Mousnad Zayd de l'imam Zayd ibn Ali
مسند زيد بن علي

Vous n'êtes pas connecté

601

Transmis par son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit :

« Celui qui consacre quarante jours à Allah avec sincérité, mangeant ce qui est licite, jeûnant pendant la journée et priant pendant la nuit, Allah, le Sublime, fera jaillir les sources de la sagesse de son cœur sur sa langue. »

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ أَخْلَصَ لِلَّهِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا يَأْكُلُ الْحَلَالَ صَائِمًا نَهَارَهُ قَائِمًا لَيْلَهُ ، أَجْرَى اللَّهُ سُبْحَانَهُ يَنَابِيعَ الْحِكْمَةِ مِنْ قَلْبِهِ عَلَى لِسَانِهِ "" ."

602

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Apprenez la science avant qu'elle ne soit levée. Je ne vous dis pas cela (en levant la main), mais le savant dans une tribu meurt, et avec lui disparaît son savoir. Alors, les gens prennent des ignorants pour chefs, et quand ils sont interrogés, ils répondent selon leur opinion, abandonnant les traditions et les enseignements, égarant et s'égarant. C'est alors que cette communauté est détruite."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ هَكَذَا وَأَرَانَا بِيَدِهِ ، وَلَكِنْ يَكُونُ الْعَالِمُ فِي الْقَبِيلَةِ فَيَمُوتُ فَيَذْهَبُ بِعِلْمِهِ فَيَتَّخِذُ النَّاسُ رُؤَسَاءَ جُهَّالًا ، فَيُسْأَلُونَ فَيَقُولُونَ بِالرَّأْيِ ، وَيَتْرُكُونَ الْآثَارَ وَالسُّنَنَ فَيُضَلِّلُونَ وَيَضِلُّونَ ، وَعِنْدَ ذَلِكَ هَلَكَتْ هَذِهِ الْأُمَّةُ "" ."

603

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Allah ne retire pas la science en l'arrachant des cœurs des gens, mais Il la retire en prenant les savants avec leur savoir, laissant les gens perplexes sur terre, et alors Allah ne se souciera plus d'eux."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَرْفَعُ الْعِلْمَ بِقَبْضٍ يَقْبِضُهُ ، وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعُلَمَاءَ بِعِلْمِهِمْ فَيَبْقَى النَّاسُ حَيَارَى فِي الْأَرْضِ فَعِنْدَ ذَلِكَ لَا يَعْبَأُ اللَّهُ بِهِمْ شَيْئًا "" ."

604

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Mes yeux ne se sont pas fermés, et ma tête n'a pas somnolé pendant le temps du Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) jusqu'à ce que je sache ce jour-là ce que Gabriel (qu'Allah soit satisfait de lui) avait révélé en termes de licite, de tradition, de livre, d'ordre, ou d'interdiction, et sur qui cela était descendu."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَا دَخَلَ نَوْمٌ عَيْنِي ، وَلَا غَمَضَ رَأْسِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى عَلِمْتُ ذَلِكَ الْيَوْمَ مَا نَزَلَ بِهِ جِبْرِيلُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ حَلَالٍ ، أَوْ سُنَّةٍ ، أَوْ كِتَابٍ ، أَوْ أَمْرٍ ، أَوْ نَهْيٍ وَفِيمَنْ نَزَلَ "" ."

605

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Seul celui qui a lu le Coran, connaît les versets abrogeants et abrogés, comprend la Sunna, et connaît les obligations et les héritages, peut donner des avis juridiques."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَا يُفْتِي النَّاسَ إِلَّا مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ، وَعَلِمَ النَّاسِخَ وَالْمَنْسُوخَ وَفَقِهَ السُّنَّةَ ، وَعَلِمَ الْفَرَائِضَ ، وَالْمَوَارِيثَ "" ."

606

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Le Coran a été révélé en quatre parties : un quart concernant le licite, un quart concernant l'illicite, un quart concernant les exhortations et les exemples, et un quart concernant les récits et les nouvelles."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى أَرْبَعَةٍ رُبْعٍ حَلَالٍ ، وَرُبْعٍ حَرَامٍ ، وَرُبْعٍ مَوَاعِظَ ، وَأَمْثَالٍ ، وَرُبْعٍ قَصَصٍ وَأَخْبَارٍ "" ."

607

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Un jour, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a demandé à ses compagnons : "Qui est la personne la plus avisée ?" Ils ont répondu : "Allah et Son Messager savent mieux." Il a dit : "C'est celle qui se souvient le plus de la mort et se prépare le mieux à celle-ci."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا لِأَصْحَابِهِ : "" مَنْ أَكْيَسُ النَّاسِ ؟ "" ، قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : "" أَكْثَرُهُمْ ذِكْرًا لِلْمَوْتِ ، وَأَشَدُّهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا "" ."

608

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Rappelez-vous fréquemment celui qui détruit les plaisirs." Ils demandèrent : "Ô Messager d'Allah, qui est celui qui détruit les plaisirs ?" Il répondit : "La mort, car celui qui se rappelle souvent la mort se détache des désirs, et celui qui se détache des désirs trouve les épreuves plus légères, et celui pour qui les épreuves sont légères, se hâte dans les bonnes actions."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَدِيمُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ "" ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا هَاذِمُ اللَّذَّاتِ ؟ قَالَ : "" الْمَوْتُ ، فَإِنَّهُ مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ الْمَوْتِ سَلَى عَنِ الشَّهَوَاتِ ، وَمَنْ سَلَى عَنِ الشَّهَوَاتِ هَانَتْ عَلَيْهِ الْمُصِيبَاتُ ، وَمَنْ هَانَتْ عَلَيْهِ الْمِصيبَاتُ ، سَارَعَ فِي الْخَيْرَاتِ "" ."

609

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "La récompense est proportionnelle à l'épreuve, et celui qui subit une épreuve doit se rappeler mon épreuve, car vous ne subirez jamais une épreuve semblable à la mienne."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْأَجْرُ عَلَى قَدْرِ الْمُصِيبَةِ ، وَمَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ فَلْيَذْكُرْ مُصِيبَتَهُ بِي ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تُصَابُوا بِمِثْلِي "" ."

610

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Le porteur du Coran sera interrogé sur ce sur quoi les prophètes seront interrogés, sauf qu'il ne sera pas interrogé sur la mission prophétique."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِنَّ صَاحِبَ الْقُرْآنِ يُسْأَلُ عَمَّا يُسْأَلُ عَنْهُ النَّبِيُّونَ إِلَّا أَنَّهُ لَا يُسْأَلُ عَنِ الرِّسَالَةِ "" ."

611

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit :

"Apprenez le Coran et méditez-le, enseignez-le aux gens, et ne l’utilisez pas pour demander aux gens. Il viendra après moi un peuple qui récitera et méditera le Coran en demandant aux gens ; ils n'auront aucune part auprès d'Allah."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَتَفَقَّهُوا بِهِ ، وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ وَلَا تَسْتَأْكِلُوهُمْ بِهِ ، فَإِنَّهُ سَيَأْتِي قَوْمٌ مِنْ بَعْدِي يَقْرَأُونَهُ وَيَتَفَقَّهُونَ بِهِ يَسْأَلُونَ النَّاسَ ، لَا خَلَاقَ لَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "" ."

612

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Celui qui lit le Coran et le mémorise, puis pense que quelqu'un d'autre a reçu un bienfait plus grand que le sien, a magnifié ce qu'Allah a diminué et diminué ce qu'Allah a magnifié."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ : "" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَحَفِظَهُ ، فَظَنَّ أَنَّ أَحَدًا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ فَقَدْ عَظَّمَ مَا حَقَّرَ اللَّهُ ، وَحَقَّرَ مَا عَظَّمَ اللَّهُ تَعَالَى "" ."

613

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Allah aime celui qui est pudique, patient, chaste et se contente de peu, et Il déteste celui qui est vulgaire, grossier, insistant et demandeur."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنِ اللَّهَ يُحِبُّ الْحَيِيَّ الْحَلِيمَ الْعَفِيفَ الْمُتَعَفِّفَ ، ويَبْغَضُ الْبَذِيءَ الْفَاحِشَ الْمُلِحَّ الْمُلْحِفَ "" . الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حَمْدًا كَثِيرًا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ."

614

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Il suffit comme péché pour une personne d'être à charge des musulmans."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يَكُونَ كَلًّا وَعِيَالًا عَلَى الْمُسْلِمِينَ "" ."

615

De son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Celui qui récite la Fatiha du Livre et dit : 'Alhamdulillahi Rabbil Alamin, louange abondante, pure et bénie' Allah éloignera de lui soixante-dix sortes de calamités, la plus légère étant le souci."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ قَرَأَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ ، صَرَفَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِينَ نَوْعًا مِنَ الْبَلَاءِ أَهْوَنُهَا الْهَمُّ "" ."

616

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Je suis sorti avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) de la maison d'un homme des Ansar que nous avions visité. Nous avons vu un homme battre son esclave, et l'esclave disait : 'Je cherche refuge auprès d'Allah, je cherche refuge auprès d'Allah,' mais son maître ne cessait pas de le frapper. Quand il a vu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), il a dit : 'Je cherche refuge auprès du Messager d'Allah,' alors l'homme a cessé de le frapper. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : 'Ne sais-tu pas que celui qui cherche refuge auprès d'Allah a plus de droit d'être protégé ?' Puis le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : 'Vos serviteurs sont vos frères, ils ne sont pas taillés dans du bois ou de la pierre. Nourrissez-les de ce que vous mangez, abreuvez-les de ce que vous buvez, et habillez-les de ce que vous portez.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : خَرَجْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَنْزِلِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عُدْنَاهُ ، فَإِذَا رَجُلٌ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ وَالْغُلَامُ ، يَقُولُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ ، أَعُوذُ بِاللَّهِ ، كُلُّ ذَلِكَ لَا يَكُفُّ عَنْهُ سَيِّدَهُ ، قَالَ : فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ فَكَفَّ عَنْهُ الرَّجُلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ عَائِذَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُجَارَ "" ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَرِقَّاكُمْ أَرِقَّاكُمْ فَإِنَّهُمْ لَمْ يُنْجَرُوا مِنْ شَجَرَةٍ ، وَلَمْ يُنْحَتُوا مِنْ جَبَلٍ ، أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَاسْقُوهُمْ مِمَّا تَشْرَبُونَ وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ "" ."

