Mousnad Zayd de l'imam Zayd ibn Ali
مسند زيد بن علي

Vous n'êtes pas connecté

101

D'après son père, d'après son grand-père, d'après Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Ne négligez pas les deux unités de prière après le Maghreb, ni en voyage ni en résidence, car c'est la parole d'Allah, le Tout-Puissant : 'et [accomplissez] les prières après la prosternation (Coran, sourate Qaf, 40),' et ne négligez pas les deux unités de prière après le lever de l'aube avant de prier l'obligatoire, ni en voyage ni en résidence, car c'est la parole d'Allah, le Tout-Puissant : 'et la prière à la fin de la nuit (Coran, sourate At-Tur, 49).'" J'ai demandé à Zayd ibn Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) : "J'ai prié une unité avant l'aube, et une unité après l'aube ?" Il a dit : "Refais-les, car elles sont après le lever de l'aube."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" لَا تَدَعَنَّ صَلَاةَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ ، لَا فِي سَفَرٍ ، وَلَا فِي حَضَرٍ ، فَإِنَّهَا قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : وَأَدْبَارَ السُّجُودِ سورة ق آية 40 ، وَلَا تَدَعَنَّ صَلَاةَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ تُصَلِّيَ الْفَرِيضَةَ ، فِي سَفَرٍ وَلَا حَضَرٍ ، فَهِيَ قَوْلُهُ عَزَّ اسْمُهُ وَجَلَّ ذِكْرُهُ : وَإِدْبَارَ النُّجُومِ سورة الطور آية 49 "" ، سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقُلْتُ : صَلَّيْتُ رَكْعَةً قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ ، وَرَكْعَةً بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ ؟ فَقَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : "" أَعِدْهُمَا ، فَإِنَّهُمَا بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ ."

102

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il ne la priait (la prière du Witr) pas jusqu'à ce que l'aube se lève, et il récitait dans celle-ci : ‘Dis : Ô vous les infidèles !’ et ‘Dis : Il est Allah, l'Unique !’".

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ آبَائِهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ لَا يُصَلِّيهَا حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا : قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ "" ."

103

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) n'a prié la prière de Duha que le jour de la conquête de La Mecque, où il l'a priée ce jour-là en deux unités de prière (rak'ât). Et il a dit (paix et salut sur lui) : ‘J'ai demandé la permission à mon Seigneur pour la conquête de La Mecque, et Il me l'a accordée pour une heure de la journée, puis Il l'a refermée, et Il ne l'a permise à personne avant moi, et ne la permettra à personne après moi. Elle est sacrée aussi longtemps que dureront les cieux et la terre.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الضُّحَى إِلَّا يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ، فَإِنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّاهَا يَوْمَئِذٍ رَكْعَتَيْنِ ، وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي فَتْحِ مَكَّةَ فَأَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، ثُمَّ أَقْفَلَهَا ، وَلَمْ يُحِلَّهَا لِأَحَدٍ قَبْلِي ، وَلَا يُحِلُّهَا لِأَحَدٍ بَعْدِي ، فَهِيَ حَرَامٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ "" ."

104

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali, il a dit :

"Lorsque 'Umar était gouverneur, il lui a été demandé au sujet de la prière nocturne (tahajjud) à la maison et de la récitation du Coran, ce que cela représente pour lui. Il a dit : ‘Ô Abû al-Hasan, n'étais-tu pas présent lorsque j'ai interrogé le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) ?’ J'ai dit : ‘Oui.’ Il a dit : ‘Rends ce que m'a répondu le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) car tu t'en souviens mieux que moi.’ J'ai dit : ‘Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : ‘La prière nocturne est une lumière avec laquelle tu éclaires ta maison.’’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ فِي وِلَايَةِ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ تَهَجُّدِ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ ، وَتِلَاوَةِ الْقُرْآنِ مَا هُوَ لَهُ ؟ فَقَالَ : يَا أَبَا الْحَسَنِ ، أَلَسْتَ شَاهِدِي حِينَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : فَأَدِّ مَا أَجَابَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّكَ أَحْفَظُ لِذَلِكَ مِنِّي ، فَقُلْتُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" التَّهَجُّدُ هُوَ نُورٌ تُنَوِّرُ بِهِ بَيْتَكَ "" ."

105

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Deux unités de prière dans le dernier tiers de la nuit valent mieux que ce monde et tout ce qu'il contient."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" رَكْعَتَانِ فِي ثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَخِيرِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "" ."

106

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Celui qui prie huit unités de prière pendant la nuit, Allah lui ouvrira huit portes du Paradis, et il entrera par celle qu'il voudra."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ ثَمَانِيَ رَكْعَاتٍ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ مِنَ الْجِنَانِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ "" ."

107

Abû 'Ali ibn al-Husayn (qu'Allah soit satisfait de lui) ne manquait jamais de prier cinquante unités de prière dans une journée et une nuit, et parfois, il priait mille unités de prière dans une journée et une nuit.

J'ai dit : "Et comment est la prière des cinquante unités ?" Il a dit (paix et salut sur lui) : "Dix-sept unités pour les prières obligatoires, huit avant le Dhuhr, quatre après, quatre avant le 'Asr, quatre après le Maghrib, huit pour la prière du Tahajjud, trois pour le Witr, et deux unités pour le Fajr." Il (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Et 'Ali ibn al-Husayn (qu'Allah soit satisfait de lui) l'enseignait à ses enfants."

Transmetteurs :

"كَانَ أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَا يُفَرِّطُ فِي صَلَاةِ خَمْسِينَ رَكْعَةٍ فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، وَلَقَدْ كَانَ رُبَّمَا صَلَّى فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ أَلْفَ رَكْعَةٍ ، قُلْتُ : وَكَيْفَ صَلَاةُ الْخَمْسِينَ رَكْعَةٍ ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" سَبْعَةُ عَشَرَ رَكْعَةً الْفَرَائِضُ ، وَثَمَانٍ قَبْلَ الظُّهْرِ ، وَأَرْبَعٌ بَعْدَهَا ، وَأَرْبَعٌ قَبْلَ الْعَصْرِ ، وَأَرْبَعٌ بَعْدَ الْمَغْرِبِ ، وَثَمَانٍ صَلَاةُ السَّحَرِ ، وَثَلَاثٌ الْوِتْرُ ، وَرَكْعَتَا الْفَجْرِ "" ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُعَلِّمُهَا أَوْلَادَهُ ."

108

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Witr est une Sunna, et ce n'est pas une obligation comme la prière obligatoire."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" الْوِترُ سُنَّةٌ ، وَلَيْسَ هُوَ حَتْمٌ كَالْفَرِيضَةِ "" ."

109

Rapporté par Zayn ibn 'Ali, d'après ses ancêtres, qu'Allah soit satisfait d'eux, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) faisait le Witr avec trois unités de prière, et il ne saluait qu'à la fin de celles-ci. Il récitait dans la première : ‘Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut’, dans la deuxième : ‘Dis : Ô vous les infidèles !’, et dans la troisième : ‘Dis : Il est Allah, l'Unique !’ et les deux sourates protectrices. Il a dit : ‘Nous faisons le Witr avec la sourate de l'Unicité si nous craignons l'aube, alors nous nous hâtons.’"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي زَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ آبَائِهِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ قَالَ : "" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ بِثَلَاثِ رَكْعَاتٍ لَا يُسَلِّمُ إِلَّا فِي آخِرِهِنَّ ، يَقْرَأُ فِي الْأُولَى : سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ، وَفِي الثَّانِيَةِ : قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَفِي الثَّالِثَةِ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ "" ، وَقَالَ : إِنَّمَا نُوتِرُ بِسُورَةِ الْإِخْلَاصِ إِذَا خِفْنَا الصُّبْحَ فَنُبَادِرُهُ ."

110

D'après ses ancêtres, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a fait le Witr à tous moments de la nuit, et son Witr s'est terminé à l'aube."

Transmetteurs :

"عَنْ آبَائِهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ انْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ "" ."

111

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Un homme est venu et a dit : ‘Abû Mûsâ al-Ash'arî prétend qu'il n'y a pas de Witr après le Fajr.’ Il (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Il a exagéré dans son jugement et a dépassé les limites dans sa fatwa, le Witr est ce qui se trouve entre les deux appels à la prière (adhan).’ J'ai demandé à Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) ce qui se trouvait entre les deux appels, et il a dit : ‘Ce qui se trouve entre la prière du 'Ishâ’ et la prière du Fajr jusqu'à l'iqâmah.’ Il (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Le Witr n'est pas une obligation, mais il ne convient pas à l'homme de le laisser délibérément. Et celui qui voit qu'il termine son Witr, ainsi que les deux unités de prière du Fajr, et le Fajr avant le lever du soleil, qu'il le fasse, et qu'il commence par le Witr.’ J'ai demandé à Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) à propos de celui qui dort et manque son Witr, ou l'oublie. Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Qu'il fasse son Witr pendant la journée.’ Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Parfois, je faisais le Witr pendant le Duha.’"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ فَقَالَ : إِنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ يَزْعُمُ أَنَّهُ لَا وِتْرَ بَعْدَ الْفَجْرِ ، فَقَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : "" لَقَدْ أَغْرَقَ فِي النَّزْعِ ، وَأَفْرَطَ فِي الْفَتْوَى ، الْوِترُ مَا بَيْنَ الْأذَانَيْنِ "" ، قَالَ : سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَمَّا بَيْنَ الْأذَانَيْنِ ، فَقَالَ : مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ إِلَى الْإِقَامَةِ ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَالْوِترُ لَيْسَ بِحَتْمٍ وَلَا يَنْبَغِي لِلْعَبْدِ أَنْ يَتَعَمَّدَ تَرْكَهُ ، وَمَنْ رَأَى أَنَّهُ يَفْرُغُ مِنْ وِتْرِهِ ، وَمِنْ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ، وَمِنَ الْفَجْرِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَلْيَفْعَلْ ، وَلْيَبْدَأْ بِالْوِترِ ، سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يَنَامُ عَنْ وِتْرِهِ ، أَوْ يَنْسَاهُ ؟ قَالَ زَيْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : يُوتِرُ مِنَ النَّهَارِ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : رُبَّمَا أَوْتَرْتُ ضُحًى ."

112

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il faisait le Qunût (invocation dans la prière) à Médine après l'inclinaison (rukû'), puis il a fait le Qunût à Koufa avant l'inclinaison, et il invoquait contre Mu'awiya et ses partisans."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ الرُّكُوعِ ، ثُمَّ قَنَتَ بِالْكُوفَةِ ، وَهُوَ يُحَارِبُ مُعَاوِيَةَ قَبْلَ الرُّكُوعِ ، وَكَانَ يَدْعُو فِي قُنُوتِهِ عَلَى مُعَاوِيَةَ وَأَشْيَاعِهِ "" ."

