Rapporté par Abou Hurayra, d'après le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui), il a dit :
"Nous sommes les derniers, mais les premiers au Jour de la Résurrection. Bien qu'ils (les gens du Livre) aient reçu les Écritures avant nous et qu'ils les aient contestées, nous les avons reçues après eux. Ce jour est le leur qui leur a été imposé, mais ils l'ont contesté, et Allah nous a guidés vers lui. Ils nous suivent en ce jour : les Juifs demain et les Chrétiens après-demain."
Transmetteurs :
"هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا فَاخْتَلَفُوا فِيهِ ، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ ، فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ ، فَهَدَانَا اللَّهُ لَهُ , فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ فَالْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Mon exemple et celui des prophètes avant moi est comme celui d'un homme qui a construit de belles maisons, les a embellies et achevées, sauf une brique manquante à un coin. Les gens tournent autour de la maison, admirent sa construction et disent : 'Pourquoi ne pas poser cette brique pour compléter le bâtiment ?' Muhammad (paix et bénédictions sur lui) a dit : 'Je suis cette brique.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ ابْتَنَى بُيُوتًا ، فَأَحْسَنَهَا وَأَجْمَلَهَا وَأَكْمَلَهَا ، إِلا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ وَيُعْجِبُهُمُ الْبُنْيَانُ ، فَيَقُولُونَ : أَلا وُضِعَتْ هَاهُنَا لَبِنَةٌ فَتَمَّ بِنَاؤُهُ ، فَقَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَأَنَا اللَّبِنَةُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'exemple de l'avare et de celui qui donne en charité est comme deux hommes portant chacun une armure de fer couvrant leur poitrine jusqu'à leurs clavicules. Celui qui donne en charité, chaque fois qu'il fait un don, son armure s'élargit jusqu'à couvrir ses doigts et effacer ses traces. Quant à l'avare, chaque fois qu'il dépense quelque chose ou envisage de le faire, son armure se resserre sur lui, chaque anneau se fixe à sa place et il essaie de l'élargir, mais elle ne s'élargit pas."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ ، كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ أَوْ جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ إِلَى ثَدْيَيْهِمَا أَوْ إِلَى تَرَاقِيهِمَا ، فَجَعَلَ الْمُتَصَدِّقُ كُلَّمَا تَصَدَّقَ بِشَيْءٍ ذَهَبَتْ عَنْ جِلْدِهِ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَيَعْفُوَ أَثَرُهُ ، وَجَعَلَ الْبَخِيلُ كُلَّمَا أَنْفَقَ شَيْئًا أَوْ حَدَّثَ بِهِ نَفْسَهُ ، عَضَّتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَكَانَهَا فَيُوَسِّعُهَا وَلا تَتَّسِعُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Mon exemple est celui d'un homme qui a allumé un feu. Lorsque le feu a éclairé son environnement, les papillons de nuit et les insectes ont commencé à y tomber, et l'homme les empêchait de tomber, mais ils le surmontaient et sautaient dedans. C'est ainsi que je vous empêche de tomber dans le Feu (de l'Enfer), en vous tirant par vos ceintures, mais vous me surmontez et y tombez."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَثَلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا ، فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهَا جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي يَقَعْنَ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا ، وَجَعَلَ يَحْجُزُهُنَّ وَيَغْلِبْنَهُ فَيَتَقَحَّمْنَ فِيهَا ، فَذَاكَ مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ ، أَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ ، هَلُمَّ عَنِ النَّارِ ، هَلُمَّ عَنِ النَّارِ ، فَتَغْلِبُونِي تَقَحَّمُونَ فِيهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Il y a un arbre au paradis sous l'ombre duquel un cavalier pourrait voyager pendant cent ans sans en sortir."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لا يَقْطَعُهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Gardez-vous des conjectures, gardez-vous des conjectures, gardez-vous des conjectures, car la conjecture est le plus mensonger des discours. Ne vous livrez pas à des enchères trompeuses, ne soyez pas jaloux les uns des autres, ne rivalisez pas les uns avec les autres, ne vous haïssez pas, ne vous tournez pas le dos, et soyez des serviteurs d'Allah, des frères."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ ، إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ ، إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ ، وَلا تَنَاجَشُوا ، وَلا تَحَاسَدُوا ، وَلا تَنَافَسُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Il y a une heure le vendredi où aucun musulman ne prie et ne demande quelque chose à Allah sans qu'Il ne le lui accorde."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لا يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي يَسْأَلُ رَبَّهُ شَيْئًا ، إِلا آتَاهُ إِيَّاهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Les anges se relaient parmi vous, les anges de la nuit et les anges du jour, et ils se rencontrent lors des prières de l'aube et de l'après-midi. Puis ceux qui sont restés parmi vous montent, et Allah, bien qu'Il connaisse mieux la situation, leur demande : 'Comment avez-vous laissé Mes serviteurs ?' Ils disent : 'Nous les avons laissés en prière, et nous les avons trouvés en prière.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْمَلائِكَةُ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ , مَلائِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلائِكَةٌ بِالنَّهَارِ , وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاةِ الْفَجْرِ وَصَلاةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ : كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي ؟ قَالُوا : تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ , وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Les anges prient pour l'un de vous tant qu'il reste dans l'endroit où il a prié, en disant : 'Ô Allah, pardonne-lui, Ô Allah, aie pitié de lui,' tant qu'il ne rompt pas son état de pureté."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْمَلائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ ، وَتَقُولُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'un de vous dit 'Amine' et que les anges au ciel disent 'Amine', et que les deux coïncident, ses péchés passés lui sont pardonnés."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ : آمِينَ وَالْمَلائِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ ، فَوَافَقَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "" ."
Abou Hurayra rapporte :
Alors qu'un homme conduisait un chameau marqué pour le sacrifice, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) lui dit : "Monte dessus." L'homme répondit : "C'est un chameau destiné au sacrifice, ô Messager d'Allah." Le Prophète dit : "Malheur à toi, monte dessus, malheur à toi, monte dessus."