617

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Vous n'entrerez pas au Paradis tant que vous ne croirez pas, et vous ne croirez pas tant que vous ne vous aimerez pas. Ne vais-je pas vous indiquer quelque chose qui, si vous le faites, vous vous aimerez ? Diffusez le salut parmi vous, maintenez les liens de parenté et soyez généreux les uns envers les autres."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا ، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا ، أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ ؟ "" قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : "" أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ وَتَوَاصَلُوا وَتَبَاذَلُوا "" ."

618

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Les plus proches de moi demain, et ceux qui mériteront le plus mon intercession, sont ceux qui sont les plus véridiques dans leur parole, les plus fidèles dans leurs promesses, les meilleurs en comportement et les plus proches des gens."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَقْرَبَكُمْ مِنِّي غَدًا ، أَوْجَبُكُمْ عَلَيَّ شَفَاعَةً أَصْدَقُكُمْ لِسَانًا ، وَأَدَّاكُمْ لِأَمَانَتِهِ ، وَأَحْسَنُكُمْ خُلُقًا وَأَقْرَبُكُمْ مِنَ النَّاسِ "" ."

619

De son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Quiconque appelle un serviteur du polythéisme à l'Islam aura une récompense équivalente à l'affranchissement d'un esclave de la descendance d'Ismaël." Al-Hussain ibn Ali ibn Abi Talib (qu'Allah soit satisfait d'eux) a dit : "Quiconque appelle un serviteur de l'égarement à la connaissance de la vérité et qu'il lui répond, aura une récompense équivalente à l'affranchissement d'une âme." Zayd ibn Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux) a dit : "Quiconque ordonne le bien ou interdit le mal, qu'il soit obéi ou non, est semblable à celui qui lutte dans la voie d'Allah."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ دَعَا عَبْدًا مِنْ شِرْكٍ إِلَى الْإِسْلَامِ كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ "" ، قَالَ : قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ : مَنْ دَعَا عَبْدًا مِنْ ضَلَالَةٍ إِلَى مَعْرِفَةِ حَقٍّ ، فَأَجَابَهُ ، كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ كَعِتْقِ نَسْمَةٍ ، قَالَ : وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : مَنْ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَى عَنْ مُنْكَرٍ أُطِيعَ أَمْ عُصِيَ كَانَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ."

620

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Les meilleurs d'entre vous en foi sont ceux qui ont les meilleurs comportements, qui sont doux dans leurs relations, qui maintiennent les liens de parenté, qui sont généreux dans leurs bonnes actions et qui pardonnent après avoir eu le pouvoir de se venger."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَفْضَلَكُمْ إِيمَانًا أَحْسَنُكُمْ أَخْلَاقًا الْمُوَطَّئُونَ أَكْنَافًا الْمُوَاصِلُونَ لِأَرْحَامِهِمْ الْبَاذِلُونَ لِمَعْرُوفِهِمْ ، الْكَافُّونَ لِأَذَاهُمْ ، الْعَافُونَ بَعْدَ قُدْرَةٍ "" ."

621

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Si l'on m'invite à manger un pied de mouton, je répondrais à l'invitation, et si l'on m'offrait une épaule, je l'accepterais."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ "" ."

622

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Les gens en viendront presque à manquer au point que rien ne sera plus cher à un musulman qu'un frère croyant ou un dirham licite, et comment pourrait-il en avoir ?"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَ : "" يَكَادُ النَّاسُ أَنْ يَنْقُصُوا حَتَّى لَا يَكُونَ شَيْءٌ أَحَبُّ إِلَى امْرِئٍ مُسْلِمٍ مِنْ أَخٍ مُؤْمِنٍ أَوْ دِرْهَمٍ مِنْ حَلَالٍ ، وَأَنَّى لَهُ بِهِ "" ."

623

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Il est de la noblesse d'un homme envers son frère d'accepter son bienfait et son cadeau et de lui offrir ce qu'il a sans se forcer."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مِنْ تَكْرُمَةِ الرَّجُلِ لِأَخِيهِ أَنْ يَقْبَلَ بِرَّهُ ، وَتُحْفَتَهُ وَأَنْ يُتْحِفَهُ بِمَا عِنْدَهُ وَلَا يَتَكَلَّفُ لَهُ "" ."

624

Il a dit : "Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit :

J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : 'Je n'aime pas les personnes qui se forcent.'"

Transmetteurs :

"قَالَ : قَالَ : وَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" لَا أُحِبُّ الْمُتَكَلِّفِينَ "" ."

625

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Il m'est plus agréable d'aller au marché, d'acheter un seau de nourriture et un bras de viande, puis d'inviter mes frères à en manger, que d'affranchir un esclave."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَأَنْ أَخْرُجَ إِلَى سُوقِكُمْ فَأَشْتَرِيَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ وَذِرَاعًا مِنْ لَحْمٍ ثُمَّ أَدْعُو نَفَرًا مِنْ إِخْوَانِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ رقَبَةً "" ."

626

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Il n'y a de festin que pour trois occasions : une naissance, un mariage ou une circoncision."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَا وَلِيمَةَ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ خُرْسٍ أَوْ عُرْسٍ ، أَوْ أَعْذَارٍ "" ."

627

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Si l'un de vous est invité par son frère, qu'il mange de sa nourriture et qu'il boive de sa boisson, sans poser de questions."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخُوهُ فَلْيَأْكُلْ مِنْ طَعَامِهِ ، وَلْيَشْرَبْ مِنْ شَرَابِهِ وَلَا يَسْأَلْ عَنْ شَيْءٍ "" ."

628

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Le festin du premier jour est une Sunna, le deuxième jour c'est pour l'ostentation, et le troisième jour pour la renommée."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" الْوَلِيمَةُ أَوَّلُ يَوْمٍ سُنَّةٌ ، وَالثَّانِيَةُ رِيَاءٌ وَالثَّالِثَةُ سُمْعَةٌ "" ."

629

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Un musulman a six droits sur son frère : connaître son nom, le nom de son père et son domicile, demander de ses nouvelles lorsqu'il est absent, lui rendre visite lorsqu'il est malade, répondre à son invitation, et dire 'Yarhamuk Allah' lorsqu'il éternue."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ سِتُّ خِصَالٍ يَعْرِفُ اسْمَهُ ، وَاسْمَ أَبِيهِ ، وَمَنْزِلَهُ وَيَسْأَلُ عَنْهُ إِذَا غَابَ ، وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ ، وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ ، وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ "" ."

630

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit :

"Il y a quatre personnes qui recevront une double récompense : un homme qui a une esclave, l'éduque bien, l'affranchit puis l'épouse, il aura une double récompense ; un homme à qui Allah accorde des richesses dans ce monde, qui remplit les droits d'Allah et ceux de ses proches, il aura une double récompense ; un homme qui intercède pour un bien et que Allah fait accepter son intercession, il aura une double récompense ; et un homme des gens du Livre qui croit en son prophète et qui croit en moi, il aura une double récompense."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَرْبَعَةٌ لَهُمْ أَجْرَانِ : رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَأَدَّبَهَا وَأَحْسَنَ أَدَبَهَا ، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَنَكَحَهَا ، فَلَهُ أَجْرَانِ ، رَجُلٌ أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا فَأَدَّى حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى ، وَحَقَّ مَوَالِيهِ ، فَلَهُ أَجْرَانِ ، وَرَجُلٌ شَفَعَ شَفَاعَةَ خَيْرٍ أَجْرَاهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى يَدَيْهِ ، كَانَ لَهُ أَجْرَانِ ، وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ ، وَآمَنَ بِي فَلَهُ أَجْرَانِ "" ."

631

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Lorsque tu entres au marché, dis : 'Au nom d'Allah, je place ma confiance en Allah, il n'y a de puissance ni de force qu'en Allah. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre un serment mensonger, une transaction perdue, et contre le mal de ce que le marché peut apporter.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : إِذَا دَخَلْتَ السُّوقَ ، فَقُلْ : "" بِسْمِ اللَّهِ ، وَتَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ يَمِينٍ فَاجِرَةٍ وَصَفْقَةٍ خَاسِرَةٍ ، وَمِنْ شَرِّ مَا أَحَاطَتْ بِهِ ، أَوْ جَاءَتْ بِهِ السُّوقُ "" ."

632

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Quand il voyait une étoile filante, il disait : 'Ô Allah, dirige-la et fais-en un bon usage, et protège-nous du mal que tu veux en faire.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَأَى كَوْكَبًا مُنْقَضًا ، يَقُولُ : "" اللَّهُمَّ صَوِّبْهُ وَأَصِبْ بِهِ ، وَقِنَا شَرَّ مَا تُرِيدُ بِهِ "" ."

633

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Quand il se regardait dans un miroir, il disait : 'Louange à Allah qui a embelli ma création, qui a embelli mon caractère, qui m'a formé de la meilleure manière et qui m'a accordé la santé dans mon corps.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا نَظَرَ فِي الْمِرْآةِ ، قَالَ : "" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْسَنَ خَلْقِي ، وَحَسَّنَ خُلُقِي ، وَصَوَّرَنِي فَأَحْسَنَ صُورَتِي ، وَعَافَانِي فِي جَسَدِي "" ."

634

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Quand il entrait dans un cimetière, il disait : 'Paix sur vous, habitants de ces demeures parmi les musulmans et les croyants. Vous nous avez précédés et nous vous suivrons. Nous retournons à Allah et nous retournons à notre Seigneur.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا دَخَلَ الْمَقْبَرَةَ : "" السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُؤْمِنِينَ ، أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ ، وَإِنَّا لَكُمْ لَاحِقُونَ ، إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ "" ."