113

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

qu'il faisait le Qunût dans le Witr avant l'inclinaison, et il disait : "Ô Allah, vers Toi les regards se sont tournés, les mains se sont étendues, les cœurs se sont tournés, les langues T'ont invoqué, et les œuvres Te sont soumises en jugement. Ô Allah, tranche entre nous et notre peuple en vérité, car Tu es le meilleur des juges. Nous Te plaignons de l'absence de notre Prophète (paix et salut sur lui), de la multitude de nos ennemis, de notre petit nombre, de la prédominance des épreuves, et de la rigueur du temps. Ô Allah, secours-nous par une victoire que Tu hâtes, et une aide par laquelle Tu honores Ton allié, et la langue de la vérité, ô Dieu de vérité, amîne, Seigneur des mondes."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرُّكُوعِ ، فَيَقُولُ : "" اللَّهُمَّ إِلَيْكَ رُفِعَتِ الْأَبْصَارُ ، وَبُسِطَتِ الْأَيْدِي وَأَفْضَتِ الْقُلُوبُ ، وَدُعِيتَ بِالْأَلْسُنِ ، وَتُحُوكِمَ إِلَيْكَ فِي الْأَعْمَالِ ، اللَّهُمَّ افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ ، نَشْكُو إِلَيْكَ غَيْبَةَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا ، وَقِلَّةَ عَدَدِنَا ، وَتَظَاهُرَ الْفِتَنِ ، وَشِدَّةَ الزَّمَنِ ، اللَّهُمَّ فَأَغِثْنَا بِفَتْحٍ تُعَجِّلُهُ ، وَنَصْرٍ تُعِزُّ بِهِ وَلِيَّكَ ، وَلِسَانَ الْحَقِّ ، إِلَهَ الْحَقِّ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمينَ "" ."

114

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"La prière nocturne se fait par deux rak'ât (unités de prière), et la prière diurne, si tu le souhaites, en quatre unités, et si tu le souhaites, en deux."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى ، وَصَلَاةُ النَّهَارِ إِنْ شِئْتَ أَرْبَعًا ، وَإِنْ شِئْتَ مَثْنَى "" ."

115

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Nous étions avec le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) en voyage, et quand nous nous sommes arrêtés, le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : ‘Qui veillera sur nous cette nuit ?’ Bilal a dit : ‘Moi, ô Messager d'Allah.’ Alors Bilal veillait tantôt debout, tantôt assis, jusqu'à ce que, juste avant l'aube, ses yeux furent envahis par le sommeil et il s'endormit. Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) ne se réveilla que sous la chaleur du soleil. Alors le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) ordonna aux gens de faire leurs ablutions, il ordonna à Bilal de faire l'appel à la prière, puis il pria deux unités, puis il ordonna à Bilal, et il leur pria le Fajr." Il a dit : "J'ai demandé à Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) à propos de l'homme qui oublie le Dhuhr, puis s'en souvient au moment du 'Asr. Il a dit : ‘Si c'est au début du temps, qu'il commence par le Dhuhr, puis le 'Asr, et si c'est à la fin du temps, qu'il commence par le 'Asr.’ Il (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Aucune prière n'est complète s'il en reste une autre à accomplir, sauf à la fin de son temps. Et si quelqu'un termine la prière du 'Asr puis se souvient du Dhuhr, qu'il refasse le Dhuhr et non le 'Asr.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَلَمَّا نَزَلْنَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ يَكْلَؤُنَا اللَّيْلَةَ ؟ "" ، فَقَالَ بِلَالٌ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَبَاتَ بِلَالٌ مَرَّةً قَائِمًا ، وَمَرَّةً جَالِسًا ، حَتَّى إِذَا كَانَ قَبْلَ الْفَجْرِ غَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَنَامَ ، فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِحَرِّ الشَّمْسِ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَتَوَضَّأَ وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا ، ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الْفَجْرَ "" . قَالَ : سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ الرَّجُلِ يَنْسَى الظُّهْرَ ، ثُمَّ يَذْكُرُهَا فِي وَقْتِ الْعَصْرِ ؟ قَالَ : إِنْ كَانَ فِي أَوَّلِ الْوَقْتِ بَدَأَ بِالظُّهْرِ ، ثُمَّ بِالْعَصْرِ ، وَإِنْ كَانَ فِي آخِرِ الْوَقْتِ بَدَأَ بِالْعَصْرِ ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَلَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ ، وَعَلَيْهِ صَلَاةٌ أُخْرَى ، إِلَّا فِي آخِرِ وَقْتِهَا ، قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فَإِنْ هُوَ لَمْ يَعْلَمْ حَتَّى قَضَى الْعَصْرَ ، ثُمَّ عَلِمَ أَعَادَ الظُّهْرَ وَلَمْ يُعِدِ الْعَصْرَ ."

116

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) avait une canne sur laquelle il s'appuyait, et il la plantait devant lui lorsqu'il priait. Un jour, il priait et un chien passa devant lui, puis un âne, puis une femme. Après avoir terminé sa prière, il dit : ‘J'ai vu ce que vous avez vu, mais rien ne coupe la prière du musulman, mais repoussez ce que vous pouvez.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْزَةٌ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا ، وَيَغْرِزُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِذَا صَلَّى ، فَصَلَّى ذَاتَ يَوْمٍ فَمَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ كَلْبٌ ، ثُمَّ حِمَارٌ ، ثُمَّ مَرَّتِ امْرَأَةٌ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي رَأَيْتُمْ لَيْسَ يَقْطَعُ صَلَاةَ الْمُسْلِمِ شَيْءٌ ، وَلَكِنِ ادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ "" ."

117

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

un berger a demandé au Prophète (paix et salut sur lui) : "Puis-je prier dans les enclos des chameaux ?" Il a répondu : "Non." "Puis-je prier dans les enclos des moutons ?" Il a répondu : "Oui." Zayd ibn 'Ali a dit : "Il n'y a pas de mal à prier sur un tapis ou une natte. Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "La moindre chose dans laquelle un homme peut prier est son vêtement, et la moindre chose dans laquelle une femme peut prier est une chemise et un voile. Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘L'esclave peut prier sans voile.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَاعِيًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ ؟ قَالَ : "" لَا "" ، فَأُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ؟ قَالَ : "" نَعَمْ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ : لَا بَأْسَ بِالصَّلَاةِ عَلَى الْبِسَاطِ وَالْمُرُحِ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَدْنَى مَا يُصَلِّي فِيهِ الرَّجُلُ ثَوْبُهُ ، وَأَدْنَى مَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ قَمِيصٌ وَخِمَارٌ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَالْأَمَةُ تُصَلِّي بِغَيْرِ خِمَارٍ ."

118

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) est venu et on lui a dit qu'Abdullah ibn Rawaha était gravement malade. Il vint alors qu'il était évanoui. Abdullah ibn Rawaha dit : ‘Ô Messager d'Allah, je suis resté inconscient pendant trois jours, comment dois-je faire pour la prière ?’ Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : ‘Prie la prière du jour où tu t'es réveillé, cela te suffira.’ Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Si quelqu'un perd conscience pendant moins de trois jours, il doit refaire toutes les prières manquées, mais si c'est trois jours ou plus, il doit refaire la prière dont le temps est court. Si quelqu'un se réveille avant le Maghrib, il doit refaire le Dhuhr et le 'Asr. Si quelqu'un se réveille avant le Fajr, il doit refaire le Maghrib et l'Ishâ. Cela explique les propos du Prophète (paix et salut sur lui) à Abdullah ibn Rawaha (qu'Allah soit satisfait de lui) : ‘Refais la prière du jour où tu t'es réveillé.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ثَقِيلٌ فَأَتَاهُ ، وَهُوَ مُغْمًى عَلَيْهِ ، قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أُغْمِيَ عَلَيَّ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَكَيْفَ أَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" صَلِّ صَلَاةَ يَوْمِكَ الَّذِي أَفَقْتَ عَلَيْهِ ، فَإِنَّهُ يُجْزِيكَ "" . قَالَ زَيْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فِي الْمُغْمَى عَلَيْهِ إِنْ أُغْمِيَ عَلَيْهِ أَقَلُّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَعَادَ جَمِيعَ ذَلِكَ ، وَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْهِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ ، أَوْ أَكْثَرُ أَعَادَ الصَّلَاةَ الَّتِي تَضِيقُ فِي وَقْتِهَا ، فَإِنْ أَفَاقَ قَبْلَ الْمَغْرِبِ أَعَادَ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ ، وَإِنْ أَفَاقَ قَبْلَ الْفَجْرِ أَعَادَ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ، وَهَذَا تَفْسِيرُ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَعِدْ صَلَاةَ يَوْمِكَ ."

119

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) est entré chez un homme des Ansars, et le vent l'avait enserré. Il a dit : ‘Ô Messager d'Allah, comment dois-je prier ?’ Il a dit : ‘Si vous pouvez le faire asseoir, alors faites-le asseoir, sinon orientez-le vers la Qibla et demandez-lui de faire des gestes. Que le geste du prosternement soit plus bas que celui de l'inclinaison. S'il ne peut pas réciter le Coran, récitez-le pour lui et faites-le lui entendre.’" Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Le malade doit prier debout, et s'il ne peut pas, alors assis, et il doit s'incliner et se prosterner sur le sol. S'il ne peut pas, alors il fait des gestes. Il a dit : ‘Il ne doit pas se prosterner sur un bâton, ni sur une natte, ni sur un coussin. Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Celui qui est debout ne doit pas prier derrière un malade qui prie assis.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ، وَقَدْ شَبَكَتْهُ الرِّيحُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ أُصَلِّي ؟ فَقَالَ : "" إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تُجْلِسُوهُ فَأَجْلِسُوهُ وَإِلَّا فَوَجِّهُوهُ إِلَى الْقِبْلَةِ ، وَمُرُوهُ أَنْ يُومِئَ إِيمَاءً وَيَجْعَلَ السُّجُودَ أَخْفَضَ مِنَ الرُّكُوعِ ، وَإِنْ كَانَ لَا يَسْتَطِيعُ الْقُرْآنَ فَاقْرَءُوا عِنْدَهُ وَأَسْمِعُوهُ "" . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : يُصَلِّي الْمَرِيضُ قَائِمًا ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَجَالِسًا ، وَيَرْكَعُ وَيَسْجُدُ عَلَى الْأَرْضِ ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْمَأَ إِيمَاءً ، قَالَ : لَا يَسْجُدُ عَلَى عُودِهِ ، وَلَا مُرُوحَةٍ ، وَلَا وِسَادَةٍ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَا يُصَلِّي الْقَائِمُ خَلْفَ الْمَرِيضِ الَّذِي يُصَلِّي جَالِسًا ."

120

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

à propos de l'homme nu, il a dit : "S'il est là où personne ne peut le voir, il priera assis, en faisant un geste, et s'il est là où personne ne peut le voir, il priera debout."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْعُرْيَانِ ، قَالَ : "" إِنْ كَانَ حَيْثُ يَرَاهُ أَحَدٌ صَلَّى جَالِسًا يُومِئُ إِيمَاءً ، وَإِنْ كَانَ حَيْثُ لَا يَرَاهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ صَلَّى قَائِمًا "" ."

121

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) est entré pour rendre visite à un malade, et il a vu que celui-ci avait un bâton sur lequel il se prosternait. Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) le lui retira de la main et dit : ‘Ne l'adore pas, mais fais plutôt des gestes, et que ta prosternation soit plus basse que ton inclinaison.’"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ مَعَهُ عُودٌ يَسْجُدُ عَلَيْهِ ، قَالَ : فَنَزَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَدِهِ ، وَقَالَ : "" لَا تَعْبُدْ وَلَكِنْ أَوْمِئْ إِيمَاءً ، وَيَكُونُ سُجُودُكَ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِكَ "" ."

