مُكَاثِرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , فَلا تُخْزُونِي ، فَإِنِّي جَالِسٌ لَكُمْ عِنْدَ الْحَوْضِ "" ."

42

Abu Hatim Muhammad Ibn Idris Al-Razi nous a rapporté ; Ismail Ibn Abi Uways nous a rapporté ; Ismail Ibn 'Abdullah Ibn Khalid Ibn Sa'id Ibn Abi Maryam Al-Jud'ani nous a rapporté de son père, de son grand-père, qui a dit : J'ai entendu Abu Malik Ka'b Ibn 'Asim Al-Ash'ari dire :

Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit lors du pèlerinage d'adieu, au milieu des jours de sacrifice : "N'est-ce pas un jour sacré ?" Ils ont dit : "Oui, ô Messager d'Allah." Il a dit : "En vérité, votre inviolabilité entre vous jusqu'au Jour du Jugement est comme l'inviolabilité de ce jour. Je vous informe de qui est un croyant : c'est celui en qui les croyants ont confiance pour leur vie et leurs biens. Et je vous informe de qui est un émigré : c'est celui qui abandonne les péchés et ce qu'Allah a interdit. Un croyant est sacré pour un autre croyant, comme ce jour est sacré : sa chair est interdite à être mangée, son honneur à être bafoué, et son visage à être frappé. Il est interdit de le pousser soudainement."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ , حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْجُدْعَانِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا مَالِكٍ كَعْبَ بْنَ عَاصِمٍ الأَشْعَرِيَّ ، يَقُولُ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فِي أَوَاسِطِ أَيَّامِ الأَضْحَى : "" أَلَيْسَ هَذَا الْيَوْمُ حَرَامًا ؟ "" قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : "" فَإِنَّ حُرْمَتَكُمْ بَيْنَكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ , ثُمَّ أُنَبِّئُكُمْ مَنِ الْمُؤْمِنُ : مَنْ أَمِنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ , وَأَمْوَالِهِمْ , وَأُنَبِّئُكُمْ مَنِ الْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ السَّيِّئَاتِ , وَهَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ , وَالْمُؤْمِنُ حَرَامٌ عَلَى الْمُؤْمِنِ , كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ , لَحْمُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَأْكُلَهُ , وَيَغْتَابَهُ بِالْغَيْبِ , وَعِرْضُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَخْرِقَهُ , وَوَجْهُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَلْطِمَهُ , وَحَرَامٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً بَغْتَةً "" . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ ."

43

Ahmad Ibn Mahdi nous a rapporté ; Muhammad Ibn 'Abd Al-Hamid nous a rapporté ; Faraj, qui est Ibn Fadala, nous a rapporté de Luqman, qui est Ibn 'Amir, de Abu Umamah, qui a dit :

"J'ai accompli le pèlerinage d'adieu avec le Prophète (que la paix soit sur lui). Il a loué Allah et L'a glorifié, puis il a dit : 'Il se peut que vous ne me revoyiez plus après cette année.' Il l'a répété trois fois. Un homme grand, qui semblait être de la tribu d'Azd Shanou'a, s'est levé et a dit : 'Ô Messager d'Allah, que nous ordonnes-tu ?' Le Prophète (que la paix soit sur lui) a répondu : 'Priez vos cinq prières, jeûnez votre mois, accomplissez le pèlerinage à votre Maison, payez la zakat de vos biens avec un cœur pur, et vous entrerez dans le Paradis de votre Seigneur.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، حَدَّثَنَا فَرَجٌ هُوَ ابْنُ فَضَالَةَ , عَنْ لُقْمَانَ هُوَ ابْنُ عَامِرٍ , عَنْ أَبَى أُمَامَةَ ، قَالَ : حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَحَمِدَ اللَّهَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ : "" لَعَلَّكُمْ لا تَرَوْنِي بَعْدَ عَامِي هَذَا "" , قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ , فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ طَوِيلٌ ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ أَزِدْ شَنُوءَةَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مَا تَأْمُرُنَا ؟ قَالَ : "" صَلُّوا خَمْسَكُمْ , وَصُومُوا شَهْرَكُمْ , وَحُجُّوا بَيْتَكُمْ , وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ , طَيِّبَةً بِهَا أَنْفُسُكُمْ , تَدْخُلُونَ جَنَّةَ رَبِّكُمْ "" ."

44

Ibn Abi 'Asim nous a rapporté ; Muhammad Ibn 'Awf nous a rapporté ; Muhammad Ibn Al-Mubarak nous a rapporté ; Al-Haytham Ibn Humayd nous a rapporté ; Hafs Ibn Ghilan a rapporté de Mak'hul :

"Moi, Ibn Abi Zakariyya et Sulayman Ibn Habib, sommes entrés chez Abu Umamah à Homs. Nous l'avons salué et il a dit : 'Votre réunion ici fait partie de la transmission du message d'Allah vers vous et de son argument contre vous. En vérité, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a transmis, alors transmettez de ma part ce que vous entendez.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا , وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ , عَلَى أَبِي أُمَامَةَ بِحِمْصَ , فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ : "" إِنَّ مَجْلِسِكُمْ هَذَا مِنْ إِبْلاغِ اللَّهِ إِلَيْكُمْ , وَاحْتِجَاجِهِ عَلَيْكُمْ , فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ بَلَّغَ , فَبَلِّغُوا عَنِّي مَا تَسْمَعُونَ ."

45

Ahmad Ibn Mahdi nous a rapporté ; Haywah Ibn Shurayh Al-Himsi et Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous ont rapporté ; Ibn 'Ayyash nous a rapporté ; Sharhabil Ibn Muslim a rapporté :

"Nous avons entendu Abu Umamah Al-Bahili dire : 'J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire lors du sermon du pèlerinage d'adieu : En vérité, Allah a donné à chacun son droit, donc il n'y a pas de testament pour un héritier. L'enfant appartient au lit, et pour l'adultère, il y a la pierre.' Abu Bakr a ajouté : 'Leur compte appartient à Allah.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْنَا أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ، يَخْطُبُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ : "" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ , أَلا لا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ , الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ , وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ "" . زَادَ أَبُو بَكْرٍ : "" حِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "" ."

46

Abu Bakr a dit :

"J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire dans son sermon lors du pèlerinage d'adieu : 'Celui qui revendique une appartenance à un autre que son père, ou qui s'affilie à un autre que ses maîtres, sur lui est la malédiction d'Allah jusqu'au Jour du Jugement. Qu'une femme ne dépense rien de sa maison sans la permission de son mari.' Abu Bakr a dit : 'De la maison de son mari.' On a dit : 'Ô Messager d'Allah, même de la nourriture ?' Il a répondu : 'C'est là le meilleur de nos biens.'"

Transmetteurs :

"وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ : "" مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ ، أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ , لا تُنْفِقُ امْرَأَةٌ شَيْئًا مِنْ بَيْتِهَا إِلا بِإِذْنِ زَوْجِهَا "" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : "" مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا "" , قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَلا الطَّعَامُ ؟ قَالَ : "" ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا "" ."

47

Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit :

"Le prêt doit être rendu, le don doit être restitué, la dette doit être remboursée, et le garant doit payer."

Transmetteurs :

"قَالَ : "" الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ , وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ , وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ , وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ "" ."