635

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Je me suis plaint au Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) du fait que le Coran s'échappait de ma mémoire. Il m'a alors approché de lui, a placé sa main sur ma poitrine, puis a dit : 'Ô Allah, éloigne le diable de son cœur' trois fois. Puis il a dit : 'Si tu as peur que cela se reproduise, dis : Je cherche refuge auprès d'Allah, l'Audient, l'Omniscient, contre Satan le maudit, contre ses insinuations, et je cherche refuge en Toi pour qu'ils ne m'approchent pas. En vérité, Allah est l'Audient, l'Omniscient. Ô Allah, éclaire ma vue avec Ton Livre, libère ma langue avec lui, ouvre ma poitrine avec lui, facilite ma tâche avec lui, apaise mon cœur avec lui, et utilise mon corps et ma force pour cela, car il n'y a de puissance ni de force qu'en Allah, le Très-Haut, le Magnifique.' Répète cela trois fois, et il te sera retiré.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَفَلُّتَ الْقُرْآنِ مِنْ صَدْرِي فَأَدْنَانِي مِنْهُ ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي ، ثُمَّ قَالَ : "" اللَّهُمَّ أَذْهِبِ الشَّيْطَانَ مِنْ صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ "" ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ : "" إِذَا خِفْتَ مِنْ ذَلِكَ فَقُلْ : أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ، وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ يَحْضُرُونَ ، إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ، اللَّهُمَّ نَوِّرْ بِكِتَابِكَ بَصَرِي ، وَأَطْلِقْ بِهِ لِسَانِي ، وَاشْرَحْ بِهِ صَدْرِي ، وَيَسِّرْ بِهِ أَمْرِي ، وَأَفْرِجْ بِهِ عَنْ قَلْبِي ، وَاسْتَعْمِلْ بِهِ جَسَدِي وَقُوَّتِي لِذَلِكَ ، فَإِنَّهُ لَا حَوْلَ وَلَا قَوَّةَ ، إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ تُعِيدُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، فَإِنَّهُ يُزْجَرُ عَنْكَ "" ."

636

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "La mort est une grande frayeur. Quand l'un de vous apprend la mort de son frère, qu'il dise ce qu'Allah a ordonné : 'Nous appartenons à Allah et à Lui nous retournons, nous retournons à notre Seigneur. Ô Allah, inscris-le parmi les bienfaisants, place son registre parmi les élus, accorde-lui une postérité bénie. Ô Allah, ne nous prive pas de sa récompense et ne nous égare pas après lui.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْمَوْتُ فَزَعٌ ، فَإِذَا بَلَغَ أَحَدُكُمْ مَوْتَ أَخِيهِ ، فَلْيَقُلْ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّا للَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ ، اللَّهُمَّ اكْتُبْهُ عِنْدَكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ وَاجْعَلْ كِتَابَهُ فِي عِلِّيِّينَ ، وَاخْلُفْ عَلَى عَقِبِهِ فِي الْآخِرِينَ ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ ، وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُ "" ."

637

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Lorsque le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) se mettait au lit pour dormir, il s'allongeait sur son côté droit, mettait sa main droite sous sa joue en direction de la Qibla, puis il disait : 'Ô Allah, c'est en Ton nom que je pose mon côté, et c'est par Toi que je le relève. Ô Allah, si Tu retiens mon âme, fais-lui miséricorde, et si Tu la rends, protège-la comme Tu protèges Tes justes serviteurs.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا آوَى إِلَى فِرَاشِهِ عِنْدَ مَنَامِهِ اتَّكَأَ عَلَى جَانِبِهِ الْأَيْمَنِ ، ثُمَّ وَضَعَ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ، ثُمَّ قَالَ : "" بِاسْمِكَ اللَّهُمَ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ ، اللَّهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَخَّرْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ "" ."

638

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Un homme lui demanda : "Ô Commandeur des croyants, que penses-tu des restes laissés par un chameau, de marcher avec une seule sandale, et de boire en étant debout ?" Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) entra alors dans l'enceinte (la Rahba) avec Al-Hassan, je l'accompagnais. Il demanda un récipient d'eau pour son chameau, lui donna à boire, puis prit de l'eau de ce qui restait, et but en étant debout. Il enfila ensuite une seule de ses sandales jusqu'à ce qu'il sorte de l'enceinte. L'homme dit alors : "J'ai vu ce que tu as fait, si tu veux que je te prenne comme modèle, j'ai vu ce que tu as fait."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَرَى فِي سُؤْرِ الْإِبِلِ ، وَمَشْيِ الرَّجُلِ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدِ ، وَشُرْبِ الرَّجُلِ وَهُوَ قَائِمٌ ، قَالَ : فَدَخَلَ الرَّحْبَةَ وَأَنَا مَعَهُ وَالْحَسَنُ قَالَ : وَدَعَا بِنَاقَةٍ لَهُ فَسَقَاهَا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ ، ثُمَّ تَنَاوَلَ رِكْوَةً فَغَرَفَ مِنْ فَضْلِهَا ، وَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ، ثُمَّ انْتَعَلَ بِإِحْدَى نَعْلَيْهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الرَّحْبَةِ ، ثُمَّ قَالَ الرَّجُلُ : قَدْ رَأَيْتُ ، فَإِنْ كُنْتَ بِنَا تَقْتَدِي ، فَقَدْ رَأَيْتَ مَا فَعَلْنَا "" ."

639

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Je suis sorti avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) pour marcher parmi les palmiers, et le propriétaire des palmiers était avec nous. Nous avons vu un récipient d'eau suspendu à un palmier, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a pris le récipient et a bu de l'eau en la versant lentement dans sa bouche, debout."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : خَرَجْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُطَوِّفُ فِي نَخْلٍ ، وَصَاحِبُ النَّخْلِ مَعَنَا ، فَإِذَا هُوَ بِمِطْهَرَةٍ مُعَلَّقَةٍ عَلَى نَخْلَةٍ قَالَ : "" فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِطْهَرَةَ وَهُوَ قَائِمٌ فَجَعَلَ يَشُنُّهَا فِي فِيهِ شَنًّا ، وَهُوَ قَائِمٌ "" ."

640

De son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Il ne convient pas à un dirigeant ou à un roi de punir quelqu'un au point de dépasser les limites prescrites par Allah, sinon il rencontrera Allah alors qu'Il sera en colère contre lui." Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) disait : "La punition minimale pour un esclave est de quarante coups, et il ne convient à personne de dépasser cette limite pour un esclave."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَا يَنْبَغِي لِوَالٍ مِنَ الْوُلَاةِ ، وَلَا لِمَلِكٍ أَنْ تَبْلُغَ عُقُوبَتُهُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللَّهِ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ سَاخِطٌ عَلَيْهِ "" ، قَالَ : وَكَانَ عَلِيٌّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : حَدُّ الْمَمْلُوكِ فِي أَدْنَى الْحُدُودِ أَرْبَعُونَ ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ تَبْلُغَ عُقُوبَتُهُ حَدَّ الْمَمْلُوكِ ."

641

De son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) en nous engageant à l'écouter et à lui obéir dans la facilité comme dans la difficulté, que ce soit agréable ou désagréable, et même si on nous privait de nos droits. Nous nous sommes engagés à dire la vérité et à ne pas craindre le blâme d'un blâmeur en ce qui concerne Allah. Quand l'Islam s'est répandu, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit à Ali : 'Fais ce qui est juste, même s'ils te privent, toi et ta famille, de ce que vous méritez.' J'ai mis cela, par Allah, sur le cou des gens. Ceux qui ont tenu parole ont prospéré, et ceux qui ont échoué ont péri."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : بَايَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكُنَّا نُبَايِعُهُ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَكْرَهِ وَالْمَنْشَطِ ، وَفِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ ، وَفِي الْأَثَرَةِ عَلَيْنَا ، وَأَنْ نُقِيمَ أَلْسِنَتَنَا بِالْعَدْلِ وَلَا تَأْخُذُنَا فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ ، فَلَمَّ كَثُرَ الْإِسْلَامُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : "" ألْحَقُّ فِيهَا وَإِنْ تَمْنَعُوا رَسُولَ اللَّهِ وَذُرِّيَتَهُ مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَذَرَارِيكُمْ "" ، قَالَ : فَوَضَعْتُهَا وَاللَّهِ عَلَى رِقَابِ الْقَوْمِ فَوَفَا بِهَا مَنْ وَفَا ، وَهَلَكَ بِهَا مَنْ هَلَكَ ."

642

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "J'ai maudit sept personnes, et Allah les a maudites : celui qui ajoute quelque chose au Livre d'Allah, celui qui nie la prédestination d'Allah, celui qui s'oppose à ma Sunna, celui qui considère licite ce qu'Allah a interdit concernant ma famille, celui qui use de tyrannie pour exalter ce qu'Allah a abaissé et abaisser ce qu'Allah a exalté, celui qui considère licite ce qu'Allah a interdit, et celui qui accapare les biens des musulmans en les considérant comme licites."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَعَنْتُ سَبْعَةً فَلَعَنَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى ، وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابُ الدَّعْوَةِ : الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَالْمُخَالِفُ لِسُنَّتِي ، وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ ، وَالْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِيُعِزَّ مَا أَذَلَّ اللَّهُ ، وَيُذِلَّ مَا أَعَزَّ اللَّهُ ، وَالْمُسْتَحِلُّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ ، وَالْمُسْتَأْثِرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بِفَيْئِهِمْ مُسْتَحِلًّا لَهُ "" ."

643

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Ô Ali, celui qui te maudit me maudit, et celui qui me maudit maudit Allah. Et celui qu'Allah maudit ne trouvera pas de soutien."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَا عَلِيُّ لَعْنَتُكَ مِنْ لَعْنَتِي ، وَلَعْنَتِي مِنَ اللَّهِ ، وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا "" ."

644

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Quand le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est tombé gravement malade, la maison était remplie de gens. Il a dit : 'Appelez-moi Al-Hassan et Al-Hussain.' Je les ai appelés, il les a serrés contre lui jusqu'à ce qu'il perde connaissance. Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) les a alors retirés de son visage. Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a rouvert les yeux et dit : 'Laissez-les profiter de moi, et moi d'eux, car ils seront injustement traités après moi.' Puis il dit : 'Ô gens, je vous laisse le Livre d'Allah, ma Sunna, et ma famille. Celui qui néglige le Livre d'Allah est comme celui qui néglige ma Sunna, et celui qui néglige ma Sunna est comme celui qui néglige ma famille. Sachez qu'ils ne se sépareront jamais jusqu'à ce qu'ils me rejoignent au bassin (Al-Hawd).'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ وَالْبَيْتُ غَاصٌّ بِمَنْ فِيهِ قَالَ : "" ادْعُوا لِيَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ "" فَدَعَوْتُهُمَا فَجَعَلَ يُلْثِمُهُمَا حَتَّى أُغْمِيَ عَلَيْهِ ، قَالَ : فَجَعَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَرْفَعُهُمَا عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَفَتَحَ عَيْنَيْهِ ، فَقَالَ : "" دَعْهُمَا يَتَمَتَّعَانِ مِنِّي ، وَأَتَمَتَّعُ مِنْهُمَا فَإِنَّهُ سَيُصِيبَهُمَا بَعْدِي أَثَرَةٌ "" ، ثُمَّ قَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، "" إِنِّي خَلَّفْتُ فِيكُمْ كِتَابَ اللَّهِ ، وَسُنَّتِي وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي ، فَالْمُضَيِّعُ لِكِتَابِ اللَّهِ كَالْمُضَيِّعِ لِسُنَّتِي ، وَالْمُضَيِّعُ لِسُنَّتِي كَالْمُضَيِّعِ لِعِتْرَتِي ، أَمَا إِنَّ ذَلِكَ لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى أَلْقَاهُ عَلَى الْحَوْضِ "" ."