122

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il priait le vendredi alors que les gens étaient divisés en deux groupes : un groupe disait que le soleil était passé au zénith, et l'autre groupe disait qu'il ne l'était pas encore. Et lui (qu'Allah soit satisfait de lui) était le plus savant."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ وَالنَّاسُ فَرِيقَانِ : فَرِيقٌ يَقُولُ : قَدْ زَالَتِ الشَّمْسُ ، وَفَرِيقٌ يَقُولُ : لَمْ تَزَلْ ، وَكَانَ هُوَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَعْلَمَ "" ."

123

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali

au sujet du Prophète (paix et salut sur lui), "qu'il prononçait deux sermons avant la prière du vendredi, entre lesquels il s'asseyait brièvement."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، "" أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ قَبْلَ الْجُمُعَةِ خُطْبَتَيْنِ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا جِلْسَةً خَفِيفَةً "" ."

124

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) récitait durant la prière du Fajr du vendredi la sourate Al-Sajda, puis se prosternait, et disait ‘Allahu Akbar’ lorsqu'il se prosternait et lorsqu'il relevait la tête, et dans la seconde unité de prière, il récitait la sourate Al-Insan."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَنْزِيلَ السَّجْدَةِ ، ثُمَّ يَسْجُدُ ، وَيُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ ، وَفِي الثَّانِيَةِ قَرَأَ بِ : هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ "" ."

125

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il priait après le vendredi deux unités, puis quatre, puis il revenait pour faire la sieste." Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "L'appel à la prière du vendredi se fait lorsque l'imam monte sur le minbar, et lorsque l'imam descend, le muezzin fait l'appel à la prière. Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "L'imam récite à voix haute le vendredi, et il ne fait pas de qunut (invocation), et il a dit : 'Le vendredi n'est obligatoire que pour les habitants des villes. Celui qui est à l'extérieur d'une ville n'est pas obligé d'assister à la prière, sauf s'il entend l'appel, auquel cas il doit y assister, sinon il n'est pas obligé. Il a dit : Le vendredi n'est pas obligatoire pour un esclave, ni pour un malade, ni pour une femme, ni pour un voyageur.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ أَرْبَعًا ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَقِيلُ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : الْأَذَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذَا صَعِدَ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ ، وَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ الْمُؤَذِّنُ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَيَجْهَرُ الْإِمَامُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالْقِرَاءَةِ ، وَلا يَقْنُتْ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لا تَجِبُ الْجُمُعَةُ إِلَّا عَلَى أَهْلِ الْأَمْصَارِ ، وَمَنْ كَانَ خَارِجَ الْمِصْرِ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ الْحُضُورُ ، فَإِنْ كَانَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ وَجَبَ عَلَيْهِ الْحُضُورُ ، وَإِلَّا لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَلَا تَجِبُ الْجُمُعَةُ عَلَى عَبْدٍ ، وَلَا عَلَى مَرِيضٍ ، وَلَا عَلَى امْرَأَةٍ ، وَلَا عَلَى مَسْأَلَةٍ ."

126

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il priait avec les gens pour l'Aïd al-Fitr et l'Aïd al-Adha deux unités de prière. Il commençait par le takbir, puis récitait, puis faisait cinq takbirs, puis un autre takbir et s'inclinait avec lui. Ensuite, il se relevait pour la deuxième unité, récitait, faisait quatre takbirs, puis un autre takbir et s'inclinait avec lui, ce qui fait douze takbirs. Il récitait à voix haute, et ne priait rien avant ni après ces prières."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى رَكْعَتَيْنِ ، يَبْدَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ ، ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ خَمْسًا ، ثُمَّ يُكَبِّرُ أُخْرَى ، فَيَرْكَعُ بِهَا ، ثُمَّ يَقُومُ فِي الثَّانِيَةِ ، فَيَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ أَرْبَعًا ، ثُمَّ يُكَبِّرُ أُخْرَى ، فَيَرْكَعُ بِهَا فَذَلِكَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ تَكْبِيرَةً ، وَكَانَ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ ، وَكَانَ لَا يُصَلِّي قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا شَيْئًا "" ."

127

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il prononçait deux sermons après la prière de l'Aïd."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ فِي الْعِيدَيْنِ خُطْبَتَيْنِ بَعْدَ الصَّلَاةِ "" ."

128

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'un jour deux Aïds ont coïncidé, il a prié avec les gens dans la plaine, puis après son sermon il a dit : ‘Nous nous réunirons après le zénith, donc quiconque souhaite venir, c'est une faveur d'Allah qu'Il accorde à qui Il veut, et quiconque souhaite s'abstenir, il n'y a pas de mal en cela.’" Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Si tu manques l'imam lors de la prière de l'Aïd ou du vendredi, prie quatre unités, et s'il a attrapé l'imam en train de s'incliner lors de la prière de l'Aïd avant qu'il ne s'incline pour la deuxième fois, il doit prier deux unités, et s'il l'a attrapé après qu'il ait relevé la tête de l'inclinaison, il doit prier quatre unités."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ اجْتَمَعَ عِيدَانِ فِي يَوْمٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فِي الْجَبَّانَةِ ، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ خُطْبَتِهِ : "" إِنَّا مُجْمَعُونَ بَعْدَ الزَّوَالِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَحْضُرَ فَذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ، وَمَنْ تَرَكَ ذَلِكَ فَلَا حَرَجَ عَلَيْهِ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِذَا فَاتَكَ الْإِمَامُ فِي صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ وَالْجُمُعَةِ فَصَلِّ أَرْبَعًا ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِيمَنْ أَدْرَكَ الْإِمَامَ رَاكِعًا يَوْمَ الْجُمْعَةِ وَيَوْمَ الْعِيدِ فِي صَلَاةِ الْعِيدِ قَبْلَ أَنْ يَرْكَعَ فِي الثَّانِيَةِ : إِنَّهُ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ، وَإِنْ أَدْرَكَهُ بَعْدَمَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ، إِنَّهُ يُصَلِّي أَرْبَعًا ."

129

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"des gens de Koufa se sont plaints auprès de lui de leur faiblesse, alors il ordonna à un homme de prier avec eux dans la mosquée tandis que lui priait avec les gens dans la plaine, et il leur dit : ‘Si ce n'était pour la sunna, j'aurais prié dans la mosquée.’"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ؛ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ شَكَوْا إِلَيْهِ الضَّعْفَ ، فَأَمَرَ رَجُلًا أَنْ يُصَلِّيَ بِهِمْ فِي الْمَسْجِدِ وَصَلَّى هُوَ بِالنَّاسِ فِي الْجَبَّانَةِ ، وَقَالَ لَهُمْ : "" لَوْلَا السُّنَّةُ لَصَلَّيْتُ فِي الْمَسْجِدِ "" ."

130

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Il n'y a pas de prière du vendredi ni de tashreeq (invocation après les prières) en dehors d'une ville qui regroupe."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ قَالَ : "" لَا جُمُعَةَ وَلَا تَشْرِيقَ إِلَّا فِي مِصْرٍ جَامِعٍ "" ."

131

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

le Prophète (paix et salut sur lui) lui a dit : "Ô Ali, fais le takbir après la prière du Fajr le jour de 'Arafa jusqu'à la prière du 'Asr du dernier jour des jours de tashreeq."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : "" يَا عَلِيُّ ، كَبِّرْ فِي دُبُرِ صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ عَرَفَةَ إِلَى آخِرِ أيَّامِ التَّشْرِيقِ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ "" ."

132

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le takbir est : 'Allah Akbar, Allah Akbar, il n'y a pas de divinité à part Allah, Allah Akbar, Allah Akbar, et à Allah reviennent les louanges.' Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : ‘Le takbir est obligatoire pour les hommes et les femmes, pour les habitants de la ville comme pour les voyageurs, qu'ils prient en groupe ou seuls, après chaque prière obligatoire, et après la prière du vendredi, mais il ne le fait pas après les prières de l'Aïd ni les prières surérogatoires.’"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" التَّكْبِيرُ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، وَلِلَّهِ الْحَمْدُ "" ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَالتَّكْبِيرُ يَجِبُ عَلَى الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ مِنْ أَهْلِ الْحَضَرِ ، وَأَهْلِ السَّفَرِ ، وَمَنْ صَلَّى فِي جَمَاعَةٍ ، وَمَنْ صَلَّى وَحْدَهُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ فَرِيضَةٍ ، وَفِي دُبُرِ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ ، وَلَا يُكَبِّرُ فِي دُبُرِ الْعِيدَيْنِ وَلَا فِي النَّوَافِلِ ."

133

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Si tu voyages, prie chaque prière en deux unités, sauf le Maghrib qui est en trois."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ : "" إِذَا سَافَرْتَ فَصَلِّ الصَّلَاةَ كُلَّهَا رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ فَإِنَّهَا ثَلَاثٌ "" ."

134

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit

"Si tu arrives dans une ville et que tu comptes y rester dix jours, alors prie en entier." Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Ne raccourcis la prière que pour un voyage de trois jours. Si tu sors de ta maison pour un voyage de trois jours ou plus, raccourcis dès que tu dépasses les habitations de ta ville."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ قَالَ : "" إِذَا قَدِمْتَ بَلَدًا فَأَزْمَعْتَ عَلَى إِقَامَةِ عَشْرٍ ، فَأَتِمَّ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَلَا تَقْصُرِ الصَّلَاةَ إِلَّا فِي مَسِيرَةِ ثَلَاثٍ ، فَإِذَا خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ تُرِيدُ سَفَرَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَاقْصُرْ حِينَ تُجَاوِزُ أَبْيَاتَ أَهْلِكَ وَبَلَدِكَ ."

135

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

au sujet du Prophète (paix et salut sur lui), "qu'il priait à La Mecque en deux unités, en deux unités, jusqu'à ce qu'il revienne."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَنَّهُ صَلَّى بِمَكَّةَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ "" ."

136

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"que le Prophète (paix et salut sur lui) priait sur son chameau pendant son voyage, quelle que soit la direction vers laquelle son chameau se tournait, et il faisait des gestes, et il faisait sa prosternation plus basse que son inclinaison, et il ne priait pas la prière obligatoire ni le witr sauf s'il descendait de son chameau." Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Si un résident commence la prière avec un voyageur, et que le voyageur salue (termine) la prière, le résident se lève pour compléter. Et si un voyageur entre dans la prière avec un résident, il prie selon la prière du résident."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَطَوَّعُ عَلَى بَعِيرِهِ فِي سَفَرِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَ بِهِ بَعِيرُهُ يُومِئُ إِيمَاءً ، وَيَجْعَلُ سُجُودَهُ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِهِ ، وَكَانَ لَا يُصَلِّي الْفَرِيضَةَ ، وَلَا الْوِترَ إِلَّا إِذَا نَزَلَ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِذَا دَخَلَ الْمُقِيمُ فِي صَلَاةِ الْمُسَافِرِ ، فَسَلَّمَ الْمُسَافِرُ ، قَامَ الْمُقِيمُ فَأَتَمَّ ، وَإِذَا دَخَلَ الْمُسَافِرُ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِ صَلَّى بِصَلَاتِهِ ."

137

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Si tu es sur un bateau et que celui-ci est en mouvement, alors prie en étant assis, mais s'il est à l'arrêt, prie en étant debout."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِذَا كُنْتَ فِي سَفِينَةٍ ، وَكُنْتَ تَسِيرُ ، فَصَلِّ وَأَنْتَ جَالِسٌ ، وَإِنْ كَانَتْ وَاقِفَةً فَصَلِّ وَأَنْتَ قَائِمٌ "" ."