Transmetteurs :
"وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً مُقَلَّدَةً ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ارْكَبْهَا "" ، فَقَالَ : إِنَّهَا بَدَنَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : "" وَيْلَكَ ارْكَبْهَا , وَيْلَكَ ارْكَبْهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si vous saviez ce que je sais, vous pleureriez beaucoup et ririez peu."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'un de vous combat son frère, qu'il évite de frapper le visage."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَتَجَنَّبِ الْوَجْهَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le feu que vous allumez est une partie des soixante-dix parties de la chaleur de l'Enfer." Ils dirent : "Par Allah, c'était suffisant, ô Messager d'Allah." Il répondit : "Mais elle a été augmentée de soixante-neuf parties, chacune aussi chaude que celle-ci."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَارُكُمْ هَذِهِ مَا يُوقِدُ بَنُو آدَمَ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ "" ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَتَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : "" فَإِنَّهَا فُضِّلَتْ عَلَيْهَا بِتِسْعَةٍ وَسِتِّينَ جُزْءًا ، كُلُّهُنَّ مِثْلُ حَرِّهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Quand Allah a terminé la création, Il a écrit dans un livre qui est auprès de Lui au-dessus du Trône : 'Ma miséricorde a précédé Ma colère.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ ، كَتَبَ كِتَابًا فَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ : إِنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le jeûne est un bouclier. Si l'un de vous jeûne un jour, qu'il ne se comporte pas de manière ignorante et qu'il ne profère pas de paroles obscènes. Si quelqu'un l'attaque ou l'insulte, qu'il dise : 'Je jeûne, je jeûne.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الصِّيَامُ جُنَّةٌ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمًا أَحَدُكُمْ صَائِمًا فَلا يَجْهَلْ وَلا يَرْفُثْ , فَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ : إِنِّي صَائِمٌ , إِنِّي صَائِمٌ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, l'haleine du jeûneur est plus agréable à Allah que l'odeur du musc. Il abandonne ses désirs, sa nourriture et sa boisson pour Moi. Le jeûne est pour Moi, et c'est Moi qui en accorderai la récompense."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَخَلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ، يَذَرُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ مِنْ جَرَّايَ ، فَالصِّيَامُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Un prophète parmi les prophètes s'est reposé sous un arbre, et une fourmi l'a piqué. Il ordonna donc que son équipement soit retiré de sous l'arbre, puis il ordonna que la colonie de fourmis soit brûlée. Allah lui révéla : 'Une seule fourmi t'a piqué, alors pourquoi as-tu brûlé une communauté entière ?'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ , فَأَمَرَ بِجَهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا ، فَأَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فِي النَّارِ ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ : فَهَلا نَمْلَةً وَاحِدَةً "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, si je ne craignais pas de rendre la tâche difficile aux croyants, je ne resterais jamais en arrière d'une expédition militaire partant dans le sentier d'Allah. Mais je ne trouve pas de quoi les équiper, et ils ne trouvent pas de quoi me suivre, et ils n'aiment pas rester en arrière après moi."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ، مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَلَكِنْ لا أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلَهُمْ ، وَلا يَجِدُونَ سَعَةً فَيَتَّبِعُونِي ، وَلا تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَقْعُدُوا بَعْدِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Chaque prophète a une invocation exaucée, et je souhaite, si Allah le veut, retarder mon invocation pour qu'elle soit une intercession en faveur de ma communauté au Jour de la Résurrection."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ تُسْتَجَابُ لَهُ , فَأُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أُؤَخِّرَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Celui qui aime rencontrer Allah, Allah aime le rencontrer, et celui qui n'aime pas rencontrer Allah, Allah n'aime pas le rencontrer."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ ، وَمَنْ لَمْ يُحِبَّ لِقَاءَ اللَّهِ لَمْ يُحِبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Celui qui m'obéit a obéi à Allah, et celui qui me désobéit a désobéi à Allah. Celui qui obéit au dirigeant m'a obéi, et celui qui désobéit au dirigeant m'a désobéi."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ، وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ ، وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي , وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'Heure ne viendra pas avant que la richesse ne devienne abondante parmi vous au point que le propriétaire de richesse s'inquiétera de ne trouver personne pour accepter sa charité. Et le savoir disparaîtra, le temps passera rapidement, les épreuves apparaîtront, et le meurtre (al-harj) augmentera." Les compagnons demandèrent : "Qu'est-ce que le harj, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Le meurtre, le meurtre."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ , حَتَّى يُهِمَّ رَبُّ الْمَالِ مَنْ يَتَقَبَّلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ , قَالَ : وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ وَيَقْتَرِبُ الزَّمَانُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ "" ، قَالُوا : الْهَرْجُ مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : "" الْقَتْلُ الْقَتْلُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'Heure ne viendra pas avant que deux grands groupes ne se battent l'un contre l'autre, causant un grand massacre, bien qu'ils appellent à la même cause."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ , يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'Heure ne viendra pas avant que des imposteurs menteurs ne se lèvent, presque trente, chacun prétendant être un messager d'Allah."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْبَعِثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلاثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'Heure ne viendra pas avant que le soleil ne se lève de l'ouest. Lorsqu'il se lèvera et que les gens le verront, ils croiront tous. Mais à ce moment-là, la foi d'aucune âme qui n'avait pas cru auparavant ou n'avait acquis quelque bien dans sa foi ne lui sera utile."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا , فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ , وَذَلِكَ حِينَ لا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'appel à la prière est fait, le diable tourne le dos et s'enfuit en émettant des gaz pour ne pas entendre l'appel. Quand l'appel est terminé, il revient, et lorsqu'il entend l'iqama, il s'enfuit à nouveau, puis revient pour distraire une personne en lui rappelant des choses qu'il n'avait pas pensées avant, au point que la personne ne sait plus combien de rak'ahs elle a priées."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاةِ ، أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ ، فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِهَا أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ ، يَخْطِرُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ وَيَقُولُ : اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ مِنْ قَبْلُ ، حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَيْفَ صَلَّى "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"La main droite d'Allah est pleine, dépensant jour et nuit sans diminution. Voyez-vous combien Il a dépensé depuis qu'Il a créé les cieux et la terre ? Cela n'a rien diminué de ce qui est dans Sa main droite. Son Trône est sur l'eau et dans Son autre main est la balance, Il élève et abaisse."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَمِينُ اللَّهِ مَلأَى لا يَغِيضُهَا نَفَقَةٌ سَحَّاءُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ , أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يُنْقِصْ مِمَّا فِي يَمِينِهِ ، قَالَ : وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الأُخْرَى الْقَبْضُ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, viendra un jour pour l'un d'entre vous où il ne me verra pas, et ce sera plus désirable pour lui que d'avoir sa famille et ses biens avec lui."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أَحَدِكُمْ يَوْمٌ لا يَرَانِي , ثُمَّ لأَنْ يَرَانِي أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مِثْلِ أَهْلِهِ وَمَالِهِ مَعَهُمْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Kisra (le roi de Perse) périra et il n'y aura plus de Kisra après lui, et César périra et il n'y aura plus de César après lui. Leurs trésors seront dépensés dans le sentier d'Allah." Et il a qualifié la guerre de tromperie.