645

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Quiconque dit avant de mourir : 'Je suis satisfait d'Allah comme Seigneur, de l'Islam comme religion, de Muhammad (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) comme prophète, et de Ali et de sa famille comme protecteurs,' sera protégé du feu et sera avec nous demain, comme ceci." Il a joint ses deux doigts.

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ قَالَ فِي مَوْطِنٍ قَبْلَ وَفَاتِهِ : رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيًّا ، وَبِعَلِيٍّ وَأَهْلِ بَيْتِهِ أَوْلِيَاءَ ، كَانَ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ، وَكَانَ مَعَنَا غَدًا هَكَذَا "" ، وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ."

646

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

"Avant la diffusion de l'Islam, le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et moi gardions des moutons dans la vallée de Nakhla. Un jour, Abu Talib est venu et nous a trouvés en prière. Il a dit : 'Ô fils de mon frère, que faites-vous ?' Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) l'a invité à l'Islam, à témoigner qu'il n'y a pas de divinité en dehors d'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah.' Il a répondu : 'Je ne vois rien de mal dans ce que vous dites, mais par Allah, je ne me prosternerai jamais à cela.' Puis Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a ri jusqu'à montrer ses dents. Il a dit : 'Ô Allah, je ne reconnais aucun serviteur de cette nation qui T'a adoré avant moi, à part Ton prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui).' Il a répété cela trois fois. Puis il a dit : 'Par Allah, j'ai prié avec le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) pendant sept ans avant que quiconque ne prie.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَرْعَى غَنَمًا بِبَطْنِ نَخْلَةَ قَبْلَ أَنْ يَظْهَرَ الْإِسْلَامُ ، فَأَتَى أَبُو طَالِبٍ وَنَحْنُ نُصَلِّي ، فَقَالَ : يَا ابْنَ أَخِي ، مَا تَصْنَعَانِ ؟ "" فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَنْ يَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ، فَقَالَ : مَا أَرَى مِمَّا تَقُولَانِ بَأْسًا ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَا تَعْلُونِي اسْتِي أَبَدًا ، قَالَ : ثُمَّ ضَحِكَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى بَدَتْ ضَوَاحِكُهُ ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أَعْتَرِفُ بِعَبْدٍ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَبَدَكَ قَبْلِي غَيْرَ نَبِيِّهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَدِّدُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ قَالَ : وَاللَّهِ ، لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ بَشَرٌ سَبْعَ سِنِينَ ."

647

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a dit : "Tu es mon frère, mon ministre et le meilleur que je laisse derrière moi après moi. Par ton amour, les croyants seront reconnus, et par ta haine, les hypocrites seront reconnus. Celui qui t'aime parmi ma communauté est exempt d'hypocrisie, et celui qui te déteste rencontrera Allah en hypocrite."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَنْتَ أَخِي وَوَزِيرِي وَخَيْرُ مَنْ أُخَلِّفُهُ بَعْدِي بِحُبِّكَ يُعْرَفُ الْمُؤْمِنُونَ ، وَبِبُغْضِكَ يُعْرَفُ الْمُنَافِقُونَ ، مَنْ أَحَبَّكَ مِنَ أُمَّتِي فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ وَمَنْ أَبْغَضَكَ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُنَافِقًا "" ."

648

De son père, de son grand-père, de `Ali (qu'Allah soit satisfait d'eux), qui a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "La nuit où j'ai été emmené en voyage, mon Seigneur m'a dit : 'Qui as-tu laissé à la tête de ta communauté, ô Muhammad ?' J'ai répondu : 'Tu sais mieux, ô Seigneur.' Il a dit : 'Ô Muhammad, Je t'ai choisi pour Ma mission et Je t'ai préféré à Ma création. Tu es Mon prophète et Mon élu parmi Mes créatures. Ensuite, le véridique, le pur, celui que J'ai créé de ta propre argile et que J'ai fait ton ministre, le père de tes deux petits-fils, les chefs, les martyrs, les purs et les bénis, les chefs des jeunes gens du Paradis, et dont l'épouse est la meilleure des femmes du monde. Tu es l'arbre, Ali est ses branches, Fatima est ses feuilles, et Al-Hassan et Al-Hussain sont ses fruits. Je vous ai créés d'une argile élevée, et J'ai créé vos partisans de vous. Même s'ils étaient frappés par des épées, leur amour pour vous ne diminuerait pas.' J'ai dit : 'Ô Seigneur, qui est le véridique ?' Il a dit : 'Ton frère Ali ibn Abi Talib.' Le Messager d'Allah (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) m'a alors donné cette bonne nouvelle, à moi et à mes fils, Al-Hassan et Al-Hussain, trois ans avant l'Hégire."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَالَ لِي رَبِّي لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي : "" مَنْ خَلَّفْتَ عَلَى أُمَّتِكَ يَا مُحَمَّدٌ ؟ "" قَالَ : أَنْتَ أَعْلَمُ يَا رَبُّ ، قَالَ : "" يَا مُحَمَّدٌ ، إِنِّي انْتَخَبْتُكَ بِرِسَالَتِي وَاصْطَفَيْتُكَ لِنَفْسِي فَأَنْتَ نَبِيِّي وَخِيرَتِي مِنْ خَلْقِي ، ثُمَّ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ الطَّاهِرُ الْمُطَهَّرُ الَّذِي خَلَقْتُهُ مِنْ طِينَتِكَ وَجَعَلْتُهُ وَزِيرَكَ ، وَأَبَا سِبِطَيْكَ السَّيِّدَيْنِ الشَّهِيدَيْنِ الطَّاهِرَيْنِ الْمُطَهَّرَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَزَوْجَتُهُ خَيْرُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ ، أَنْتَ شَجَرَةٌ ، وَعَلِيٌّ أَغْصَانُهَا وَفَاطِمَةُ وَرَقُهَا ، وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ثِمَارُهَا خَلَقْتُكُمْ مِنْ طِينَةِ عِلِّيِّينَ ، وَخَلَقْتُ شِيعَتَكُمْ مِنْكُمْ ، إِنَّهُمْ لَوْ ضُرِبُوا عَلَى أَعْنَاقِهِمْ بِالسُّيُوفِ لَمْ يَزْدَادُوا لَكُمْ إِلَّا حُبًّا "" ، قُلْتُ : يَا رَبُّ ، وَمَنِ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ ؟ قَالَ : "" أَخُوكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ "" ، قَالَ : بَشَّرَنِي بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبْنَائِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ وَذَلِكَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثَةِ أَحْوَالٍ ."

649

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

Lorsque j’ai assisté à une bataille, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m’a appelé ainsi que Zayd et Jafar. Il a proposé à Jafar de le nommer gouverneur de Médine, mais Ja`far a refusé en jurant de ne pas rester en arrière, alors le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) l'a laissé. Il a ensuite fait la même proposition à Zayd qui a demandé refuge auprès de lui, ce qu'il lui a accordé. Puis il m'a appelé, et quand j'ai voulu parler, il m'a dit : "Ne parle pas tant que je ne t'y autorise pas." Mes yeux se sont remplis de larmes, et voyant cela, il m'a autorisé à parler. J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, il y a trois choses pour lesquelles je n'ai pas besoin de toi." Il m'a demandé : "Quelles sont-elles ?" J'ai répondu : "Par Allah, je ne possède rien, je n'ai rien, et je n'ai pas besoin d'une part des butins pour subvenir à mes besoins et à ceux de ta famille. La deuxième raison est que je veux piétiner un sol qui contrarie les mécréants, traverser une vallée, souffrir de soif, de fatigue et de faim pour que Dieu m’accorde une bonne récompense pour cela. Quant à la troisième, j’ai peur que Quraysh ne dise que ton cousin t’a trahi et qu’il s’est détaché de toi." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m’a répondu : "Je suis d'accord avec tout ce que tu as dit. Quant à la part des butins, il nous est venu un butin de poivre, vends-le et profite-en jusqu'à ce qu'Allah te pourvoie de Sa grâce. Quant à ta quête de récompense dans la famine et la fatigue dans le sentier d'Allah, n’es-tu pas satisfait d'être pour moi ce qu'Aaron était pour Moïse, sauf qu'il n'y a pas de prophète après moi ? Quant à ce que dira Quraysh, j'ai entendu bien pire de leur part : ils m'ont traité de magicien, de fou et de menteur, et cela ne m'a fait aucun mal."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : لَمَّا حَضَرْتُ غَزْوَةً دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَدَعَا زَيْدًا وَجَعْفَرًا ، فَعَرَضَ عَلَى جَعْفَرَ أَنْ يَسْتَخْلِفَهُ عَلَى الْمَدِينَةِ وَأَهْلَهِ ، فَأَبَى وَحَلَفَ أَنْ لَا يَتَخَلَّفَ عَنْهُ فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ عَرَضَ ذَلِكَ عَلَى زَيْدٍ فَاسْتَعَاذَهُ مِنْ ذَلِكَ فَأَعَاذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ دَعَانِي فَذَهَبْتُ لِأَتَكَلَّمَ ، فَقَالَ لِي : "" لَا تَتَكَلَّمَ حَتَّى أَكُونَ الَّذِي آذَنُ لَكَ "" ، فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَايَ ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِي أَذِنَ لِي ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، خِلَالٌ ثَلَاثٌ مَالِيَ مِنْهُنَّ غِنًا ، قَالَ : "" وَمَا ذَاكَ ؟ "" قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ شَيْئًا ، وَمَا عِنْدِي شَيْءٌ ، وَمَا بِي غِنًا عَنْ سَهْمٍ أُصِيبُهُ مَعَ الْمُسْلِمِينَ ، فَأَعُودُ بِهِ عَلَيَّ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ ، وَأَمَّا الْأُخْرَى فَمَا بِي غِنًا عَنْ أَنْ أَطَأَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ ، وَلَا أَقْطَعُ وَادِيًا ، وَلَا يُصِيبُنِي ظَمَأٌ ، وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لِيَكْتُبَ اللَّهُ لِي بِهِ أَجْرًا حَسَنًا ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَقُولَ قُرَيْشٌ مَا أَسْرَعَ مَا خَذَلَ ابْنَ عَمِّهِ ، وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْ نَفْسِهِ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنِّي مُجِيبٌ فِي جَمِيعِ مَا قُلْتَ ، أَمَّا مَا تَرْجُو مِنَ السَّهْمِ فَإِنَّهُ قَدْ أَتَانَا بُهَارٌ مِنْ فُلْفُلٍ فَبِعْهُ ، وَاسْتَنْفِعْ بِهِ حَتَّى يَرْزُقَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ فَضْلِهِ ، وَأَمَّا رَغْبَتُكَ فِي الْأَجْرِ فِي الْمَخْمَصَةِ ، وَالنَّصَبِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، أَفَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ؟ إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي ، وَأَمَّا قَوْلُكَ إِنَّ قُرَيْشًا سَتَقُولُ مَا أَسْرَعَ مَا خَذَلَ ابْنَ عَمِّهِ ، فَقَدْ قَالُوا لِي أَشَدَّ مِنْ هَذَا ، قَالُوا : إِنِّي سَاحِرٌ مَجْنُونٌ ، وَكَذَّابٌ فَمَا ضَرَّنِي ذَلِكَ شَيْئًا "" ."