138

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Les prosternations d'obligation du Coran sont quatre : 'Alif Lam Mim Tanzeel', 'Ha Mim', 'An-Najm', et 'Iqra bismi rabbika allathi khalaq'. Et tout le reste du Coran, si tu veux, tu peux te prosterner, et si tu veux, tu peux t'abstenir." Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Si la prosternation se trouve à la fin de la sourate, fais l'inclinaison avec elle, mais si elle se trouve au milieu de la sourate, il faut que tu te prosternes. Si une personne entend la prosternation de la part d'un non-musulman, d'une femme ou d'un enfant, elle doit se prosterner."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : "" عَزَائِمُ سُجُودِ الْقُرْآنِ أَرْبَعٌ : الم تَنْزِيلُ ، وَ حم ، وَ النَّجْمُ ، وَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَسَائِرُ مَا فِي الْقُرْآنِ فَإِنْ شِئْتَ فَاسْجُدْ ، وَإِنْ شِئْتَ فَاتْرُكْ "" ، وَسَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يَقْرَأُ السَّجْدَةَ فِي الْمَجْلِسِ مِرَارًا ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَجْدَةٌ وَاحِدَةٌ تُجْزِئُهُ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ فِي آخِرِ السُّورَةِ فَارْكَعْ بِهَا ، وَإِنْ كَانَتْ فِي وَسَطِ السُّورَةِ فَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ تَسْجُدَ ، سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يَسْمَعُ السَّجْدَةَ مِنَ الذِّمِّيِّ ، أَوِ الْمَرْأَةِ ، أَوِ الصَّبِيِّ ؟ قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : يَسْجُدُ ."

139

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"J'ai demandé au Messager d'Allah (paix et salut sur lui) quelle est la meilleure chose à faire pendant l'éclipse du soleil ou de la lune ? Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a répondu : 'La prière et la récitation du Coran.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَفْضَلِ مَا يَكُونُ مِنَ الْعَمَلِ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الصَّلَاةُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ "" ."

140

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il priait avec les gens pour l'éclipse en commençant par le takbir, puis il récitait la Fatiha et une sourate du Coran, en récitant à haute voix, que ce soit le jour ou la nuit, puis il s'inclinait en récitant presque autant que ce qu'il avait récité, puis relevait la tête de l'inclinaison et disait ‘Allahu Akbar’, et répétait cela cinq fois. Lorsqu'il relevait la tête de la cinquième inclinaison, il disait ‘Sami'Allahu liman hamidah’, puis il ne récitait pas après l'avoir relevée, et il disait ‘Allahu Akbar’ chaque fois qu'il relevait la tête après l'inclinaison pour la quatrième fois, et il disait ‘Sami'Allahu liman hamidah’ à la cinquième inclinaison, et il ne récitait pas après l'avoir relevée."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْكُسُوفِ بَدَأَ فَكَبَّرَ ، ثُمَّ قَرَأَ : الْحَمْدَ ، وَسُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ ، يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ لَيْلًا كَانَ أَوْ نَهَارًا ، ثُمَّ يَرْكَعُ نَحْوًا مِمَّا قَرَأَ ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ، فَيُكَبِّرُ ، حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ خَمْسَ مَرَّاتٍ ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ الْخَامِسِ قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، فَإِذَا قَامَ لَمْ يَقْرَأْ ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَفْعَلُ فِي الثَّانِيَةِ كَمَا فَعَلَ فِي الْأُولَى ، فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فِي الْأَرْبَعِ ، وَيَقُولُ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فِي الْخَامِسَةِ ، وَلَا يَقْرَأُ بَعْدَ الرُّكُوعِ الْخَامِسِ "" ."

141

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il priait avec les gens pour demander la pluie comme pour la prière de l'Aïd, et il ordonnait aux muezzins, aux porteurs du Coran et aux enfants de sortir devant eux, puis il priait avec eux comme pour la prière de l'Aïd, puis il faisait un sermon, retournait son manteau et demandait pardon à Allah cent fois, en élevant la voix pour cela."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ فِي الِاسْتِسْقَاءِ صَلَّى مِثْلَ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ ، وَكَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنِينَ وَحَمَلَةَ الْقُرْآنِ وَالصِّبْيَانَ أَنْ يَخْرُجُوا أَمَامَهُمْ ، ثُمَّ يُصَلِّي بِالنَّاسِ مِثْلَ صَلَاةِ الْعِيدِ ، ثُمَّ يَخْطُبُ وَيَقْلِبُ رِدَاءَهُ ، وَيَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى مِائَةَ مَرَّةٍ يَرْفَعُ بِذَلِكَ صَوْتَهُ "" ."

142

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il a dit :

"Dans la prière de la peur, l'imam divise ses compagnons en deux groupes, un groupe faisant face à l'ennemi et prenant leurs armes, tandis que l'autre prie avec lui une rak'a et deux prosternations. Lorsque l'imam relève la tête de la deuxième prosternation, qu'ils se placent derrière lui, et que l'autre groupe qui n'a pas encore prié vienne prier avec lui. Ceux qui ont prié au début se tiennent alors à la place de leurs compagnons et l'imam prie avec le deuxième groupe une rak'a et deux prosternations, puis il termine la prière. Ceux-ci complètent une rak'a et deux prosternations, puis terminent la prière, puis se placent à l'endroit où se tenaient leurs compagnons, et ceux qui faisaient face à l'ennemi viennent compléter une rak'a et deux prosternations, puis terminent la prière."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ : "" فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ يُقَسِّمُ الْإِمَامُ أَصْحَابَهُ طَائِفَتَيْنِ ، فَتَقُومُ طَائِفَةٌ مُوَازِيَةٌ لِلْعَدُوِّ وَيَأْخُذُونَ أَسْلِحَتَهُمْ ، وَيُصَلِّي بِالطَّائِفَةِ الَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ، فَإِذَا رَفَعَ الْإِمَامُ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِهِمْ ، وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَهُ ، وَنَكَصَ هَؤُلَاءِ فَقَامُوا مَقَامَ أَصْحَابِهِمْ ، فَيُصَلِّي بِالطَّائِفَةِ الثَّانِيَةِ ، رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُ هَؤُلَاءِ فَيَقْضُونَ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ يُسَلِّمُونَ ، ثُمَّ يَقِفُونَ فِي مَوْقِفِ أَصْحَابِهِمْ ، وَيَجِيءُ مَنْ كَانَ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَيُصَلُّونَ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ وَيُسَلِّمُونَ "" ."

143

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), dans la prière de la peur lors de la prière du Maghreb, il a dit :

"Il prie avec le premier groupe deux rak'at, puis avec le deuxième groupe une rak'a. Le premier groupe complète une rak'a, et le deuxième groupe complète deux rak'at."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ فِي الْمَغْرِبِ ، قَالَ : "" يُصَلِّي بِالطَّائِفَةِ الْأُولَى رَكْعَتَيْنِ ، وَبِالطَّائِفَةِ الثَّانِيَةِ رَكْعَةً ، وَتَقْضِي الطَّائِفَةُ الْأُولَى رَكْعَةً ، وَالطَّائِفَةُ الثَّانِيَةُ رَكْعَتَيْنِ "" ."

144

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

concernant la prière de la peur pour le résident, il a dit : "Il prie avec le premier groupe deux rak'at, puis avec le deuxième groupe deux rak'at, et chaque groupe complète deux rak'at."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِ صَلَاةَ الْخَوْفِ ، قَالَ : "" يُصَلِّي بِالطَّائِفَةِ الْأُولَى رَكْعَتَيْنِ ، وَبِالطَّائِفَةِ الثَّانِيَةِ رَكْعَتَيْنِ ، وَتَقْضِي كُلُّ طَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ "" ."

145

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a ordonné de construire des mosquées, de les parfumer, de les purifier, et de placer des installations pour les ablutions à leurs portes." Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : "Celui qui construit une mosquée pour Allah, Allah lui construit une maison au Paradis."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبْنَى الْمَسَاجِدُ ، وَأَنْ تُطَيَّبَ وَتُطَهَّرَ ، وَأَنْ تُجْعَلَ عَلَى أَبْوَابِهَا الْمَطَاهِرُ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا للَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ "" ."

146

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il disait lorsqu'il entrait dans la mosquée :

"Au nom d'Allah et avec Allah : paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Paix soit sur nous et sur les serviteurs pieux d'Allah. Paix soit sur vous, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ؛ أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ : "" بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ : السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ "" ."

147

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali ibn Abi Talib (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Un homme entra dans la mosquée après avoir mangé de l'ail, alors le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) dit : 'Que celui qui a mangé de cette plante ne s'approche pas de notre mosquée.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : دَخَلَ رَجُلٌ وَقَدْ أَكَلَ الثَّوْمَ الْمَسْجِدَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ البَقْلَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا "" ."

148

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Celui qui prie sur moi une prière, Allah prie sur lui dix prières, efface dix de ses péchés, et inscrit pour lui dix bonnes actions, et les deux anges chargés de lui transmettre ma salutation se hâtent pour me la rapporter.'" Il a dit : "Et le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Multipliez les prières sur moi le jour du vendredi, car c'est un jour où les actions sont multipliées. Demandez à Allah pour moi la place d'intercession au Paradis.'" Il a été dit : "Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que la place d'intercession au Paradis ?" Il a répondu : "C'est la plus haute place du Paradis, et elle ne sera accordée qu'à un Prophète, et j'espère être celui-là."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ ، وَأَثْبَتَ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ ، وَاسْتَبَقَ مَلَكَاهُ الْمُوَكَّلَانِ بِهِ أَيُّهُمَا يُبَلِّغُ رُوحِي مِنْهُ السَّلَامَ "" ، قَالَ : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَكْثِرُوا مِنَ الصَّلَاةِ عَلَيَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَإِنَّهُ يَوْمٌ تُضَاعَفُ فِيهِ الْأَعْمَالُ ، وَاسْأَلُوا اللَّهَ تَعَالَى لِيَ الدَّرَجَةَ الْوَسِيلَةَ مِنَ الْجَنَّةِ "" ، قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الدَّرَجَةُ الْوَسِيلَةُ مِنَ الْجَنَّةِ ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" هِيَ أَعْلَى دَرَجَةٍ مِنَ الْجَنَّةِ لَا يَنَالُهَا إِلَّا نَبِيٌّ ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ "" ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

149

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Il n'y a pas un croyant qui invoque Allah sans que son invocation ne soit exaucée. S'il ne la reçoit pas dans ce monde, il la recevra dans l'au-delà.'"

Transmetteurs :

"عنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يَدْعُو بِدَعْوَةٍ إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ ، فَإِنْ لَمْ يُعْطَهَا فِي الدُّنْيَا أُعْطِيهَا فِي الْآخِرَةِ "" ."

150

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Quatre personnes dont l'invocation n'est jamais rejetée : l'imam juste, un parent pour son enfant, l'opprimé, et l'homme qui invoque pour son frère en son absence."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" أَرْبَعَةٌ لَا تُرَدُّ لَهُمْ دَعْوَةٌ ، الْإِمَامُ الْعَادِلِ ، وَالْوَالِدُ لِوَلَدِهِ ، وَالْمَظْلُومُ ، وَالرَّجُلُ يَدْعُو لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ "" ."