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَهْلِكُ كِسْرَى ثُمَّ لا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَقَيْصَرُ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لا يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ ، وَلَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَسَمَّى الْحَرْبَ خُدْعَةً "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah a dit : 'J'ai préparé pour Mes serviteurs pieux ce que nul œil n'a vu, nul oreille n'a entendu, et ce qui n'a jamais traversé l'esprit d'aucun être humain.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ اللَّهَ قَالَ : أَعْدَدْتُ لِعِبَادِيَ الصَّالِحِينَ مَا لا عَيْنٌ رَأَتْ وَلا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Laissez-moi tant que je vous laisse, car ceux qui vous ont précédés ont péri à cause de leurs questions incessantes et de leurs désaccords avec leurs prophètes. Si je vous interdis quelque chose, évitez-le ; et si je vous ordonne quelque chose, faites-en autant que vous pouvez."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ ، فَإِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ، فَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوهُ ، وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِأَمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'appel à la prière pour la prière de l'aube est lancé, et que l'un de vous est en état d'impureté majeure (junub), il ne doit pas jeûner ce jour-là."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاةِ صَلاةِ الصُّبْحِ ، وَأَحَدُكُمْ جُنُبٌ فَلا يَصُومُ يَوْمَئِذٍ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah a 99 noms, cent moins un, quiconque les mémorise entrera au Paradis. Allah est unique (Witr) et Il aime l'unicité (Witr)."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لِلَّهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ اسْمًا مِائَةٌ إِلا وَاحِدًا ، مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ , إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'un de vous regarde celui qui est au-dessus de lui en richesse ou en beauté, qu'il regarde aussi celui qui est en dessous de lui afin qu'il ne méprise pas les bienfaits qu'Allah lui a accordés."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ وَالْخَلْقِ ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ مِمَّنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"La purification du récipient de l'un de vous après qu'un chien y a bu est de le laver sept fois."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ : فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, j'ai envisagé d'ordonner à mes jeunes hommes de ramasser du bois de chauffage, puis de donner l'ordre à un homme de diriger la prière pour les gens, puis d'aller brûler les maisons de ceux qui ne se rendent pas à la prière en congrégation."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَسْتَعِدُّوا لِي بِحُزَمِ حَطَبٍ ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلا يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، ثُمَّ أُحَرِّقُ بُيُوتًا عَلَى مَنْ فِيهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si la lanière ou le lacet de la chaussure de l'un de vous se casse, qu'il ne marche pas avec une seule chaussure et l'autre pied nu ; soit il chausse les deux pieds, soit il les laisse tous deux nus."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ أَوْ شِرَاكَهُ ، فَلا يَمْشِ فِي إِحْدَاهُمَا بِنَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَالأُخْرَى حَافِيَةٌ ، لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا أَوْ لِيُنْعِلْهُمَا جَمِيعًا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Faire un vœu n'apporte rien à l'homme que ce qui a déjà été prédestiné pour lui, mais cela peut amener une personne avare à dépenser ce qu'elle n'aurait pas dépensé autrement."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَيْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدْ قَدَّرْتُهُ , وَلَكِنَّهُ يُلْفِيهِ النَّذْرُ وَقَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ، وَيُؤْتِينِي عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ آتَانِي مِنْ قَبْلُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah a dit : 'Dépense (en charité), et Je dépenserai pour toi.' Et le Prophète a qualifié la guerre de tromperie."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ اللَّهَ قَالَ : أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ ، وَسَمَّى الْحَرْبَ خَدْعَةً "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Jésus, fils de Marie, a vu un homme voler et lui a dit : 'As-tu volé ?' L'homme répondit : 'Non, par Celui en dehors duquel il n'y a pas de divinité.' Alors Jésus dit : 'J'ai cru en Allah et j'ai rejeté ce que mes yeux ont vu.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلا يَسْرِقُ ، فَقَالَ لَهُ عِيسَى : سَرَقْتَ ؟ فَقَالَ : كَلا وَالَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، فَقَالَ عِيسَى : آمَنْتُ بِاللَّهِ وَكَذَّبْتُ بَصَرِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"J'ai été aidé par la peur (qui est jetée dans le cœur de mes ennemis), et j'ai été doté de l'expression concise mais globale."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ ، وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Je ne vous donne rien, et je ne vous en prive de rien ; je ne suis qu'un gardien qui place les choses là où je suis ordonné de le faire."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا أُوتِيكُمْ مِنْ شَيْءٍ وَلا أَمْنَعُكُمُوهُ ، إِنْ أَنَا إِلا خَازِنٌ أَضَعُ حَيْثُ أُمِرْتُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'imam est là pour être suivi, ne divergez donc pas de lui. Lorsque l'imam dit 'Allah est le plus grand', dites 'Allah est le plus grand'. Lorsque l'imam s'incline, inclinez-vous. Lorsque l'imam dit 'Allah entend celui qui Le loue', dites 'Ô Allah, notre Seigneur, à Toi la louange'. Lorsque l'imam se prosterne, prosternez-vous. Et si l'imam prie assis, priez tous assis."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلا تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا ، وَإِذَا قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، فَقُولُوا : اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ، فَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا ، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعِينَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Alignez vos rangs dans la prière, car l'alignement des rangs fait partie de la perfection de la prière."