650

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit depuis le minbar :

"Je suis l'esclave d'Allah et le frère du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui). Aucun autre que moi ne peut le dire après moi sans être un menteur." Un homme l’a dit et il a été pris de folie, se frappant la tête contre les murs jusqu'à en mourir.

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : "" أَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَخُو رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَا يَقُولُهَا بَعْدِي إِلَّا مُفْتَرٍ كَذَّابٌ "" ، فَقَالَهَا رَجُلٌ فَأَصَابَتْهُ جِنَّةٌ فَجَعَلَ يَضْرِبُ رَأْسَهُ فِي الْجُدْرَانِ حَتَّى مَاتَ ."

651

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

"Par Allah, je n'ai jamais menti et on ne m’a jamais menti. Je n'ai rien inventé. Cette parole a été révélée pour désigner spécifiquement les Qadariyyah (fatalistes) : ‘Certes, les criminels sont dans l'égarement et dans les flammes [de l’Enfer], le jour où ils seront traînés dans le Feu sur leurs visages. Goûtez au toucher de Saqar ! Nous avons créé toute chose selon un destin prédéterminé.’ (Sourate Al-Qamar, versets 47-49). Ils sont les mages de cette communauté. S’ils tombent malades, ne les visitez pas ; s'ils meurent, n'assistez pas à leurs funérailles. Gloire à Allah, bien au-dessus de ce qu'ils prétendent."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" وَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كَذَّبْتُ وَلَا ابْتَدَعْتُ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ إِلَّا فِي الْقَدَرِيَّةِ خَاصَّةً : إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ { 47 } يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ { 48 } إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ { 49 } سورة القمر آية 47-49 ، إِلَّا أَنَّهُمْ مَجُوسُ هَذِهِ الْأُمَّةِ ، فَإِنْ مَرِضُوا فَلَا تَعُودُوهُمْ ، وَإِنْ مَاتُوا فَلَا تَشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ ، سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا "" ."

652

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "La première chose qu'Allah créa fut le calame, puis Il créa l'encrier, comme mentionné dans Sa Parole : 'Nun. Par le calame et ce qu’ils écrivent.' (Sourate Al-Qalam, verset 1). Puis Il lui ordonna de tout inscrire, de la création à la fin des temps, de la durée de vie, des subsistances, des actions, du paradis ou de l'enfer. Puis Il créa l’intelligence, lui fit rendre des comptes, et elle répondit. Il dit : 'Par Ma puissance et Ma majesté, Je n'ai créé aucune créature plus aimée de Moi que toi. Par toi, Je prends et par toi, Je donne. Par Ma puissance, Je te perfectionnerai parmi ceux que J'aime et te diminuerai parmi ceux que Je déteste. Les plus parfaits parmi les hommes sont les plus craintifs envers Allah et les plus obéissants. Les moins parfaits sont ceux qui craignent le diable et lui obéissent le plus.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَوَّلُ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْقَلَمَ ، ثُمَّ خَلَقَ الدَّوَاةَ وَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى : ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ سورة القلم آية 1 ، ثُمَّ قَالَ لَهُ : لِتَخُطَّ كُلَّ شَيْءٍ هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مِنْ خَلْقٍ أَوْ أَجَلٍ ، أَوْ رِزْقٍ ، أَوْ عَمَلٍ إِلَى مَا هُوَ صَائِرٌ إِلَيْهِ مِنْ جَنَّةٍ ، أَوْ نَارٍ ، ثُمَّ خَلَقَ الْعَقْلَ فَاسْتَنْطَقَهُ فَأَجَابَهُ ، فَقَالَ : "" وَعِزَّتِي وَجَلَالِي مَا خَلَقْتُ خَلْقًا هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْكَ ، بِكَ آخُذُ ، وَبِكَ أُعْطِي ، أَمَا وَعِزَّتِي لَأُكَمِّلَنَّكَ فِيمَنْ أَحْبَبْتُ وَلَأَنْقُصَنَّكَ فِيمَنْ أَبْغَضْتُ فَأَكْمَلُ النَّاسِ عَقْلًا أَخْوَفُهُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْوَعُهُمْ لَهُ وَأَنْقَصُ النَّاسِ عَقْلًا أَخْوَفُهُمْ لِلشَّيْطَانِ وَأَطْوَعُهُمْ لَهُ "" ."

653

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) m’a ordonné de combattre les parjures, les injustes et les dissidents." Je ne négligerai rien de ce que m’a ordonné mon bien-aimé, le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui).

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ ، وَالْمَارِقِينَ "" ، فَمَا كُنْتُ لِأَتْرُكَ شَيْئًا مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

654

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), lorsqu’un homme lui a demandé :

"Ô Commandeur des croyants, ceux du bataillon du chameau, de Siffin et de Nahrawân ont-ils apostasié ?" Ali a répondu : "Non, ils sont nos frères qui ont agi avec injustice contre nous. Nous les avons combattus jusqu'à ce qu'ils reviennent à l'ordre d'Allah."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَكَفَرَ أَهْلُ الْجَمَلِ وَصِفِّينَ ، وَأَهْلُ النَّهْرَوَانِ ؟ قَالَ : "" لَا ، هُمْ إِخْوَانُنَا بَغَوْا عَلَيْنَا ، فَقَاتَلْنَاهُمْ حَتَّى يَفِيئُوا إِلَى أَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "" ."

655

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Certes, un homme peut avoir une haute station dans le paradis qu'il n’atteindra que par une épreuve qui l'affectera jusqu'à ce que la mort le prenne, de sorte qu'il atteigne cette station."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ الرَّجُلَ لَتَكُونُ لَهُ دَرَجَةٌ رَفِيعَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ لَا يَنَالُهَا إِلَّا بِشَيْءٍ مِنَ الْبَلَايَا تُصِيبُهُ حَتَّى يَنْزِلَ بِهِ الْمَوْتُ وَمَا بَلَغَ تِلْكَ الدَّرَجَةَ فَيُشَدَّدُ عَلَيْهِ حَتَّى يَبْلُغَهَا "" ."

656

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

"La bienfaisance envers les parents, le maintien des liens de parenté et les bonnes actions augmentent la subsistance et peuplent les demeures. Les gens bienveillants dans ce monde seront aussi bienveillants dans l'au-delà."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ، وَصِلَةُ الرَّحِمِ ، وَاصْطِنَاعُ الْمَعْرُوفِ ، زِيَادَةٌ فِي الرِّزْقِ وَعِمَارَةٌ فِي الدِّيَارِ ، وَأَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ "" ."

657

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

J’ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) dire : "Sept catégories de personnes seront à l’ombre du trône d'Allah le jour où il n’y aura pas d’autre ombre que la Sienne : un jeune homme qui a grandi dans l'adoration d'Allah, un homme qui a été invité par une femme de rang et de beauté mais a dit : 'Je crains Allah, le Seigneur des mondes', un homme qui est sorti de sa maison, a bien fait ses ablutions et s'est dirigé vers une maison d'Allah pour accomplir une prière obligatoire, mais a péri en chemin, un homme qui est parti en pèlerinage ou en `Umrah, un homme qui est parti en guerre sainte pour la cause d'Allah, un homme qui est parti chercher la subsistance légitime pour subvenir à ses besoins et à ceux de sa famille, et un homme qui s'est levé au milieu de la nuit après que les yeux se soient fermés, a bien fait ses ablutions et s'est rendu dans une maison d'Allah, mais a péri en chemin."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" سَبْعَةٌ تَحْتَ ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ : شَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ حَسَبٍ وَجَمَالٍ إِلَى نَفْسِهَا ، فَقَالَ : إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ، وَرَجُلٌ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ فَأَسْبَغَ الطُّهُورَ ، ثُمَّ مَشَى إِلَى بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، لِيَقْضِيَ فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ تَعَالَى فَهَلَكَ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ ذَلِكَ ، وَرَجُلٌ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا إِلَى بَيْتِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَرَجُلٌ خَرَجَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، وَرَجُلٌ خَرَجَ ضَارِبًا فِي الْأَرْضِ يَطْلُبُ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، يَكُفُّ بِهِ نَفْسَهُ ، وَيَعُودُ بِهِ عَلَى عِيَالِهِ ، وَرَجُلٌ قَامَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ بَعْدَمَا هَدَأَتِ الْعُيُونُ ، فَأَسْبغَ الطُّهُورَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَى بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، فَهَلَكَ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ ذَلِكَ "" ."

658

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

Il y avait une servante noire qui nettoyait les ordures de la mosquée du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui). Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a demandé après elle, et on lui a dit qu'elle était décédée. Il a dit : "Voilà pourquoi j’ai vu ce que j’ai vu : qu’elle est au paradis, ramassant ses fruits." Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a alors dit : "Quiconque enlève une nuisance de la mosquée obtient une bonne action, et la bonne action en vaut dix. Et quiconque introduit une nuisance dans une mosquée se voit attribuer un péché, et le péché équivaut à un seul."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : كَانَتْ جَارِيَةٌ خِلَاسِيَّةٌ تَلْقُطُ الْأَذَى مِنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : تُوُفِّيَتْ ، ثُمَّ قَالَ : "" لِذَلِكَ رَأَيْتُ لَهَا الَّذِي رَأَيْتُ أَنَّهَا فِي الْجَنَّةِ تَلْقُطُ مِنْ ثَمَرِهَا "" ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَخْرَجَ أَذًى مِنَ الْمَسْجِدِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَةٌ ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ، وَمَنْ أَدْخَلَ أَذًى فِي مَسْجِدٍ كَانَ ذَلِكَ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَالسَّيِّئَةُ بِوَاحِدَةٍ "" ."