151

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"L'invocation est l'arme du croyant."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ : "" الدُّعَاءُ سِلَاحُ الْمُؤْمِنِ "" ."

152

D'après son père, d'après 'Ali ibn Al-Hussein (qu'Allah soit satisfait de lui)

qu'il demandait pardon à Allah dans le qunut de la prière du Witr soixante-dix fois, puis récitait : "Et ceux qui demandent pardon à l'aube." (Sourate Al Imran, verset 17)

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، "" أَنَّهُ كَانَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى فِي قُنُوتِ الْوِترِ سَبْعِينَ مَرَّةً ، ثُمَّ قَرَأَ : وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالأَسْحَارِ سورة آل عمران آية 17 "" ."

153

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

le Prophète (paix et salut sur lui) est entré chez l'une de ses épouses et a vu qu'elle comptait sur des noyaux de dattes pour faire des glorifications. Il a dit : "Qu'est-ce que c'est ?" Elle a répondu : "Je glorifie Allah avec cela chaque jour." Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : "J'ai dit dans ma position actuelle plus que tout ce que tu as glorifié en tous tes jours." Elle a demandé : "Et qu'est-ce que c'est, ô Messager d'Allah ?" Il a dit : "J'ai dit : 'Gloire à Toi, ô Allah, autant que ce que Ton Livre a dénombré, Gloire à Toi, en proportion du poids de Ton Trône, et Gloire à Toi, à la limite de la satisfaction de Ton âme.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ وَعِنْدَهَا نَوَى الْعَجْوَةِ تُسَبِّحُ بِهِ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا هَذَا ؟ "" ، فَقَالَتْ : أُسَبِّحُ عَدَدَ هَذَا كُلَّ يَوْمٍ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَقَدْ قُلْتُ فِي مَقَامِي هَذَا أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَّحْتِ بِهِ فِي أَيَّامِكِ كُلِّهَا "" ، قَالَتْ : وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : "" قُلْتُ : سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ عَدَدَ مَا أَحْصَى كِتَابُكَ ، وَسُبْحَانَكَ زِنَةَ عَرْشِكَ ، وَمُنْتَهَى رِضَا نَفْسِكَ "" ."

154

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Celui qui glorifie Allah chaque jour cent fois, qui Le loue cent fois, qui proclame Sa grandeur et Le loue cent fois, qui proclame Son unicité cent fois, et qui dit 'Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah, l'Exalté, le Magnifique' cent fois, Allah éloigne de lui soixante-dix types de calamités, dont la moindre est l'assassinat, et Il inscrit pour lui des bonnes actions équivalentes à soixante-dix fois ce qu'il a glorifié, et Il efface de lui soixante-dix fois ce qu'il a commis comme mauvaises actions."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" مَنْ سَبَّحَ اللَّهَ تَعَالَى فِي كُلِّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ ، وَحَمِدَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ ، وَكَبَّرَهُ وَحَمِدَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ ، وَكَبَّرَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ ، وَهَلَّلَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ ، وَقَالَ : لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ مِائَةَ مَرَّةٍ ، رَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الْبَلَاءِ سَبْعِينَ نَوْعًا أَدْنَاهَا الْقَتْلُ ، وَكُتِبَ لَهُ مِنَ الْحَسَنَاتِ عَدَدَ مَا سَبَّحَ سَبْعِينَ ضِعْفًا ، وَمَحَى عَنْهُ مِنَ السَّيِّئَاتِ سَبْعِينَ ضِعْفًا "" ."

155

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il ordonnait à celui qui dirigeait la prière de qiyam pendant le mois de Ramadan de prier avec eux vingt rak'at, de saluer après chaque deux rak'at, et de faire une pause après chaque quatre rak'at pour que celui qui avait un besoin puisse s'en occuper, et pour que celui qui avait besoin de refaire ses ablutions puisse le faire, puis d'accomplir le Witr avec eux à la fin de la nuit avant de se disperser."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ أَمَرَ الَّذِي يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْقِيَامِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ أَنْ يُصَلِّي بِهِمْ عِشْرِينَ رَكْعَةً ، يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ، وَيُرَاوِحُ مَا بَيْنَ كُلِّ أَرْبَعِ رَكْعَاتٍ فَيَرْجِعُ ذُو الْحَاجَةِ ، وَيَتَوَضَّأُ الرَّجُلُ ، وَأَنْ يُوتِرَ بِهِمْ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ حِينَ الِانْصِرَافِ "" ."

156

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il disait après avoir accompli la prière du Witr : 'Gloire à mon Seigneur, le Roi, le Saint, Seigneur des anges et de l'Esprit, le Tout-Puissant, le Sage,' trois fois en élevant la voix. Et lorsque l'aube se levait, il disait : 'Louange à Allah, Faiseur de l'aube, Seigneur du matin, Gloire à Allah, Seigneur du matin et Faiseur de l'aube. Ô Allah, pardonne-moi et aie pitié de moi, car Tu es le meilleur des Miséricordieux.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ حِينَ يُسَلِّمُ مِنَ الْوِترِ : "" سُبْحَانَ رَبِّيَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ وَالْعَزِيزِ الْحَكِيمِ "" ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ ، وَإِذَا انْفَجَرَ الْفَجْرُ ، قَالَ : "" الْحَمْدُ لِلَّهِ فَالِقِ الْإِصْبَاحِ ، رَبِّ الصَّبَاحِ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الصَّبَاحِ وَفَالِقِ الْإِصْبَاحِ ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي ، وَأَنْتَ خَيْرُ أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ "" ."

157

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"qu'il ne priait pas les deux rak'at avant la prière de l'aube jusqu'à ce que l'aube soit clairement visible, et lorsqu'il les priait, il disait : 'Je me tiens fermement à la corde solide d'Allah, à laquelle il n'y a pas de rupture, et je m'accroche à la corde solide d'Allah. Je cherche refuge auprès d'Allah contre le mal des démons parmi les humains et les djinns. Je cherche refuge auprès d'Allah contre le mal des débauchés parmi les Arabes et les non-Arabes. Allah me suffit, j'ai mis ma confiance en Allah. J'ai tourné mon dos vers Allah, j'ai demandé mon besoin à Allah. Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah. Ô Allah, pardonne-moi mes péchés, car nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ لَا يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى يَعْتَرِضَ الْفَجْرُ ، وَكَانَ إِذَا صَلاهُمَا ، قَالَ : "" اسْتَمْسَكْتُ بِعُرْوَةِ اللَّهِ الْوُثْقَى الَّتِي لَا انْفِصَامَ لَهَا ، وَاعْتَصَمْتُ بِحَبْلِ اللَّهِ الْمَتِينِ ، وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ ، حَسْبِيَ اللَّهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، أَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَى اللَّهِ ، طَلَبْتُ حَاجَتِي مِنَ اللَّهِ ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي ، فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ "" ."

158

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il disait :

"Celui qui reste assis dans son lieu de prière où il a prié l'aube, en se souvenant d'Allah, en Le glorifiant et en Le louant jusqu'à ce que le soleil se lève, est comme celui qui fait le pèlerinage à la Maison d'Allah et comme celui qui combat pour la cause d'Allah, le Tout-Puissant."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ قَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْفَجْرَ يَذْكُرُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ يُسَبِّحُهُ وَيَحْمَدُهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، كَانَ كَالْحَاجِّ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ ، وَكَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "" ."

159

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il disait après avoir terminé la prière obligatoire de l'aube :

"Ô Allah, éclaire mon cœur, éclaire ma vue, éclaire mon ouïe, éclaire ma langue, éclaire devant moi, éclaire derrière moi, éclaire au-dessus de moi, éclaire en dessous de moi, éclaire à ma droite, éclaire à ma gauche. Ô Allah, rends grande pour moi la lumière le Jour du Jugement, et fais-moi marcher parmi les gens avec une lumière, et ne me prive pas de ma lumière le jour où je Te rencontrerai. Il n'y a pas de divinité en dehors de Toi."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْفَرِيضَةِ فِي الْفَجْرِ بَعْدَمَا يَدْعُو : "" اللَّهُمَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاجْعَلِ اللَّهُمَّ فِي قَلْبِي نُورًا ، وَفِي بَصَرِي نُورًا ، وَفِي سَمْعِي نُورًا ، وَعَلَى لِسَانِي نُورًا ، وَمِنْ بَيْنِ يَدَيَّ نُورًا ، وَمِنْ خَلْفِي نُورًا ، وَمِنْ فَوْقِي نُورًا ، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا ، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا ، وَعَنْ شِمَالِي نُورًا ، اللَّهُمَّ أَعْظِمْ لِيَ النُّورَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَاجْعَلْ لِيَ نُورًا أَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ ، وَلَا تَحْرِمْنِي نُورِي يَوْمَ أَلْقَاكَ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ "" ."

160

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), qu'il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Celui qui lave son frère musulman, le nettoie, ne le salit pas, ne regarde pas ses parties intimes, ne mentionne rien de mal à son sujet, puis l'accompagne jusqu'à sa tombe, prie sur lui, et reste assis jusqu'à ce qu'il soit enterré, sort de ses péchés sans aucun péché.'" J'ai demandé à Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet de la manière de laver le mort, il a dit : "Tu le places sur son lit funéraire, tu le tournes vers la Qibla, tu caches ses parties intimes, puis tu lui fais les ablutions comme pour la prière, puis tu laves sa tête et sa barbe, ainsi que le reste de son corps avec de l'eau et du jujubier, puis tu laves sa tête et sa barbe, ainsi que le reste de son corps avec de l'eau et du camphre, puis tu laves sa tête et sa barbe, ainsi que le reste de son corps avec de l'eau pure sans rien y mélanger. C'est ainsi que se fait le lavage en trois fois. Ensuite, tu l'essuies avec une serviette, puis tu appliques le hanout sur sa tête et sa barbe, et tu appliques du camphre sur les endroits où il se prosternait. Ensuite, tu étends ses linceuls, qui sont trois vêtements : une tunique, un pagne, et un drap. Ensuite, tu lui mets la tunique, tu l'enroules dans son pagne, et tu l'enroules dans le drap de manière à former un corps enveloppé. Ensuite, tu le portes sur sa civière. Si tu crains que ses linceuls se défassent, tu les noues. Ainsi, le lavage est terminé." J'ai demandé à Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui) dans combien de vêtements un homme est-il enseveli ? Il a dit : "Dans trois vêtements : une tunique, un pagne, et un drap." Et j'ai demandé : "Dans combien de vêtements une femme est-elle ensevelie ?" Il a répondu : "Dans cinq vêtements : une chemise, un voile, un pagne, une bande pour attacher les linceuls, et un drap."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ غَسَّلَ أَخًا لَهُ مُسْلِمًا فَنَظَّفَهُ وَلَمْ يُقَذِّرْهُ ، وَلَمْ يَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْهُ سُوءًا ، ثُمَّ شَيَّعَهُ ، وَصَلَّى عَلَيْهِ ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى يُدَلَّى فِي قَبْرِهِ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ عُطُلًا "" . سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ ؟ قَالَ : تَجْعَلُهُ عَلَى مُغْتَسَلِهِ ، وَتُوَجِّهُهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ ، وَتَسْتُرُ عَوْرَتَهُ ، ثُمَّ تُوَضِّيهِ وُضُوءَهُ للصَّلَاةِ ، ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ وَسَائِرَ جَسَدِهِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ، ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ وَسَائِرَ جَسَدِهِ بِمَاءٍ وَكَافُورٍ ، ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ وَسَائِرَ جَسَدِهِ بِمَاءٍ مُفْرَدٍ لَا يُخَالِطُهُ شَيْءٌ ، فَذَلِكَ ثَلَاثُ غَسْلَاتٍ ، ثُمَّ تُنَشِّفُهُ بِمِنْدِيلٍ ، ثُمَّ تَضَعُ الْحَنُوطَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ وَتُتْبِعُ بِالْكَافُورِ آثَارَ سُجُودِهِ ، ثُمَّ تَبْسُطُ أَكْفَانَهُ ، وَهِيَ ثَلَاثَةُ أَثْوَابٍ قَمِيصٌ ، وَإِزَارٌ ، وَلُفَافَةٌ ، ثُمَّ تُلْبِسُهُ الْقَمِيصَ وَتَعْطِفُ عَلَيْهِ إِزَارَهُ ، وَتُدْرِجُهُ فِي لُفَافَةٍ كَهَيْئَةِ الرَّدَى ، وَتَحْمِلُهُ عَلَى أَعْوَادِهِ ، فَإِنْ خِفْتَ انْحِلَالَ شَيْءٍ مِنْ أَكْفَانِهِ عَقَدْتَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَدْ تَمَّ غُسْلُهُ . سَأَلْتُ زَيْدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي : كَمْ يُكَفَّنُ الرَّجُلُ ؟ قَالَ : فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ : قَمِيصٍ ، وَإِزَارٍ ، وَلُفَافَةٍ ، وَسَأَلْتُهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي : كَمْ تُكَفَّنُ الْمَرْأَةُ ؟ قَالَ : فِي خَمْسَةِ أَثْوَابٍ : دِرْعٍ ، وَخِمَارٍ ، وَإِزَارٍ ، وَعِصَابَةٍ تُرْبَطُ بِهَا الْأَكْفَانُ ، وَلُفَافَةٍ ."