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَقِيمُوا الصَّفَّ فِي الصَّلاةِ ، فَإِنَّ إِقَامَةَ الصَّفِّ مِنْ حُسْنِ الصَّلاةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Adam et Moïse se sont disputés, Moïse a dit : 'Tu es Adam qui a causé la perte des gens et les a fait sortir du Paradis.' Adam répondit : 'Tu es Moïse que Dieu a choisi pour recevoir Sa parole et qu'Il a favorisé sur les autres avec Son message ?' Moïse dit : 'Oui.' Adam répondit : 'Alors pourquoi me blâmes-tu pour une action qui avait été prédestinée avant ma création ?' Ainsi, Adam a vaincu Moïse dans la dispute."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى : أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَغْوَيْتَ النَّاسَ فَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى الأَرْضِ ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ : أَنْتَ مُوسَى الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عِلْمَ كُلِّ شَيْءٍ ، وَاصْطَفَاهُ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَتِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ كُتِبَ عَلَيَّ أَنْ أَفْعَلَ مِنْ قَبْلِ أَنْ أُخْلَقَ ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Alors que Job (Ayoub) se lavait nu, une nuée de sauterelles en or est tombée sur lui. Il a commencé à les ramasser et à les mettre dans ses vêtements. Son Seigneur l'a appelé : 'Ô Job, ne t'ai-Je pas donné assez pour te passer de cela ?' Il répondit : 'Oui, ô Seigneur, mais je ne peux pas me passer de Ta bénédiction.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا ، خَرَّ عَلَيْهِ رِجْلُ جَرَادٍ مِنْ ذَهَبٍ , فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ ، قَالَ : فَنَادَاهُ رَبُّهُ : يَا أَيُّوبُ , أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى ؟ قَالَ : بَلَى يَا رَبِّ ، وَلَكِنْ لا غِنًى لِي عَنْ بَرَكَتِكَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le Coran a été facilité pour David (Dawud). Il ordonnait que ses montures soient sellées, et avant qu'elles ne soient prêtes, il avait déjà récité le Coran. Il ne mangeait que ce qu'il gagnait de ses propres mains."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ الْقُرْآنُ ، فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ تُسْرَجُ ، فَكَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُسْرَجَ دَابَّتُهُ ، وَكَانَ لا يَأْكُلُ إِلا مِنْ عَمَلِ يَدِهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le rêve du croyant est une partie de quarante-six parties de la prophétie."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" رُؤْيَا الرَّجُلِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le plus jeune doit saluer le plus âgé, celui qui passe doit saluer celui qui est assis, et le petit groupe doit saluer le plus grand."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ ، وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Je continuerai à combattre les gens jusqu'à ce qu'ils disent : 'Il n'y a de dieu qu'Allah.' Une fois qu'ils auront dit cela, ils auront préservé de moi leur sang, leurs biens et leur vie, sauf selon le droit de l'Islam, et leur compte sera auprès d'Allah."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا أَزَالُ أُقَاتِلُ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , فَقَدْ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَنْفُسَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le Paradis et l'Enfer se sont disputés. L'Enfer a dit : 'Je suis privilégié par les arrogants et les tyrans.' Et le Paradis a dit : 'Pourquoi n'entrent en moi que les faibles, les pauvres et les misérables ?' Allah dit alors au Paradis : 'Tu es Ma miséricorde, par toi Je montre miséricorde à qui Je veux parmi Mes serviteurs.' Et Il dit à l'Enfer : 'Tu es Mon châtiment, par toi Je punis qui Je veux parmi Mes serviteurs. Et chacun d'entre vous aura son comble.' Quant à l'Enfer, il ne sera rempli que lorsqu'Allah y placera Son pied, et il dira : 'Assez, assez.' Alors il se contractera sur lui-même, et il n'y aura plus de place. Quant au Paradis, Allah créera des gens pour le remplir."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ , فَقَالَتِ النَّارُ : أُوثِرْتُ بِالْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُتَجَبِّرِينَ ، وَقَالَتِ الْجَنَّةُ : فَمَا لِيَ لا يَدْخُلُنِي إِلا ضُعَفَاءُ النَّاسِ وَسَقَطُهُمْ وَغِرَّتُهُمْ , فَقَالَ اللَّهُ لِلْجَنَّةِ : إِنَّمَا أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي ، وَقَالَ لِلنَّارِ : إِنَّمَا أَنْتِ عَذَابِي أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا ، فَأَمَّا النَّارُ فَلا تَمْتَلِئُ حَتَّى يَضَعَ فِيهَا رِجْلَهُ ، فَتَقُولُ : قَطْ قَطْ ، فَهُنَالِكَ تَمْتَلِئُ وَيُزْوَى بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ ، وَلا يَظْلِمُ اللَّهُ مِنْ خَلْقِهِ أَحَدًا ، وَأَمَّا الْجَنَّةُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنْشِئُ لَهَا خَلْقًا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'un de vous utilise des pierres pour se nettoyer après avoir répondu à l'appel de la nature, qu'il en utilise un nombre impair."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah a dit : 'Si Mon serviteur envisage de faire une bonne action, Je la lui inscris comme une bonne action tant qu'il ne la fait pas. S'il la fait, Je la lui inscris comme dix bonnes actions. S'il envisage de faire une mauvaise action, Je la lui pardonne tant qu'il ne la fait pas. S'il la fait, Je la lui inscris comme une seule mauvaise action.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً ، فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْهَا ، فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ، وَإِذَا تَحَدَّثَ بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا ، مَا لَمْ يَعْمَلْهَا فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِمِثْلِهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Allah, l'espace occupé par le fouet de l'un d'entre vous au Paradis est meilleur pour lui que ce qui est entre le ciel et la terre."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَاللَّهِ لَقَيْدُ سَوْطِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ ، خَيْرٌ لَهُ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le plus bas degré de l'un d'entre vous au Paradis est que l'on préparera pour lui, et il lui sera dit : 'Souhaite,' et il souhaitera et souhaitera encore. Puis il lui sera dit : 'As-tu souhaité ?' Il dira : 'Oui.' Et il lui sera dit : 'Alors tu auras ce que tu as souhaité et son équivalent avec.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَدْنَى مَقْعَدِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ أَنْ هُيِّئَ لَهُ أَنْ يُقَالَ لَهُ : تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى وَيَتَمَنَّى , فَيُقَالُ لَهُ : هَلْ تَمَنَّيْتَ ؟ فَيَقُولُ : نَعَمْ ، فَيَقُولُ لَهُ : فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si ce n'était pour l'émigration, je serais un homme parmi les Ansar (les habitants de Médine qui ont aidé les émigrants de La Mecque). Et si les gens empruntaient une vallée ou un passage, et que les Ansar en empruntaient une autre, je suivrais les Ansar dans leur passage."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَوْلا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنْصَارِ ، وَلَوْ يَنْدَفِعُ النَّاسُ فِي شُعْبَةٍ أَوْ فِي وَادٍ وَالأَنْصَارُ فِي شُعْبَةٍ لانْدَفَعْتُ مَعَ الأَنْصَارِ فِي شِعْبِهِمْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si ce n'était pas pour les Enfants d'Israël, la nourriture ne se gâterait pas et la viande ne pourrirait pas, et si ce n'était pas pour Ève, aucune femme ne trahirait son mari."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَوْلا بَنُو إِسْرَائِيلَ ، لَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ , وَلَوْلا حَوَّاءُ ، لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah a créé Adam à son image, avec une taille de soixante coudées. Lorsqu'Il l'a créé, Il lui a dit : 'Va et salue ce groupe d'anges assis, et écoute ce qu'ils te répondent, car ce sera ton salut et celui de ta descendance.' Adam est allé et a dit : 'Que la paix soit sur vous.' Ils ont répondu : 'Que la paix soit sur toi, ainsi que la miséricorde d'Allah.' Ils ont ajouté : 'et Sa miséricorde.' Tous ceux qui entreront au paradis auront l'apparence d'Adam, mais les créatures ont diminué en taille depuis lors jusqu'à aujourd'hui."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ , طُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا ، فَلَمَّا خَلَقَهُ قَالَ : اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ النَّفَرِ ، وَهُمْ نَفَرٌ مِنَ الْمَلائِكَةِ جُلُوسٌ ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ ، فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ ، قَالَ : فَذَهَبَ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ ، فَقَالُوا : وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، فَزَادُوا : وَرَحْمَةُ اللَّهِ , قَالَ : فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ طُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا ، فَلَمْ يَزَلِ الْخَلْقُ يَنْقُصُ بَعْدُ حَتَّى الآنَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'Ange de la Mort est venu à Moïse et lui a dit : 'Réponds à l'appel de ton Seigneur.' Moïse a frappé l'Ange de la Mort et lui a crevé l'œil. L'Ange est retourné auprès d'Allah, le Tout-Puissant, et a dit : 'Tu m'as envoyé à un serviteur qui ne veut pas mourir, et il m'a crevé l'œil.' Allah lui a rendu son œil et a dit : 'Retourne voir mon serviteur et dis-lui : Veux-tu vivre ? Si tu veux vivre, mets ta main sur le dos d'un taureau, et chaque poil que ta main couvrira te donnera une année de vie.' Moïse a demandé : 'Et après cela, que se passera-t-il ?' Allah a répondu : 'Puis tu mourras.' Moïse a dit : 'Alors, maintenant, Seigneur, rapproche-moi de la Terre Sainte à un jet de pierre.' Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : 'Si j'étais là-bas, je vous montrerais son tombeau près de la route, à côté du monticule rouge.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى , فَقَالَ لَهُ : أَجِبْ رَبَّكَ ، قَالَ : فَلَطَمَ مُوسَى عَيْنَ مَلَكِ الْمَوْتِ فَفَقَأَهَا ، قَالَ : فَرَجَعَ الْمَلَكُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , فَقَالَ : إِنَّكَ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لَكَ لا يُرِيدُ الْمَوْتَ وَقَدْ فَقَأَ عَيْنِي ، قَالَ : فَرَدَّ اللَّهُ عَيْنَهُ ، قَالَ : ارْجِعْ إِلَى عَبْدِي فَقُلْ لَهُ : الْحَيَاةَ تُرِيدُ ؟ فَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْحَيَاةَ ، فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَمَا وَارَتْ يَدُكَ مِنْ شَعْرَةٍ ، فَإِنَّكَ تَعِيشُ بِهَا سَنَةً ، قَالَ : ثُمَّ مَهْ ؟ قَالَ : ثُمَّ تَمُوتُ ، قَالَ : فَالآنَ مِنْ قَرِيبٍ , قَالَ : رَبِّ أَدْنِنِي مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ "" ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَوْ أَنِّي عِنْدَهُ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Les Enfants d'Israël prenaient leurs bains nus, se regardant les uns les autres, tandis que Moïse prenait son bain seul. Ils dirent : 'Par Allah, rien n'empêche Moïse de se baigner avec nous sauf qu'il a un défaut physique.' Un jour, Moïse alla se baigner, posa son vêtement sur une pierre et la pierre s'enfuit avec son vêtement. Moïse la poursuivit en criant : 'Mon vêtement, ô pierre, mon vêtement, ô pierre !' Les Enfants d'Israël virent alors le corps de Moïse et dirent : 'Par Allah, il n'a aucun défaut.' La pierre s'arrêta et Moïse récupéra son vêtement et frappa la pierre." Abou Hurayra dit : "Par Allah, il y a encore des marques de coups sur la pierre, six ou sept, de Moïse."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً ، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلا أَنَّهُ آدَرُ , قَالَ : فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ ، قَالَ : فَجَمَحَ مُوسَى فِي أَثَرِهِ ، يَقُولُ : ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ ، حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سَوْأَةِ مُوسَى ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ , قَالَ : فَقَامَ الْحَجَرُ بَعْدَ مَا نُظِرَ إِلَيْهِ ، فَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا "" ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : وَاللَّهِ إِنَّهُ نَدْبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ مِنْ ضَرْبِ مُوسَى بِالْحَجَرِ ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"La richesse ne se mesure pas par l'abondance des biens, mais la véritable richesse est celle de l'âme."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَيْسَ الْغِنَى مِنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'une des formes d'injustice est que le riche tarde à payer sa dette, et si l'un de vous est orienté vers une personne solvable, qu'il la suive."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ مِنَ الظُّلْمِ مَطْلَ الْغَنِيِّ ، وَإِنْ أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'homme le plus détesté par Allah au Jour de la Résurrection et le plus abject est celui qui se fait appeler 'Roi des rois'. Il n'y a de roi qu'Allah, le Tout-Puissant."