659

D’après son père, d’après son grand-père, d’après Ali (qu’Allah les agrée tous), il a dit :

Le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "Quiconque enlève une nuisance du visage de son frère et lui montre obtient deux bonnes actions, et s'il ne lui montre pas, il obtient une bonne action."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ تَنَاوَلَ مِنْ وَجْهِ أَخٍ لَهُ أَذًى فَأَرَاهُ إِيَّاهُ كَانَتْ لَهُ حَسَنَتَانِ ، وَإِنْ لَمْ يُرِهِ إِيَّاهُ كَانَتْ لَهُ حَسَنَةٌ "" ."

660

Transmis de son père, de son grand-père, de Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"J'ai vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم brosser son chameau. Je lui ai dit : 'Ne veux-tu pas que je le fasse pour toi ?' Il a refusé et m'a dit : 'Ô Alî, ne veux-tu pas que je t'informe que pour chaque pou que tu enlèves, tu as une bonne action, et une bonne action vaut dix fois sa récompense.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَرِّدُ بَعِيرَهُ ، فَقُلْتُ : أَلَا أَكْفِيكَ ؟ فَأَبَى عَلَيَّ ، وَقَالَ : "" يَا عَلِيُّ ، أَلَا أُخْبِرُكَ أَنَّ لَكَ بِكُلِّ قُرَادٍ تَنْزِعُهُ حَسَنَةً ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا "" ."

661

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Trois hommes sont venus voir le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم. Il a demandé au plus âgé d'entre eux : 'Quel est ton nom ?' Il répondit : 'Mon nom est Wâ'il' ou bien il dit : 'Mon nom est Afil.' Le Prophète صلى الله عليه وسلم répondit : 'Non, ton nom est désormais Muqbil.' L'homme dit : 'Ô Messager d'Allah, nous sommes une famille qui pratique la médecine traditionnelle dans nos terres, et maintenant que l'Islam est venu, nous ne voulons rien faire sans ton autorisation.' Le Prophète صلى الله عليه وسلم répondit : 'Allah, béni et exalté, n’a jamais fait descendre une maladie sans avoir également fait descendre son remède, à l'exception de la sénilité et de la vieillesse. Il n'y a donc pas de mal à ce que vous continuiez à donner vos remèdes tant qu'ils ne sont pas nocifs.' Je demandai : 'Ô Messager d'Allah, qu’est-ce que le mal dont tu parles ?' Le Prophète صلى الله عليه وسلم répondit : 'C’est quelque chose qui, s'il reste dans l'estomac, tue la personne. Personne ne devrait boire ou administrer de tels remèdes.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ ، فَسَأَلَ أَكْبَرَهُمْ : "" مَا اسْمُكَ ؟ "" فَقَالَ : اسِمي وَائِلٌ ، أَوْ قَالَ : أَفِلٌ ، فَقَالَ : "" بَلِ اسْمُكَ مُقْبِلٌ "" فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ نُعَالِجُ بِأَرْضِنَا هَذَا الطِّبَّ ، وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِالْإِسْلَامِ فَنَحْنُ نَكْرَهُ أَنْ نُعَالِجَ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِكَ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَقَدْ أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً إِلَّا السَّأَمَ ، وَالْهَرَمَ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ تُسْقَوْا دَوَاءَكُمْ مَا لَمْ تُسْقَوْا مَعْنَتًا "" ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الْمَعْنَتُ ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الشَّيْءُ الَّذِي إِذَا اسْتَمْسَكَ فِي الْبَطْنِ قَتَلَ فَلَيْسَ يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَشْرَبَهُ ، وَلَا أَنْ يُسْقِيَهُ "" ."

662

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Tuez les serpents que vous voyez, car seuls les mauvais apparaissent en surface.' Et il nous a interdit de tuer les serpents qui se trouvent dans les maisons."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اقْتُلُوا مِنَ الْحَيَّاتِ مَا ظَهَرَ ، فَإِنَّهُ لَا يَظْهَرُ إِلَّا شِرَارُهَا "" وَنَهَانَا عَنْ قَتْلِ الْحَيَّاتِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ ."

663

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Un homme est venu voir le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم et lui a dit : 'Ô Messager d'Allah, qui mérite le plus ma bonne compagnie et ma bonté ?' Il répondit : 'Ta mère.' L'homme demanda encore : 'Et ensuite ?' Le Prophète répondit : 'Ta mère.' L'homme demanda encore : 'Et ensuite ?' Le Prophète répondit : 'Ta mère.' L'homme demanda encore : 'Et ensuite ?' Le Prophète répondit : 'Ton père.' L'homme demanda encore : 'Et ensuite ?' Le Prophète répondit : 'Tes proches les plus proches.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ وَبِالْبِرِّ ؟ قَالَ : "" أُمُّكَ "" ، قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : "" أُمُّكَ "" ، قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : "" أُمُّكَ "" ، قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : "" أَبُوكَ "" ، قَالَ ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : "" أَقَارِبُكَ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ "" ."

664

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Votre feu est une partie de soixante-dix parties du feu de l'Enfer. Si elle n’avait pas été lavée soixante-dix fois avec de l'eau, aucun être humain n'aurait pu la supporter. Le Jour de la Résurrection, elle poussera un cri tel qu'aucun ange proche ni aucun prophète envoyé ne pourra s'empêcher de tomber à genoux sous l'effet de ce cri. Si un homme des gens de l'Enfer était suspendu à l'est, les habitants de l'ouest brûleraient à cause de la chaleur de son corps."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ ، وَلَوْلَا أَنَّهَا غُسِلَتْ بِسَبْعِينَ مَاءٍ مَا أَطَاقَ آدَمِيٌّ أَنْ يَسْعَرَهَا ، وَإِنَّ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَصَرْخَةً لَا يَبْقَى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ إِلَّا جَثَى عَلَى رُكْبَتَيْهِ مِنْ صَرْخَتِهَا ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ النَّارِ عُلِّقَ بِالْمَشْرِقِ لَاحْتَرَقَ أَهْلُ الْمَغْرِبِ مِنْ حَرِّهِ "" ."

665

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Le Paradis est fait d'une brique en or et d'une brique en argent. Son sol est en musc, ses pierres précieuses sont des rubis et des émeraudes, ses rivières coulent, ses fruits sont pendants, et ses oiseaux chantent. Il n'y a ni soleil ni froid mordant. Chaque homme des habitants du Paradis aura mille houris, et il restera avec chacune d'elles mille ans sans s’en lasser, et elle ne se lassera pas de lui. Le plus bas parmi les habitants du Paradis sera celui à qui on servira dix mille plateaux de nourriture chaque jour, chacun avec une saveur différente et un parfum unique. Quand un homme du Paradis voit un oiseau, il le souhaite, et l'oiseau tombe rôti ou cuit à l’endroit exact de son désir. Si une houri se révélait aux gens de la terre, elle ferait pâlir la lumière du soleil et les habitants de la terre seraient fascinés par elle.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْجَنَّةُ لَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ ، وَلَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ ، حَصْبَاؤُهَا الْيَاقُوتُ وَالزُّمُرُّدُ ، مِلَاطُهَا الْمِسْكُ الْأَذْفَرُ ، تُرَابُهَا الزَّعْفَرَانُ ، أَنْهَارُهَا جَارِيَةٌ ، ثِمَارُهَا مُتَدَلِّيَةٌ وَأَطْيَارُهَا مَرْنَةٌ لَيْسَ فِيهَا شَمْسٌ ، وَلَا زَمْهَرِيرٌ ، لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِهَا أَلْفُ حَوْرَاءُ يَمْكُثُ مَعَ الْحَوْرَاءِ مِنْ حُورِهَا أَلْفَ عَامٍ لَا تَمَلُّهُ وَلَا يَمَلُّهَا ، وَإِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَمَنْ يُغْدَا عَلَيْهِ ، وَيُرَاحُ بِعَشْرَةِ آلَافِ صَحْفَةٍ فِي كُلِّ صَحْفَةٍ لَوْنٌ مِنَ الطَّعَامِ لَهُ رَائِحَةٌ ، وَطَعْمٌ لَيْسَ لِلْآخَرِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ لَيَمُرُّ بِهِ الطَّائِرُ فَيَشْتَهِيهِ فَيَخِرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، إِمَّا طَبِيخًا ، وَإِمَّا مَشْوِيًّا مَا خَطَرَ بِبَالِهِ مِنَ الشَّهْوَةِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ لَيَكُونُ فِي جَنَّةٍ مِنْ جِنَانِهِ بَيْنَ أَنْوَاعِ الشَّجَرِ إِذْ يَشْتَهِي ثَمَرَةً مِنْ تِلْكَ الثِّمَارِ فَتُدَلَّى إِلَيْهِ فَيَأْكُلُ مِنْهَا مَا أَرَادَ ، وَلَوْ أَنَّ حُورِيَّةً مِنْ حُورِهِمْ بَرَزَتْ لِأَهْلِ الْأَرْضِ لَأَعْشَتْ ضَوْءَ الشَّمْسِ ، وَلَافْتَتَنَ بِهَا أَهْلُ الْأَرْضِ "" ."

666

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : 'Quiconque dit : "Je demande pardon à Allah, l'Immense, il n'y a pas d'autre divinité que Lui, et je me repens à Lui", puis meurt, Allah lui pardonnera ses péchés, même s'ils sont aussi nombreux que l'écume de la mer ou le sable du désert.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" مَنْ قَالَ : أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ، ثُمَّ مَاتَ غَفَرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ ، وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ ، وَرَمْلِ عَالِجَ "" ."