161

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le ghusl (bain rituel) après avoir lavé un mort est une sunna, et si tu fais les ablutions, cela te suffit."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" الْغُسْلُ مِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ سُنَّةٌ ، وَإِنْ تَوَضَّأْتَ أَجْزَاكَ "" ."

162

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

à propos d'un homme dont la femme est décédée, est-il permis de voir quelque chose d'elle ? Il a dit : "Non, sauf ce qu'un étranger peut voir." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit au sujet d'un homme qui meurt en voyage avec sa femme : "Elle le lave, mais ne doit pas regarder son sexe." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit concernant une femme qui meurt en voyage avec son mari : "Il la purifie par tayammum, car leur lien est rompu, et elle le lave car elle est en période de deuil pour lui." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit à propos d'une femme qui meurt en voyage avec un homme qui est son proche parent : "Il la couvre avec un tissu au-dessus de ses vêtements, verse de l'eau sur elle sans la toucher directement." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit concernant un homme qui meurt en voyage avec des femmes qui sont ses proches parentes : "Elles le couvrent jusqu'aux genoux, versent de l'eau sur lui sans toucher sa peau, et ne touchent pas son sexe." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit concernant une femme qui meurt en voyage avec un groupe sans aucun proche parent masculin : "On pratique le tayammum pour elle."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي رَجُلٍ تُوُفِّيَتِ امْرَأَتُهُ ، هَلْ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَرَى شَيْئًا مِنْهَا ؟ قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : "" لَا ، إِلَّا مَا يَرَى الْغَرِيبُ "" . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ فِي السَّفَرِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ ، قَالَ : تُغَسِّلُهُ ، وَلَا تَعْمَدِ النَّظَرَ إِلَى فَرْجِهِ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْمَرْأَةِ تَمُوتُ فِي السَّفَرِ وَمَعَهَا زَوْجُهَا يُيَمِمُهَا ، لِأَنَّهُ قَدِ انْقَطَعَ مَا بَيْنَهُمَا ، وَتُغَسِّلُهُ هِيَ لِأَنَّهَا مِنْهُ فِي عِدَّةٍ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الرَّجُلِ تَمُوتُ مَعَهُ الْمَرْأَةُ فِي السَّفَرِ ، وَهِيَ ذَاتُ رَحِمٍ مَحْرَمٍ مِنَ النِّسَاءِ يُؤْزِرُهَا فَوْقَ ثِيَابِهَا ، وَيَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ صَبًّا ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ فِي السَّفَرِ وَمَعَهُ نِسَاءٌ ذَوَاتُ رَحِمٍ ، قَالَ : يُؤْزِرْنَهُ وَيَصْبُبْنَ الْمَاءَ صَبًّا ، وَيَمْسَسْنَ جِلْدَهُ ، وَلَا يَمْسَسْنَ فَرْجَهُ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ مَعَ النِّسَاءِ ، وَلَيْسَ فِيهِنَّ امْرَأَتُهُ وَلَا ذَاتُ رَحِمٍ مَحْرَمٍ مِنْ نِسَائِهِ ، وَزَّرْنَهُ إِلَى الرُّكْبَتَيْنِ ، وَصَبَبْنَ عَلَيْهِ الْمَاءَ صَبًّا ، وَلَا يَمْسَسْنَهُ بِأَيْدِيهِنَّ ، وَلَا يَنْظُرْنَ إِلَى عَوْرَتِهِ وَيُطَهِّرْنَهُ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْمَرْأَةِ تَمُوتُ فِي السَّفَرِ مَعَ الْقَوْمِ لَيْسَ فِيهِمْ ذُو رَحِمٍ مَحْرَمٍ ، قَالَ : تُيَمَّمُ ."

163

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Un groupe de personnes est venu voir le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) et a dit : 'Ô Messager d'Allah, une femme est morte avec nous et il n'y avait aucun proche parent pour la laver.' Le Prophète (paix et salut sur lui) a demandé : 'Comment l'avez-vous préparée ?' Ils ont répondu : 'Nous avons versé de l'eau sur elle.' Il a dit : 'N'avez-vous pas trouvé une femme parmi les Gens du Livre pour la laver ?' Ils ont répondu : 'Non.' Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : 'Pourquoi ne l'avez-vous pas purifiée par tayammum ?'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرٌ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ امْرَأَةً مَعَنَا تُوُفِّيَتْ ، وَلَيْسَ مَعَهَا ذُو رَحِمٍ مَحْرَمٍ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كَيْفَ صَنَعْتُمْ بِهَا ؟ "" فَقَالُوا : صَبَبْنَا الْمَاءَ عَلَيْهَا صَبًّا ، قَالَ : "" أَمَا وَجَدْتُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ امْرَأَةً تُغَسِّلُهَا ؟ "" قَالُوا : لَا ، قَالَ : "" أَفَلَا يَمَّمْتُمُوهَا "" ."

164

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Si le martyr meurt le jour même ou le lendemain, enterrez-le dans ses vêtements, mais s'il reste plusieurs jours et que ses blessures commencent à se décomposer, alors lavez-le.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا مَاتَ الشَّهِيدُ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ مِنَ الْغَدِ ، فَوَارُوهُ فِي ثِيَابِهِ ، وَإِنْ بَقِيَ أَيَّامًا حَتَّى تَغَيَّرَتْ جِرَاحُهُ غُسِّلَ "" ."

165

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Lors de la bataille d'Uhud, ils ont été tués et la plupart d'entre eux ont perdu la tête. Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a prié sur eux sans les laver et a dit : 'Enlevez-leur leurs vêtements.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَمَّا كَانَ أُحُدٌ أُصِيبُوا فَذَهَبَتْ رُءُوسُ عَامَّتِهِمْ ، فَصَلَّى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ ، وَقَالَ : "" انْزِعُوا عَنْهُمُ الْفِرَا "" ."

166

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le manteau, les chaussures, le bonnet, le turban, la ceinture et le pantalon sont enlevés du martyr, sauf s'ils sont tachés de sang. Si c'est le cas, on laisse le vêtement taché, mais on dénoue tout ce qui est attaché."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" يُنْزَعُ عَنِ الشَّهِيدِ الْفَرْوُ ، وَالْخُفُّ وَالْقَلَنْسُوَةُ وَالْعِمَامَةُ ، وَالْمَنْطِقَةُ وَالسَّرَاوِيلُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَصَابَهُ دَمٌ ، فَإِنْ كَانَ أَصَابَهُ تُرِكَ ، وَلَمْ يُتْرَكْ عَلَيْهِ مَعْقُودًا ، إِلَّا حُلَّ "" ."

167

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

il a été interrogé au sujet d'un homme brûlé par le feu : "Il a ordonné de verser de l'eau sur lui." J'ai interrogé Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet de celui qui se noie ou qui meurt sous l'effondrement d'un mur : "Ils doivent être lavés."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ احْتَرَقَ بِالنَّارِ ؟ "" فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَصُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ صَبًّا "" ، سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ الْغَرِيقِ وَالَّذِي يَقَعُ عَلَيْهِ الْحَائِطُ فَيَمُوتُ ؟ قَالَ : يُغَسِّلُونَهُ ."

168

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : 'Savez-vous qui est le martyr de ma communauté ?' Ils ont répondu : 'Oui, celui qui est tué dans le chemin d'Allah, persévérant et en quête de récompense.' Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : 'Alors les martyrs de ma communauté sont peu nombreux. Le martyr est celui que vous avez mentionné, et aussi celui qui meurt de la peste, de la maladie de l'estomac, de l'effondrement d'un bâtiment, de la noyade, et la femme qui meurt en accouchant.' Ils ont demandé : 'Comment une femme meurt-elle en accouchant ?' Le Prophète (paix et salut sur lui) a répondu : 'Lorsque son enfant meurt dans son ventre et qu'elle meurt avec lui.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَتَدْرُونَ مَنِ الشَّهِيدُ مِنْ أُمَّتِي ؟ "" قَالُوا : نَعَمْ ، الَّذِي يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى صَابِرًا مُحْتَسِبًا ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ ، الشَّهِيدُ الَّذِي ذَكَرْتُمْ ، وَالطَّعِينُ وَالْمَبْطُونُ ، وَصَاحِبُ الْهَدْمِ ، وَالْغَرِيقُ ، وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ جُمْعًا "" ، قَالُوا : وَكَيْفَ تَمُوتُ الْمَرْأَةُ جُمْعًا ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَعْتَرِضُ وَلَدُهَا فِي بَطْنِهَا فَتَمُوتُ "" ."

169

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Lorsque tu portes un mort, commence par la main droite, puis la jambe droite, puis la main gauche, puis la jambe gauche. Si tu ne peux le faire qu'une fois, c'est suffisant, mais si tu le fais trois fois, c'est mieux, tant que tu ne gênes personne."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" تُحْمَلُ الْيَدُ الْيُمْنَى مِنَ الْمَيِّتِ ، ثُمَّ الرِّجْلُ الْيُمْنَى ، ثُمَّ الْيَدُ الْيُسْرَى ، ثُمَّ الرِّجْلُ الْيُسْرَى ، ثُمَّ لَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَفْعَلَ ذَلِكَ إِلَّا مَرَّةً ، فَإِذَا حَمَلْتَ ثَلَاثًا فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ ، وَكُلَّمَا زِدْتَ فَهُوَ أَفْضَلُ مَا لَمْ تُؤْذِ أَحَدًا "" ."