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَغْيَظُ رَجُلٍ عَلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَخْبَثُهُ وَأَغْيَظُهُ عَلَيْهِ رَجُلٌ كَانَ يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاكِ , لا مَلِكَ إِلا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Tandis qu'un homme marchait avec orgueil dans ses deux vêtements, admirant sa propre personne, la terre s'ouvrit et l'engloutit, et il continue de s'enfoncer dans la terre jusqu'au Jour de la Résurrection."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" بَيْنَمَا رَجُلٌ يَتَبَخْتَرُ فِي بُرْدَيْنِ وَقَدْ أَعْجَبَتْهُ نَفْسُهُ ، خُسِفَ بِهِ الأَرْضُ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah le Tout-Puissant a dit : 'Je suis selon l'opinion que Mon serviteur a de Moi.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Tout enfant naît sur cette disposition naturelle, mais ce sont ses parents qui le font devenir juif ou chrétien, comme vous voyez un animal naître sans défaut physique. Voyez-vous un veau naître avec une mutilation ? Les Compagnons dirent : 'Ô Messager d'Allah, que dis-tu de celui qui meurt en bas âge ?' Il répondit : 'Allah sait mieux ce qu'ils auraient fait.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ يُولَدُ يُولَدُ عَلَى هَذِهِ الْفِطْرَةِ ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ ، كَمَا تُنْتِجُونَ الْبَهِيمَةَ ، هَلْ تَجِدُونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ حَتَّى تَكُونُوا أَنْتُمْ تَجْدَعُونَهَا ؟ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَفَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ ؟ قَالَ : اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Il y a dans le corps humain un os que la terre ne consume jamais, et c'est à partir de lui que l'homme sera reconstitué le Jour de la Résurrection." Ils demandèrent : "Quel est cet os ?" Il répondit : "L'os coccygien." Abou al-Hasan dit : "Il s'agit de l'os coccygien (appelé ici 'ajam), mais il l'a prononcé avec un 'mim' (lettre 'm')."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ فِي الإِنْسَانِ عَظْمًا لا تَأْكُلُهُ الأَرْضُ أَبَدًا ، فِيهِ يُرَكَّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "" , قَالُوا : أَيُّ عَظْمٍ ؟ قَالَ : "" عَجْبُ الذَّنَبِ "" , وَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ : إِنَّمَا هُوَ عَجْمُ ، وَلَكِنَّهُ قَالَ بِالْمِيمِ ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Gardez-vous de la pratique de jeûner sans interruption. Gardez-vous de la pratique de jeûner sans interruption." Ils dirent : "Mais tu pratiques cela, ô Messager d'Allah." Il répondit : "Je ne suis pas comme vous. Pendant la nuit, mon Seigneur me nourrit et me désaltère. Faites des œuvres selon votre capacité."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ، إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ "" ، قَالُوا : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ : "" إِنِّي لَسْتُ فِي ذَاكُمْ مِثْلَكُمْ ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ، فَاكْلُفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque l'un de vous se réveille, qu'il ne plonge pas sa main dans l'eau d'ablution avant de l'avoir lavée, car il ne sait pas où sa main a passé la nuit."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ فَلا يَضَعْ يَدَهُ عَلَى الْوَضُوءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ، إِنَّهُ لا يَدْرِي أَحَدُكُمْ أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Chaque jour, pour chaque jointure d'une personne, une aumône est due pour chaque jour où le soleil se lève. Tu fais la justice entre deux personnes, c'est une aumône. Tu aides un homme à monter sur sa monture ou à y soulever ses affaires, c'est une aumône. Un bon mot est une aumône. Chaque pas que tu fais pour aller prier est une aumône. Tu écartes une nuisance du chemin, c'est une aumône."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كُلُّ سُلامَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ عَلَيْهِ الشَّمْسُ ، قَالَ : تَعْدِلُ بَيْنَ الاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ وَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا ، أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ ، وَكُلُّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إِلَى الصَّلاةِ صَدَقَةٌ ، وَتُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si le propriétaire de bétail ne donne pas ce qui est dû, le Jour de la Résurrection, son bétail se retournera contre lui avec ses sabots et le piétinera sur le visage."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا مَا رَبُّ النَّعَمِ لَمْ يُعْطِ حَقَّهَا ، تُسَلَّطُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَخْبِطُ وَجْهَهُ بِأَخْفَافِهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le trésor de l'un de vous sera transformé en un serpent chauve au Jour de la Résurrection. Son propriétaire tentera de fuir, mais il le poursuivra en disant : 'Je suis ton trésor.' Par Allah, il ne cessera de le poursuivre jusqu'à ce qu'il lui mette la main dans la bouche."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَكُونُ كَنْزُ أَحَدِكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ , يَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ وَيَطْلُبُهُ وَيَقُولُ : أَنَا كَنْزُكَ ، قَالَ : وَاللَّهِ لَنْ يَزَالَ يَطْلُبُهُ حَتَّى يَبْسُطَ يَدَهُ فَيُلْقِمَهَا فَاهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Ne pas uriner dans de l'eau stagnante qui ne coule pas, puis se laver avec."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يُبَالُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لا يَجْرِي ، ثُمَّ يُغْتَسَلُ بِهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le pauvre n'est pas celui qui fait le tour des gens et est repoussé par un ou deux morceaux de nourriture ou une ou deux dattes. Le pauvre est celui qui ne trouve pas de quoi se suffire, qui a honte de demander et que les gens ne remarquent pas pour lui donner la charité."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَيْسَ الْمِسْكِينُ هَذَا الطَّوَّافَ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ ، إِنَّمَا الْمِسْكِينُ الَّذِي لا يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ ، وَيَسْتَحْيِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ ، وَلا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Une femme ne doit pas jeûner alors que son mari est présent sans son autorisation, et elle ne doit permettre à personne d'entrer dans sa maison sans son consentement. Si elle dépense de l'argent de son mari sans son ordre, la moitié de la récompense lui revient."