667

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Chaque jour qui passe sur le fils d'Adam, il appelle : 'Ô fils d'Adam, travaille aujourd'hui pour témoigner en ta faveur le Jour du Jugement, et traite les gens avec la même attitude que tu souhaites qu'ils aient envers toi.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَا مِنْ يَوْمٍ يَمُرُّ عَلَى ابْنِ آدَمَ إِلَّا يُنَادِي : يَا ابْنَ آدَمَ اعْمَلْ فِي الْيَوْمِ أَشْهَدُ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَاصْحَبِ النَّاسَ بِأَيِّ خُلُقٍ شِئْتَ يَصْحَبُوكَ بِمِثْلِهِ "" ."

668

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"La première chose que vous perdrez sera la capacité de commander le bien et d'interdire le mal avec vos mains, puis avec vos langues, puis avec vos cœurs. Et si le cœur n'approuve plus le bien et ne désapprouve plus le mal, alors il sera renversé et deviendra de plus en plus obscur."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" أَوَّلُ مَا تَغْلِبُونَ عَلَيْهِ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ، بِأَيْدِيكُمْ ، ثُمَّ بِأَلْسِنَتِكُمْ ، ثُمَّ بِقُلُوبِكُمْ ، فَإِذَا لَمْ يُنْكِرِ الْقَلْبُ الْمُنْكَرَ ، وَيَعْرِفِ الْمَعْرُوفَ نُكِّسَ فَجُعِلَ أَعْلَاهُ أَسْفَلَهُ "" ."

669

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Vous devez enjoindre le bien et interdire le mal, ou bien Allah vous enverra vos pires parmi vous, puis vous invoquerez, mais vos prières ne seront pas exaucées."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ ، أَوْ لَيُسَلِّطَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَكُمْ ، ثُمَّ يَدْعُو أَخْيَارُكُمْ فَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ "" ."

670

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah a dit : 'Une nation ne peut être bénie si elle n'ordonne pas le bien, n'interdit pas le mal, ne tient pas la main du tyran, n'aide pas le bienfaiteur et ne détourne pas le malfaiteur de sa mauvaise action.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ : "" لَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَا تَأْمُرُ بِمَعْرُوفٍ وَلَا تَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ ، وَلَا تَأْخُذُ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ ، وَلَا تُعِينُ الْمُحْسِنَ ، وَلَا تَرُدُّ الْمُسِيءَ عَنْ إِسَاءَتِهِ "" ."

671

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Quand Allah veut purifier un de Ses serviteurs, Il verse sur lui l'épreuve, et Il la répand abondamment. Quand il invoque Allah, les anges disent : "Un son familier." Et Gabriel dit : "Ô Seigneur, c'est Ton serviteur untel qui T'invoque, alors exauce-le." Allah, béni et exalté, répond : "Je préfère entendre sa voix." Quand il dit : "Ô Seigneur", Allah dit : "Me voici, Mon serviteur. Tu ne M'invoqueras pas pour une chose sans que Je te réponde de trois manières : soit Je te donne ce que tu demandes, soit Je le garde pour toi dans l'au-delà, ce qui est meilleur, soit Je te protège d'un mal équivalent." Puis le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Le Jour de la Résurrection, les combattants pour la cause d'Allah seront appelés et assis pour rendre des comptes, les priants seront appelés et assis pour rendre des comptes, les donateurs seront appelés et assis pour rendre des comptes. Mais les gens qui ont subi des épreuves seront amenés au Paradis sans rendre de comptes, au point que les gens en bonne santé souhaiteront que leurs corps aient été découpés avec des ciseaux dans ce monde."'

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُصَافِي عَبْدًا مِنْ عَبِيدِهِ ، صَبَّ عَلَيْهِ الْبَلَاءَ صَبًّا ، وَثَجَّ عَلَيْهِ الْبَلَاءَ ثَجًّا ، فَإِذَا دَعَى ، قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ : صَوْتٌ مَعْرُوفٌ ، وَقَالَ جِبْرِيلُ : يَا رَبُّ هَذَا عَبْدُكَ فُلَانٌ ، يَدْعُوكَ فَاسْتَجِبْ لَهُ ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : "" إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَ صَوْتَهُ "" ، فَإِذَا قَالَ : يَا رَبُّ ، قَالَ : "" لَبَّيْكَ عَبْدِي لَا تَدْعُونِي بِشَيْءٍ إِلَّا اسْتَجَبْتُ لَكَ عَلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ : إِمَّا أَنْ أُعَجِّلَ لَكَ مَا تَسْأَلْنِي ، وَإِمَّا أَنْ أَدَّخِرَ لَكَ فِي الْآخِرَةِ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ ، وَإِمَّا أَنْ أَدْفَعُ عَنْكَ مِنَ الْبَلَاءِ مِثْلَ ذَلِكَ "" ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يُؤْتَى بِالْمُجَاهِدِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَجْلِسُونَ لِلْحِسَابِ وَيُؤْتَى بِالْمُصَلِّي فَيَجْلِسُ لِلْحِسَابِ ، وَيُؤْتَى بِالْمُتَصَدِّقِ ، فَيَجْلِسُ لِلْحِسَابِ وَيُؤْتَى بِأَهْلِ الْبَلَاءِ ، فَلَا يُنْصَبُ لَهُمْ مِيزَانٌ ، وَلَا يُنْشَرُ لَهُمْ دِيوَانٌ ، ثُمَّ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ بِغَيْرِ حِسَابٍ حَتَّى يَتَمَنَّى أَهْلُ الْعَافِيَةِ أَنَّ أَجْسَادَهُمْ قُرِضَتْ بِالْمَقَارِيضِ فِي الدُّنْيَا ."

672

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"On offrit du poulet au Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, il en cuisina une partie et en rôtit une autre, puis il les apporta et en mangea. Je mangeai avec lui, et je n'ai jamais vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم combiner deux plats jusqu'à ce qu'il rejoigne Allah, béni et exalté."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَجَاجٌ فَطَبَخَ بَعْضَهُنَّ وَشَوَى بَعْضَهُنَّ ، ثُمَّ أَتَى بِهِنَّ فَأَكَلَ مِنْهُنَّ ، فَأَكَلْتُ مَعَهُ ، وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ جَمَعَ بَيْنَ إِدَامَيْنِ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى "" ."

673

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Les gens qui s'aiment en Allah seront sur une colonne de rubis rouge au sommet de laquelle il y aura soixante-dix chambres dont la beauté éclairera les habitants du Paradis comme le soleil éclaire les habitants de la terre. Les habitants du Paradis diront : "Allons voir ceux qui s'aiment en Allah." Quand ils les apercevront, leur beauté éclairera les habitants du Paradis comme le soleil éclaire les habitants de la terre. Ils porteront des vêtements verts de soie fine, et sur leurs fronts sera inscrit : "Ceux qui s'aiment en Allah."'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ تَعَالَى لَعَلَى عَمُودٍ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ عَلَى رَأْسِ الْعَمُودِ سَبْعُونَ غُرْفَةً يُضِيءُ حُسْنُهُنَّ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ كَمَا تُضِيءُ الشَّمْسُ لِأَهْلِ الدُّنْيَا ، فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ : انْطَلِقُوا بِنَا نَنَظُرْ إِلَى الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ ، فَإِذَا أَشْرَفُوا عَلَيْهِمْ أَضَاءَ حُسْنُهُمْ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ كَمَا تُضِيءُ الشَّمْسُ لِأَهْلِ الدُّنْيَا ، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ خُضْرٌ مِنْ سُنْدُسٍ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ مَكْتُوبٌ عَلَى جِبَاهِهِمْ : هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "" ."

674

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم

qui passa près d'un groupe de personnes jouant au nard (un jeu de société ancien) et les frappa avec sa canne jusqu'à les disperser, puis dit : "Sachez que jouer avec ceci (le nard) est du jeu d'argent équivalent à manger de la chair de porc, et y jouer sans enjeu est comme se salir avec la graisse de porc. Cette pratique était le jeu d'argent des non-Arabes, tandis que les flèches étaient le jeu d'argent des Arabes. Le jeu d'échecs est similaire au nard."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالنَّرْدِ فَضَرَبَهُمْ بِدِرَّتِهِ حَتَّى فَرَّقَ بَيْنَهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : "" أَلَا وَإِنَّ الْمُلَاعَبَةَ بِهَذِهِ قِمَارٌ كَأَكْلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ ، وَالْمُلَاعَبَةُ بِهَا غَيْرُ قِمَارٍ كَالْمُتَلَطِّخِ بِشَحْمِ الْخِنْزِيرِ ، وَبِدُهْنِهِ ، ثُمَّ قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : هَذِهِ كَانَتْ مَيْسِرَ الْعَجَمِ ، وَالْقِدَاحُ كَانَتْ مَيْسِرَ الْعَرَبِ وَالشِّطْرَنْجُ مِثْلُ النَّرْدِ "" ."

675

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Quiconque chante ou se fait chanter, ou se lamente ou fait se lamenter pour lui, ou récite un poème ou compose un mensonge, deux démons viendront et s'assoiront sur ses épaules, frappant son cœur jusqu'à ce qu'il se taise.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ تَغَنَّى أَوْ غُنِّيَ لَهُ ، أَوْ نَاحَ ، أَوْ نِيحَ لَهُ ، أَوْ أَنْشَدَ شِعْرًا ، أَوْ قَرَضَهُ ، وَهُوَ فِيهِ كَاذِبٌ أَتَاهُ شَيْطَانَانِ فَيَجْلِسَانِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ يَضْرِبَانِ صَدْرَهُ بِأَعْقَابِهِمَا حَتَّى يَكُونَ هُوَ السَّاكِتَ "" ."

676

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Quel mauvais foyer est celui qui ne connaît que la musique, et quel mauvais foyer est celui qui ne connaît que la corruption et les lamentations."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ : "" بِئْسَ الْبَيْتُ بَيْتٌ لَا يَعْرِفُ إِلَّا الْغِنَاءَ ، وَبِئْسَ الْبَيْتُ بَيْتٌ لَا يُعْرَفُ إِلَّا بِالْفُسُوقِ وَالنِّيَاحَةِ "" ."

677

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Le premier à avoir chanté fut Iblis, puis il joua de la flûte, puis il chanta des chants de chameau, puis il se lamenta.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَوَّلُ مَنْ تَغَنَّى إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ ، ثُمَّ زَمَّرَ ، ثُمَّ حَدَا ، ثُمَّ نَاحَ "" ."

678

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Méfiez-vous de la musique, car elle fait pousser l'hypocrisie dans le cœur comme l'eau fait pousser les plantes.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِيَّاكُمْ وَالْغِنَاءَ ، فَإِنَّهُ يُنْبِتُ النِّفَاقَ فِي الْقَلْبِ ، كَمَا يُنْبِتُ الْمَاءُ الشَّجَرَ "" ."