170

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Asma bint 'Umays (qu'Allah soit satisfait d'elle) a été la première à introduire l'utilisation du brancard funéraire."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عِنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : "" أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَوَّلُ مَنْ أَحْدَثَ النَّعْشَ "" ."

171

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Il a fait la prière funéraire en disant quatre, cinq, six, et même sept takbirs."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَبَّرَ أَرْبَعًا وَخَمْسًا ، وَسِتًّا وَسَبْعًا "" ."

172

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), à propos de la prière funéraire, il a dit :

"Lors du premier takbir, on commence par louer Allah, puis dans le second, on prie sur le Prophète (paix et salut sur lui), puis dans le troisième, on invoque pour soi-même et pour les croyants et les croyantes, puis dans le quatrième, on invoque pour le défunt et on demande pardon pour lui, et au cinquième, on prononce le takbir et on termine par le salam."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْمَيِّتِ ، قَالَ : "" تَبْدَأُ فِي التَّكْبِيرَةِ الْأُولَى بِالْحَمْدِ ، وَالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَفِي الثَّانِيَةِ الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفِي الثَّالِثَةِ الدُّعَاءُ لِنَفْسِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ ، وَالْمُؤْمِنَاتِ ، وَفِي الرَّابِعَةِ الدُّعَاءُ لِلْمَيِّتِ وَالِاسْتِغْفَارُ لَهُ ، وَفِي الْخَامِسَةِ تُكَبِّرُ ، ثُمَّ تُسَلِّمُ "" ."

173

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Lorsque des funérailles réunissent hommes et femmes, on place les hommes devant l'imam, et les femmes du côté de la qibla."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِذَا اجْتَمَعَ جَنَائِزُ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ ، جُعِلَ الرِّجَالُ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ ، وَالنِّسَاءُ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ "" ."

174

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Il levait les mains pour le premier takbir, puis ne les levait plus." J'ai demandé à Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet d'un homme qui manquerait certains takbirs ? Il a répondu : "Il ne doit pas prononcer le takbir jusqu'à ce que l'imam le fasse, et lorsque l'imam termine, il complète les takbirs manqués."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي التَّكْبِيرَةِ الْأُولَى ، ثُمَّ لَا يَعُودُ "" ، سَأَلْتُ زَيْدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الرَّجُلِ يَفُوتُهُ شَيْءٌ مِنَ التَّكْبِيرِ ؟ قَالَ : لَا يُكَبِّرُ حَتَّى يُكَبِّرَ الْإِمَامُ ، فَإِذَا سَلَّمَ الْإِمَامُ قَضَى مَا سَبَقَهُ بِهِ الْإِمَامُ تِبَاعًا ."

175

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

"Lorsqu'il priait sur le défunt homme, il se tenait au niveau de son ventre, et s'il s'agissait d'une femme, il se tenait au niveau de sa poitrine."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى جِنَازَةِ رَجُلٍ قَامَ عِنْدَ سُرَّتِهِ ، وَإِنْ كَانَتِ امْرَأَةً قَامَ حِيَالَ ثَدْيِهَا "" ."

176

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

concernant le fœtus : "Il n'est pas prié sur lui. Mais s'il est complet et qu'il a crié (en naissant), et que quatre femmes ou deux musulmanes témoignent de cela, il hérite et est hérité, est nommé, et on prie sur lui. Si l'on n'entend pas de cri, il n'hérite pas, n'est pas hérité, n'est pas nommé, et on ne prie pas sur lui."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ قَالَ فِي السَّقْطِ : "" لَا يُصَلَّى عَلَيْهِ ، قَالَ : فَإِنْ كَانَ تَامًّا قَدِ اسَتَهَلَّ ، وَاسْتِهْلَالُهُ صِيَاحُهُ ، وَشَهِدَ عَلَى ذَلِكَ أَرْبَعُ نِسْوَةٌ ، أَوِ امْرَأَتَانِ مُسْلِمَتَانِ وُرِّثَ ، وَوَرِثَ ، وَسُمِّيَ ، وَصُلِّيَ عَلَيْهِ ، فَإِذَا لَمْ يُسْمَعْ لَهُ اسْتِهْلَالٌ لَمْ يُورَثْ وَلَمْ يَرِثْ وَلَمْ يُسَمَّ ، وَلَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِ "" ."

177

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

il disait lors de la prière sur un enfant : "Ô Allah, fais de lui un précédent, un avant-coureur et une récompense pour nous."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الطِّفْلِ : "" اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لَنَا سَلَفًا وَفَرَطًا وَأَجْرًا "" ."

178

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui)

concernant un homme dont la femme est décédée, doit-il prier sur elle ? Il a dit : "Non, ce sont ses proches qui sont plus aptes à cela." Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Lorsque la femme décède, son proche le plus proche prie sur elle, et le mari ne doit pas prier sur elle sauf s'il y est autorisé par ses proches." Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a ajouté : "Mon père (qu'Allah soit satisfait de lui) avait une femme de la tribu des Banu Sulaym. Il a demandé la permission à ses proches pour prier sur elle, et ils lui ont dit : 'Prie, qu'Allah te fasse miséricorde.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي رَجُلٍ تُوُفِّيَتِ امْرَأَتُهُ هَلْ يُصَلِّي عَلَيْهَا ؟ قَالَ : لَا ، عَصَبَتُهَا أَوْلَى بِهَا "" . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِذَا تُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ صَلَّى عَلَيْهَا أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهَا مِنْ عَصَبَتِهَا ، وَلَيْسَ لِزَوْجِهَا أَنْ يُصَلِّي عَلَيْهَا إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَهُ عَصَبَتُهَا ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : كَانَتْ تَحْتَ أَبِي ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَاسْتَأْذَنَ أَبِي عَصَبَتَهَا فِي الصَّلَاةِ عَلَيْهَا ، فَقَالُوا : صَلِّ ، رَحِمَكَ اللَّهُ تَعَالَى ."

179

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"Un homme est venu au Prophète (paix et salut sur lui), jeune, non circoncis, et s'est converti à l'Islam. Le Prophète (paix et salut sur lui) lui a dit : 'Fais-toi circoncire.' Il a répondu : 'J'ai peur pour ma vie.' Le Prophète (paix et salut sur lui) lui a dit : 'Si tu as peur pour ta vie, alors laisse-le.' Il l'a laissé et l'homme est mort. Le Prophète (paix et salut sur lui) a prié sur lui, et il a reçu un cadeau qu'il a mangé."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ شَابٌّ فَأَسْلَمَ وَهُوَ أَغْلَفُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اخْتَتِنْ "" ، فَقَالَ : إِنِّي أَخَافُ عَلَى نَفْسِي ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنْ كُنْتَ تَخَافُ عَلَى نَفْسِكَ فَاتْرُكْ فَكَفَّ فَمَاتَ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَأُهْدِيَ لَهُ فَأَكَلَ "" ."

180

D'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui), il a dit :

"On ne prie pas sur un homme non circoncis car il a négligé la plus grande des sunnas, sauf s'il l'a laissé par crainte pour sa vie." J'ai demandé à Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet de la prière sur l'enfant né hors mariage, sur celui qui a été lapidé pour adultère, et sur l'endetté ? Il a répondu : "Prie sur eux, enveloppe-les dans un linceul, et enterre-les dans leurs tombes, car Allah est plus miséricordieux envers eux. Si vous ne le faites pas, à qui les confiez-vous ? Aux juifs ou aux chrétiens ?" Et Zayd ibn 'Ali (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Ne prie pas sur les Murji'a, ni sur les Qadariya, ni sur ceux qui ont combattu la famille de Muhammad, sauf si tu n'as pas d'autre choix."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَا يُصَلَّى عَلَى الْأَغْلَفِ لِأَنَّهُ ضَيَّعَ مِنَ السُّنَّةِ أَعْظَمَهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ تَرَكَ ذَلِكَ خَوْفًا عَلَى نَفْسِهِ "" . سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَى وَلَدِ الزِّنَا ، وَالْمَرْجُومِ فِي الزِّنَا ، وَالْمُغْرَمِ الَّذِي عَلَيْهِ الدَّيْنُ ؟ فَقَالَ : صَلِّ عَلَيْهِمْ ، وَكَفِّنْهُمْ وَوَارِهِمْ فِي حُفْرَتِهِمْ ، فَاللَّهُ تَعَالَى أَوْلَى بِهِمْ ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا ذَلِكَ فَإِلَى مَنْ تُوَلُّونَهُمْ إِلَى الْيَهُودِ أَمْ إِلَى النَّصَارَى ؟ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَا تُصَلِّ عَلَى الْمُرْجِئَةِ ، وَلَا الْقَدَرِيَّةِ ، وَلَا عَلَى مَنْ نَصَبَ لِآلِ مُحَمَّدٍ حَرْبًا ، إِلَّا أَنْ لَا تَجِدَ بُدًّا مِنْ ذَلِكَ ."

181

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"L'homme est retiré du linceul et la femme est placée à la tête, et la personne la plus proche du défunt est celle qui se trouve à l'avant, et la personne la plus proche de la femme est celle qui se trouve à l'arrière."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" يُسَلُّ الرَّجُلُ سَلًّا وَيَسْتَقْبِلُ بِالْمَرْأَةِ اسْتِقْبَالًا ، وَيَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِالرَّجُلِ فِي مُقَدِّمِهِ ، وَأَوْلَى النَّاسِ بِالْمَرْأَةِ فِي مُؤَخِّرِهَا "" ."

182

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le dernier défunt pour lequel le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a prié était un homme des Bani Abdul-Muttalib. Il a prononcé quatre takbir, puis il s'est assis au bord de la tombe. Ensuite, il a ordonné que le cercueil soit placé du côté des pieds du défunt, puis il a ordonné qu'il soit retiré. Ensuite, il a dit : 'Mettez-le dans sa tombe, couché sur son côté droit, face à la qibla, et dites : Au nom d'Allah, et avec Allah, et sur la voie du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم. Ne le jetez pas sur son visage, et ne le laissez pas tomber sur son dos. Ensuite, dites : Ô Allah, fais-lui réciter sa preuve, et élève son âme, et accorde-lui Ta satisfaction.' Quand la terre fut jetée sur lui, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم se leva et jeta trois poignées de terre sur sa tombe, puis il ordonna que la tombe soit façonnée en forme carrée et qu'on y verse une outre d'eau. Ensuite, il pria pour lui ce qu'Allah voulut qu'il prie, puis il dit : 'Ô Allah, écarte la terre de son côté, élève son âme, et accorde-lui Ta satisfaction.' Quand nous eûmes fini de l'enterrer, un homme vint et dit : 'Ô Messager d'Allah, je n'ai pas pu prier sur lui, puis-je prier sur sa tombe ?' Il répondit : 'Non, mais tiens-toi sur sa tombe, prie pour ton frère, demande-lui la miséricorde et implore le pardon pour lui.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : آخِرُ جِنَازَةٍ صَلَّى عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِنَازَةُ رَجُلٍ مِنْ بَنِي وَلَدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، كَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ، ثُمَّ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ ، ثُمَّ أَمَرَ بِالسَّرِيرِ فَوُضِعَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيِ اللَّحْدِ ، ثُمَّ أَمَرَ فَسُلَّ سَلًّا ، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ضَعُوهُ فِي حُفْرَتِهِ لِجَنْبِهِ الْأَيْمَنِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ، وَقُولُوا : بِاسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَا تَكُبُّوهُ لِوَجْهِهِ ، وَلَا تُلْقُوهُ لِقَفَائِهِ ، ثُمَّ قُولُوا : اللَّهُمَّ لَقِّنْهُ حُجَّتَهُ ، وَصَعِّدْ بِرُوحِهِ ، وَلَقِّهِ مِنْكَ رِضْوَانًا "" ، فَلَمَّا أُلْقِيَ عَلَيْهِ التُّرَابُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَثَى فِي قَبْرِهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ ، ثُمَّ أَمَرَ بِقَبْرِهِ ، فَرُبِّعَ وَرُشَّ عَلَيْهِ قِرْبَةٌ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ دَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ ، ثُمَّ قَالَ : "" اللَّهُمَّ جَافِ الْأَرْضَ عَنْ جَنْبِهِ ، وَصَعِّدْ رُوحَهُ وَلَقِّهِ مِنْكَ رِضْوَانًا "" ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ دَفْنِهِ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ : يَا رَسوُلَ اللَّهِ ، إِنِّي لَمْ أُدْرِكِ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ أَفَأُصَلِّي عَلَى قَبْرِهِ ؟ قَالَ : "" لَا ، وَلَكِنْ قُمْ عَلَى قَبْرِهِ فَادْعُ لِأَخِيكَ وَتَرَحَّمْ عَلَيْهِ وَاسْتَغْفِرْ لَهُ "" ."