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلا بِإِذْنِهِ ، وَلا تَأْذَنُ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلا بِإِذْنِهِ ، وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Qu'aucun de vous ne souhaite la mort et ne l'invoque pas avant qu'elle ne vienne. Car quand l'un de vous meurt, ses actions sont coupées, ou il a dit : son terme est coupé, et la prolongation de la vie d'un croyant ne fait qu'augmenter son bien."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلا يَدْعُ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ ، إِنَّهُ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ ، أَوْ قَالَ أَجَلُهُ ، وَإِنَّهُ لا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلا خَيْرًا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Ne dites pas 'karm' pour désigner la vigne, car le véritable 'karm' (ce qui est noble) est le musulman."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يَقُلْ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمُ ، إِنَّمَا الْكَرْمُ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Un homme a acheté une propriété à un autre, et l'acheteur a trouvé un pot d'or dans la propriété. Il est allé voir le vendeur et lui a dit : 'Prends ton or, car je n'ai acheté que la terre, pas l'or.' Le vendeur a répondu : 'Je t'ai vendu la terre avec tout ce qu'elle contient.' Ils ont donc consulté un homme pour juger l'affaire. Le juge leur a demandé : 'Avez-vous des enfants ?' L'un a répondu : 'J'ai un fils,' et l'autre a dit : 'J'ai une fille.' Le juge leur a dit : 'Mariez le garçon à la fille et dépensez l'argent pour vous deux et faites-en aumône.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا , فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ ، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ : خُذْ ذَهَبَكَ مِنِّي ، إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ وَلَمْ أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ ، فَقَالَ الَّذِي شَرَى الأَرْضَ : إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ وَمَا فِيهَا ، فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ ، فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا إِلَيْهِ : أَلَكُمَا وَلَدٌ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : لِي غُلامٌ ، وَقَالَ الآخَرُ : لِي جَارِيَةٌ ، فَقَالَ : أَنْكِحِ الْغُلامَ الْجَارِيَةَ ، وَأَنْفِقُوا عَلَى أَنْفُسِكُمَا مِنْهُ وَتَصَدَّقَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"L'un de vous se réjouirait-il de retrouver sa monture après l'avoir perdue ? Ils dirent : 'Oui, ô Messager d'Allah.' Il dit : 'Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, Allah est encore plus heureux du repentir de Son serviteur que l'un de vous de retrouver sa monture après l'avoir perdue.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَيَفْرَحُ أَحَدُكُمْ بِرَاحِلَتِهِ إِذَا ضَلَّتْ مِنْهُ ثُمَّ وَجَدَهَا ؟ "" قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : "" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ إِذَا تَابَ مِنْ أَحَدِكُمْ بِرَاحِلَتِهِ إِذَا وَجَدَهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Allah, le Tout-Puissant, a dit : 'Si Mon serviteur s'avance vers Moi d'un empan, Je m'avance vers lui d'une coudée ; s'il s'avance vers Moi d'une coudée, Je m'avance vers lui d'une brasse ; et s'il vient vers Moi en marchant, Je viens vers lui en courant.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ : إِذَا تَلَقَّانِي عَبْدِي بِشِبْرٍ تَلَقَّيْتُهُ بِذِرَاعٍ ، وَإِذَا تَلَقَّانِي بِذِرَاعٍ تَلَقَّيْتُهُ بِبَاعٍ ، وَإِذَا تَلَقَّانِي بِبَاعٍ جِئْتُهُ , أَوْ قَالَ : أَتَيْتُهُ بِأَسْرَعَ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Quand l'un de vous fait ses ablutions, qu'il aspire de l'eau dans ses narines, puis qu'il la rejette."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ ، فَلْيَسْتَنْشِقْ بِمَنْخِرَيْهِ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ لِيَنْتَثِرْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, si je possédais l'or équivalent à la taille du mont Uhud, je n'aimerais pas qu'il reste chez moi plus de trois nuits avec un dinar en ma possession, sauf pour rembourser une dette."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ أَنَّ عِنْدِي أُحُدًا ذَهَبًا ، لأَحْبَبْتُ أَلا يَأْتِيَ عَلَيَّ ثَلاثُ لَيَالٍ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ أَجِدُ مَنْ يَتَقَبَّلُهُ مِنِّي لَيْسَ شَيْءٌ أَرْصُدُهُ فِي دَيْنٍ عَلَيَّ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Lorsque votre serviteur vous apporte votre nourriture, et qu'il en a épargné la chaleur et la fumée, invitez-le à manger avec vous ; sinon, mettez-la dans sa main."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا جَاءَكُمُ الصَّانِعُ بِطَعَامِكُمْ قَدْ أَغْنَى عَنْكُمْ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ ، فَادْعُوهُ فَلْيَأْكُلْ مَعَكُمْ ، وَإِلا فَأَلْقِمُوهُ فِي يَدِهِ أَوْ لِيُنَاوِلْهُ فِي يَدِهِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Ne dites pas : 'Donne à boire à ton maître' ou 'Nourris ton maître,' ou 'Assiste ton maître dans ses ablutions,' et ne dites pas : 'Mon seigneur.' Dites plutôt : 'Mon chef' ou 'Mon maître.' Et ne dites pas : 'Mon esclave' ou 'Ma servante,' mais dites plutôt : 'Mon jeune homme' ou 'Ma jeune fille.'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يَقُلْ أَحَدُكُمُ : اسْقِ رَبَّكَ أَوْ أَطْعِمْ رَبَّكَ وَضِّئْ رَبَّكَ وَلا يَقُلْ أَحَدُكُمْ : رَبِّي ، وَلْيَقُلْ : سَيِّدِي وَمَوْلايَ ، وَلا يَقُلْ أَحَدُكُمْ : عَبْدِي ، أَمَتِي ، وَلْيَقُلْ : فَتَايَ ، فَتَاتِي غُلامِي "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"La première troupe qui entrera au paradis aura le visage aussi lumineux que la pleine lune. Ils ne cracheront pas, ne se moucheront pas, et ne déféqueront pas. Leurs ustensiles et leurs peignes seront en or et en argent, leurs encensoirs seront d'aloès, et leur sueur sentira le musc. Chacun d'eux aura deux épouses dont la moelle des jambes sera visible à travers la chair, tant elles seront belles. Il n'y aura ni dissension ni haine entre eux, et leurs cœurs seront unis, louant Allah matin et soir."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَوَّلُ زُمْرَةٍ تَلِجُ الْجَنَّةَ صُوَرُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، لا يَبْصُقُونَ فِيهَا وَلا يَمْتَخِطُونَ وَلا يَتَغَوَّطُونَ فِيهَا ، آنِيَتُهُمْ وَأَمْشَاطُهُمْ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، وَمَجَامِرُهُمْ مِنَ الأَلُوَّةِ ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ ، يُرَى مُخُّ سَاقِهَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ مِنَ الْحُسْنِ ، لا اخْتِلافَ بَيْنَهُمْ وَلا تَبَاغُضَ ، قُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبٍ وَاحِدٍ , يُسَبِّحُونَ اللَّهَ بُكْرَةً وَعَشِيًّا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Ô Allah, je prends auprès de Toi un engagement que Tu ne rompras pas. Je suis un être humain. Si j'ai offensé un croyant, l'ai insulté, frappé ou maudit, fais-en une expiation pour lui, une purification et un rapprochement envers Toi le Jour de la Résurrection."