679

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Le gain de la prostituée et de la chanteuse est illicite.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كَسْبُ الْبَغِيِّ وَالْمُغَنِّيَةِ حَرَامٌ "" ."

680

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : 'Il y a dix pratiques des gens de Loth à éviter : laisser pousser sa moustache, coiffer ses cheveux avec soin, mâcher du chewing-gum, défaire ses boutons, traîner son pagne, faire voler des pigeons, tirer avec des cailloux, siffler, se rassembler pour boire, et que certains se moquent des autres.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" عَشْرٌ مِنْ عَمَلِ قَوْمِ لُوطٍ فَاحْذَرُوهُنَّ : إِسْبَالُ الشَّارِبِ ، وَتَصْفِيفُ الشَّعْرِ ، وَمَضْغُ الْعَلَكِ ، وَتَحْلِيلُ الْأَزْرَارِ ، وَإِسْبَالُ الْإِزَارِ ، وَإِطَارَةُ الْحَمَامِ ، وَالرَّمْيُ بِالْجَلَاهِقِ ، وَالصَّفِيرُ ، وَاجْتِمَاعُهُمْ عَلَى الشُّرْبِ ، وَلَعِبُ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ "" ."

681

Transmis par son père, de son grand-père, de Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit :

« Dix choses font partie de la Sunna : le rinçage de la bouche (al-madmadah), l'inhalation d'eau par le nez (al-istinshaq), la taille de la moustache, la séparation des cheveux, l'utilisation du siwak, la coupe des ongles, l'épilation des aisselles, le rasage des parties intimes, et le nettoyage avec de l'eau (al-istijmar, c'est-à-dire l'usage de pierres ou d'autres moyens pour nettoyer après avoir uriné ou déféqué). »

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ "" عَشْرٌ مِنَ السُّنَّةِ : الْمَضْمَضَةُ ، وَالِاسْتِنْشَاقُ ، وَإِحْفَاءُ الشَّارِبِ وَفَرْقُ الرَّأْسِ ، وَالسِّوَاكُ ، وَتَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ ، وَنَتْفُ الْإِبْطِ ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ ، وَالِاسْتِجْدَادُ وَهُوَ الِاسْتِنْجَاءُ "" ."

682

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"La circoncision est une sunnah pour les hommes, un honneur pour les femmes."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ ، تَكْرُمَةٌ لِلنِّسَاءِ "" ."

683

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Quiconque mange vingt et une dattes Ajwa à jeun ne sera pas affecté par le poison ce jour-là. Et quiconque se lave régulièrement à l'eau chaude ne sera pas affecté par une maladie."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ أَكَلَ عَلَى الرِّيقِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ عَجْوَةً لَمْ يَضُرُّهُ ذَلِكَ الْيَوْمِ سُمٌّ ، وَمَنْ أَدَامَ الْغُسْلَ بِالْمَاءِ السُّخْنِ لَمْ يَضُرُّهُ دَاءٌ "" ."

684

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم aimait le sucré, les dattes et le rûtab (dattes fraîches), parmi les nourritures le tharid (soupe de viande avec du pain), parmi les légumes l’endive. J'ai vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم cueillir de la courge du plat, et j'ai vu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم manger des dattes avec du concombre."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ مِنَ الْحُلْوِ التَّمْرُ وَالرُّطَبُ ، وَمِنَ الْأَطْعِمَةِ الثَّرِيدُ ، وَمِنَ الْبُقُولِ الْهِنْدِبَا ، وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَقِطُ الدُّبَّاءَ مِنَ الصَّحْفَةِ ، وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْخَرْبَزِ "" ."

685

Transmis de son père, de son grand-père, de `Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Se laver les mains avant de manger est une bénédiction, et après avoir mangé est une bénédiction. Et une famille qui mange du vinaigre et de l'huile ne deviendra jamais pauvre.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ بَرَكَةٌ ، وَبَعْدَهُ بَرَكَةٌ ، وَلَا يَفْتَقِرُ أَهْلُ بَيْتٍ يَأْتَدِمُونَ الْخَلَّ وَالزَّيْتَ "" ."

686

Transmis de son père, de son grand-père, de Alî رضي الله عنهم, qui a dit :

"Pendant qu'Ali رضي الله عنه était à Koufa, alors qu'il combattait Muawiya ibn Abi Sufyan dans la cour de votre mosquée, assis avec l'épée autour de sa taille et entouré par les gens, dont les plus proches étaient les compagnons du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم et leurs successeurs, un homme lui demanda : 'Ô Commandeur des croyants, décris-nous le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم comme si nous le voyions. Tu es plus apte à cela que nous.' Alors Ali baissa la tête, ému au souvenir du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, et les larmes aux yeux, il leva la tête et dit : 'Oui, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم était d'un teint blanc teinté de rougeur, avec de grands yeux noirs, des cheveux lisses, un nez fin, des joues douces, une fine ligne de cheveux allant de la poitrine à l'ombilic, une barbe épaisse, ses cheveux atteignant ses lobes d'oreilles, un cou semblable à une cruche d'argent, et un torse sans poils, sauf quelques poils sur la poitrine, avec des mains et des pieds robustes. Quand il marchait, on aurait dit qu'il se déplaçait d'un rocher ou qu'il descendait une pente. Quand il se retournait, il se retournait complètement. Il n'était ni trop grand ni trop petit. Sa sueur ressemblait à des perles, et son parfum était meilleur que le musc. Je n'ai jamais vu quelqu'un comme lui avant ou après lui صلى الله عليه وسلم.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : بَيْنَمَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ بِالْكُوفَةِ ، وَهُوَ يُحَارِبُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ فِي صَحْنِ مَسْجِدِكُمْ هَذَا مُحْتَبِيًا بِحَمَائِلِ سَيْفِهِ ، وَحَوْلَهُ النَّاسُ مُحْدِقُونَ بِهِ ، وَأَقْرَبُ النَّاسِ مِنْهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالتَّابِعُونَ يَلُونَهُمْ إِذْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، صِفْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّنَا نَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَإِنَّكَ أَحْفَظُ لِذَلِكَ مِنَّا ، قَالَ : فَصَوَّبَ رَأْسَهُ وَرَقَّ لِذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ قَالَ : نَعَمْ "" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْيَضَ اللَّوْنِ مُشْرَبًا بِحُمْرَةٍ ، أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ ، سَبْطَ الشَّعْرِ ، دَقِيقَ الْعِرْنِينَ ، أَسْهَلَ الْخَدَّيْنِ ، دَقِيقَ المُسْرُبَةِ ، كَثَّ اللِّحْيَةِ ، كَانَ شَعْرُهُ مَعَ شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ إِذَا طَالَ كَأَنَّمَا عُنُقُهُ إِبْرِيقُ فِضَّةٍ ، لَهُ شَعْرٌ مِنْ لُبَّتِهِ إِلَى سُرَّتِهِ يَجْرِي كَالْقَضِيبِ ، لَمْ يَكُنْ فِي صَدْرِهِ وَلَا بَطْنِهِ شَعْرٌ غَيْرُهُ إِلَّا نَبَذَاتٍ فِي صَدْرِهِ ، شَثْنَ الْكَفِّ وَالْقَدَمِ ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَتَقَلَّعُ مِنْ صَخْرٍ ، أَوْ يَنْحَدِرُ فِي صَبَبٍ ، إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ ، وَلَا بِالْعَاجِزِ اللَّئِيمِ كَأَنَّمَا عَرَقُهُ اللُّؤْلُؤُ رِيحُ عَرَقِهِ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ."

687

Abû al-Qâsim Alî ibn Muhammad al-Nakhaî m'a rapporté qu'il a dit : "Sulayman ibn Ibrahim al-Muharibî, le grand-père de ma mère, m'a raconté

qu'il les avait comptés dans ma main, et Nasr ibn Muzahim m'a dit qu'il les avait comptés dans sa main. Nasr ibn Muzahim a dit qu'Ibrahim ibn al-Zibrîqan les avait comptés dans sa main. Abu Khalid a dit qu'il les avait comptés dans sa main, et Zayd ibn Alî رضي الله عنهما a dit qu'il les avait comptés dans sa main, et Alî ibn al-Husayn رضي الله عنهما a dit qu'il les avait comptés dans sa main, et Al-Husayn ibn Alî رضي الله عنهما a dit qu'il les avait comptés dans sa main, et l'Emir des croyants Alî ibn Abi Talib رضي الله عنه a dit qu'il les avait comptés dans sa main, et le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Jibrîl رضي الله عنه me les a comptés dans ma main, et Jibrîl رضي الله عنه a dit : "C'est ainsi que je les ai reçus de la part du Seigneur de la Gloire, exalté soit-Il."'" Ensuite, il a dit : "Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, comme Tu as prié sur Ibrahim et sur la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux. Bénis Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu as béni Ibrahim et la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux. Accorde Ta miséricorde à Muhammad et à la famille de Muhammad, comme Tu l'as accordée à Ibrahim et à la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux. Sois bienveillant envers Muhammad et la famille de Muhammad, comme Tu l'as été envers Ibrahim et la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux. Et accorde Ta paix à Muhammad et à la famille de Muhammad, comme Tu l'as accordée à Ibrahim et à la famille d'Ibrahim, Tu es en vérité Digne de louange et Glorieux." Abu Khalid, qu'Allah lui fasse miséricorde, les a comptés un par un avec ses doigts serrés avec le pouce.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّخَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُحَارِبِيُّ جَدِّي أَبُو أُمِّي ، قَالَ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ ، وَقَالَ نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ، قَالَ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي أَبُو خَالِدٍ ، وَقَالَ أَبُو خَالِدٍ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : عَدَّهُنَّ فِي يَدِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" عَدَّهُنَّ فِي يَدِي جِبْرِيلُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ "" ، وَقَالَ جِبْرِيلُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : هَكَذَا نَزَلَتُ بِهِنَّ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعِزَّةِ عَزَّ وَجَلَّ : "" اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَتَرَحَّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا تَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَتَحَنَّنْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا تَحَنَّنْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ، وَسَلِّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا سَلَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلى آلِ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ "" . قَالَ أَبُو خَالِدٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ، عَدَّهُنَّ بِأَصَابِعِ الْكَفِّ مَضْمُومَةً وَاحِدَةً وَاحِدَةً مَعَ الْإِبْهَامِ ."