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَّخِذُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَهُ ، إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ ، فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ , فَاجْعَلْهَا صَلاةً وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Les butins n'étaient pas permis à ceux qui nous ont précédés, mais Allah a vu notre faiblesse et notre incapacité, et les a rendus licites pour nous."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِمَنْ كَانَ قَبْلَنَا ، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Une femme est entrée en Enfer à cause d'un chat qu'elle avait enfermé. Elle ne l'a ni nourri ni relâché pour qu'il puisse se nourrir des insectes de la terre, jusqu'à ce qu'il meure de faim."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" دَخَلَتِ امْرَأَةٌ النَّارَ مِنْ جَرَّاءِ هِرَّةٍ لَهَا أَوْ هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا ، فَلا هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلا هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَتَقَمَّمُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ، حَتَّى مَاتَتْ هَزْلا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le voleur ne vole pas lorsqu'il est croyant, l'adultère ne commet pas l'adultère lorsqu'il est croyant, et celui qui boit de l'alcool ne le fait pas lorsqu'il est croyant. Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, l'un de vous ne prendra pas un bien précieux sans que les croyants ne lèvent les yeux vers lui, et il ne sera pas croyant lorsqu'il le fera. Prenez garde, prenez garde !"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يَسْرِقُ سَارِقٌ وَهُوَ حِينَ يَسْرِقُ مُؤْمِنٌ ، وَلا يَزْنِي زَانٍ وَهُوَ حِينَ يَزْنِي مُؤْمِنٌ ، وَلا يَشْرَبُ الْحُدُودَ أَحَدُكُمْ يَعْنِي الْخَمْرَ وَهُوَ حِينَ يَشْرَبُهَا مُؤْمِنٌ , وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لا يَنْتَهِبُ أَحَدُكُمْ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ إِلَيْهِ الْمُؤْمِنُونَ أَعْيُنَهُمْ فِيهَا وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ وَلا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ حِينَ يَغُلُّ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاكُمْ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Par Celui qui détient l'âme de Muhammad dans Sa main, aucun membre de cette communauté, qu'il soit juif ou chrétien, n'entendra parler de moi sans croire en ce avec quoi j'ai été envoyé, et mourra sans y croire, sans qu'il ne soit parmi les gens du Feu."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لا يَسْمَعُ بِي أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ ، وَلا يَهُودِيٌّ وَلا نَصْرَانِيٌّ ، وَمَاتَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ إِلا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"La glorification est pour les hommes, et les applaudissements pour les femmes dans la prière."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" التَّسْبِيحُ لِلْقَوْمِ ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فِي الصَّلاةِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Toute blessure qu'un musulman reçoit dans le sentier d'Allah sera, au Jour de la Résurrection, comme elle était lorsqu'elle a été infligée, avec du sang coulant, sa couleur sera celle du sang mais son odeur sera celle du musc."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كُلُّ كَلْمٍ يُكْلَمُ بِهِ الْمُسْلِمُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَيْئَتِهَا إِذَا طُعِنَتْ يَفْجُرُ دَمًا ، اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالْعَرْفُ عَرْفُ الْمِسْكِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Vous continuerez à poser des questions jusqu'à ce que l'un de vous dise : 'Allah a créé la création, mais qui a créé Allah ?'"
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَزَالُونَ تَسْتَفْتُونَ حَتَّى يَقُولَ أَحَدُكُمْ : هَذَا اللَّهُ خَلَقَ الْخَلْقَ , فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ؟ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Je rentre chez moi et je trouve une datte tombée sur mon lit ou dans ma maison, je la ramasse pour la manger, mais ensuite je crains qu'elle ne soit de la charité, alors je la rejette."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي أَوْ فِي بَيْتِي فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا ، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ ، فَأُلْقِيهَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Il est plus grave pour l'un d'entre vous de persister dans un serment envers sa famille, au lieu de payer l'expiation qu'Allah, le Tout-Puissant, a ordonnée."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ ، آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si deux personnes sont contraintes de prêter serment, et qu'elles s'y résignent, tirez au sort entre elles."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا أُكْرِهَ الاثْنَانِ عَلَى الْيَمِينِ فَاسْتَحَبَّاهَا ، فَأَسْهِمْ بَيْنَهُمَا "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Si l'un de vous achète une chamelle ou une brebis qui a été retenue pour être traitée, il a le choix entre la garder après l'avoir traitée ou la rendre avec un sa' de dattes."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا مَا أَحَدُكُمُ اشْتَرَى لِقْحَةً مُصَرَّاةً أَوْ شَاةً ، فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا ، إِمَّا هِيَ وَإِلا فَلْيَرُدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Le vieillard reste jeune dans deux choses : l'amour de la vie longue et l'abondance des richesses."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الشَّيْخُ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ : طُولِ الْحَيَاةِ ، وَكَثْرَةِ الْمَالِ "" ."
Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit :
"Qu'aucun de vous ne pointe une arme sur son frère, car il ne sait pas, peut-être que le diable pourrait le faire agir, et il tomberait ainsi dans un fossé de l'Enfer."
Transmetteurs :
"قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا يُشِيرُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ بِالسِّلاحِ ، فَإِنَّهُ لا يَدْرِي أَحَدُكُمْ لَعَلَّ الشَّيْطَانَ أَنْ يَنْزِعَ فِي يَدِهِ ، فَيَقَعَ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ "" ."