183

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم,

qui marchait pieds nus dans cinq endroits, et il a dit : "C'est dans les endroits d'Allah عز وجل : quand je visite un malade, quand j'accompagne un enterrement, et lors des deux fêtes, dans le vendredi."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي حَافِيًا فِي خَمْسَةِ مَوَاطِنَ ، وَقَالَ : "" هِيَ مِنْ مَوَاطِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، إِذَا عَادَ مَرِيضًا ، وَإِذَا أُشَيِّعُ جِنَازَةً ، وَفِي الْعِيدَيْنِ فِي الْجُمُعَةِ "" ."

184

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم

"lorsqu'il suivait un cortège funèbre, il marchait d'un pas entre deux pas, ni trop rapide, ni trop lent."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَارَ بِالْجِنَازَةِ سَارَ سَيْرًا بَيْنَ السَّيْرَيْنِ ، لَيْسَ بِالْعَجِلِ ، وَلَا بِالْبَطِيءِ "" ."

185

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم s'est levé pour un cortège funèbre, puis il nous a interdit de le faire et a dit : 'C'est une pratique des juifs.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْجِنَازَةِ ، ثُمَّ نَهَانَا عَنْهُ ، وَقَالَ : "" إِنَّهُ مِنْ فِعْلِ الْيَهُودِ "" ."

186

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Lorsque tu rencontres un cortège funèbre, prends-en les côtés et salue les membres de la famille du défunt, car personne n'abandonne cela sauf celui qui est impuissant."

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِذَا لَقِيتَ جِنَازَةً فَخُذْ بِجَوَانِبِهَا ، وَسَلِّمْ عَلَى أَهْلِهَا ، فَإِنَّهُ لَا يَتْرُكُ ذَلِكَ إِلَّا عَاجِزٌ "" ."

187

De son père, de son grand-père, de Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Ne fait pas partie de nous celui qui se rase la tête, celui qui se frappe les joues, celui qui déchire ses vêtements, ou celui qui appelle à la calamité et à la ruine." Zayd ibn Ali رضي الله عنهم a dit : "Se frapper les joues" signifie crier, "déchirer" signifie déchirer ses vêtements, et "se raser" signifie se raser la tête.

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ ، وَلَا مَنْ سَلَقَ ، وَلَا مَنْ خَرَقَ ، وَلَا مَنْ دَعَا بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ "" . قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ : السَّلْقُ الصِّيَاحُ وَالْخَرْقُ ، خَرْقُ الْجَيْبِ ، وَالْحَلْقُ حَلْقُ الشَّعْرِ ."

188

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم

qui a rapporté que le Prophète صلى الله عليه وسلم a interdit les lamentations funèbres.

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلّمَ : "" نَهَى عَنِ النَّوْحِ "" ."

189

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est entré chez un homme des descendants d'Abdul-Muttalib alors qu'il était en train de mourir, et ils l'avaient tourné vers autre que la qibla. Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : 'Tournez-le vers la qibla, car lorsque vous faites cela, les anges se dirigent vers lui, et Allah se tourne vers lui de Son visage, et il reste ainsi jusqu'à ce qu'il décède.' Ensuite, le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم lui fit répéter : 'Il n'y a de divinité qu'Allah', et il dit : 'Faites-le répéter cette phrase à vos mourants, car celui dont ce sera le dernier discours entrera au paradis.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ ، وَقَدْ وَجَّهُوهُ لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" وَجِّهُوهُ إِلَى الْقِبْلَةِ فَإِنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ أَقْبَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَيْهِ ، وَأَقْبَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى يُقْبَضَ "" ، قَالَ : ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَقِّنُهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَقَالَ : "" لَقِّنُوهَا مَوْتَاكُمْ فَإِنَّهُ مَنْ كَانَتْ آخِرُ كَلَامِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ "" ."

190

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Si quelqu'un meurt en état de sacralisation (ihram), il est lavé et enveloppé, et on recouvre sa tête et son visage. Si ses compagnons sont en état de sacralisation, ils ne lui appliquent pas de parfum, et s'ils ne le sont pas, ils lui appliquent du parfum. Et il dit : 'S'il est mort, son état de sacralisation est annulé.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" إِذَا مَاتَ الْمُحْرِمُ غُسِّلَ وَكُفِّنَ ، وَخُمِّرَ رَأْسُهُ ، وَوَجْهُهُ ، فَإِنْ كَانَ أَصْحَابُهُ مُحْرِمِينَ ، لَمْ يُمِسُّوهُ طِيبًا ، وَإِنْ كَانُوا أَحِلَّاءَ يُمِسُّوهُ الطِّيبَ ، وَقَالَ إِذَا مَاتَ فَقَدْ ذَهَبَ إِحْرَامُهُ "" ."

191

De son père, de son grand-père, de Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Quand le Messager d'Allah صلى الله عليه وآله وسلم est décédé, ses compagnons se sont disputés sur l'endroit où l'enterrer. Ali رضي الله عنه a dit : 'Si vous voulez, je peux vous dire ce qu'il faut faire.' Ils ont dit : 'Dis-nous.' Il a dit : 'J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : "Qu'Allah maudisse les juifs et les chrétiens qui ont pris les tombes de leurs prophètes comme lieux de prière. Aucun prophète n'est décédé sans être enterré à l'endroit où il est mort."' Il dit : 'Quand son âme a quitté son corps près de son lit, ils ont creusé l'endroit où était le lit. Quand ils eurent fini, ils dirent : 'Nous ne savons pas si nous devons creuser une niche (lahd) ou une fosse (darih).' `Ali رضي الله عنه a dit : 'J'ai entendu le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dire : "La niche est pour nous, et la fosse est pour les autres."' Ils creusèrent donc une niche pour le Prophète صلى الله عليه وسلم."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ اخْتَلَفَ أَصْحَابُهُ ، أَيْنَ يُدْفَنُ ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِنْ شِئْتُمْ حَدَّثْتُكُمْ ، فَقَالُوا : حَدِّثْنَا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى كَمَا اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ، وَإِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ إِلَّا دُفِنَ مَكَانَهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ "" ، قَالَ : فَلَمَّا خَرَجَتْ رُوحُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فِيهِ نَحْوَ فِرَاشِهِ ثُمَّ حَفَرُوا مَوْضِعَ الْفِرَاشِ ، فَلَمَّا فَرَغُوا ، قَالُوا : مَا نَدْرِي أَنَلْحَدُ ، أَمْ نَضْرِجُ ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" اللَّحْدُ لَنَا ، وَالضَّرْحُ لِغَيْرِنَا "" ، فَأَلْحَدُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

192

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Lorsque nous avons commencé à laver le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, j'ai entendu une voix qui disait de l'autre côté de la maison : 'Ne lui retirez pas sa tunique.' Il dit : 'Nous avons donc lavé le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, alors qu'il portait sa tunique. Je me souviens encore d'avoir lavé le Prophète صلى الله عليه وسلم, et une autre main que la mienne le retournait, et je me souviens avoir voulu le retourner, mais j'ai entendu une voix qui m'a dit de ne pas le retourner.'"

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" لَمَّا أَخَذْنَا فِي غُسْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعْتُ مُنَادِيًا يُنَادِي مِنْ جَانِبِ الْبَيْتِ ، لَا تَخْلَعُوا الْقَمِيصَ قَالَ : فَغَسَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَيْهِ الْقَمِيصُ ، فَقَدْ رَأَيْتُنِي أُغَسِّلُهُ وَيَدٌ غَيْرِي لَتُرَدَّدُ عَلَيْهِ ، وَإِنِّي لَأُعَانُ عَلَى تَقْلِيبِهِ ، وَلَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَكُبَّهُ فَنُودِيتُ أَلَّا تَكُبَّهُ "" ."

193

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"J'ai enveloppé le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم dans trois pièces de tissu : deux étoffes yéménites, l'une d'elles était usée, et une chemise qu'il portait pour se parer."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، "" كَفَّنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ : ثَوْبَيْنِ يَمَانِيَّيْنِ أَحَدُهُمَا سَحِقٌ ، وَقَمِيصٌ كَانَ يَتَجَمَّلُ بِهِ "" ."

194

De son père, de son grand-père, de Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Ali رضي الله عنه avait un peu de musc qui restait des aromates utilisés pour le corps du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم, et il a ordonné qu'il soit utilisé pour embaumer son propre corps." Zayd ibn Ali رضي الله عنهم a dit : "Les linceuls du mort sont parfumés, mais on ne doit pas l'accompagner jusqu'à sa tombe avec un encensoir, car il est détestable que son dernier accompagnement soit le feu. Et il a dit : 'Il n'y a pas de mal à mettre du parfum sur les linceuls et le cercueil.'"

Transmetteurs :

"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : "" كَانَ عِنْدَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِسْكٌ فَضُلَ مِنْ حَنُوطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَوْصَى أَنْ يُحَنَّطَ بِهِ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : تُجْمَرُ أَكْفَانُ الْمَيِّتِ ، وَلَا يُتْبَعُ إِلَى قَبْرِهِ بِمِجْمَرَةٍ فَإِنَّهُ يُكْرَهُ أَنْ يَكُونَ آخِرُ زَادِهِ النَّارُ ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَا بَأْسَ بِالْحَنُوطِ عَلَى الْأَكْفَانِ وَالنَّعْشِ ."

195

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Celui qui tombe malade pour une nuit, ses péchés sont expiés pour une année, et si le malade guérit, ses péchés tombent comme les feuilles d'un arbre sec lors d'une journée venteuse."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ مَرِضَ لَيْلَةً وَاحِدَةً كَفَّرَتْ عَنْهُ ذُنُوبَ سَنَةٍ ، فَإِذَا عُوفِيَ الْمَرِيضُ مِنْ مَرَضِهِ تَحَاتَّتْ خَطَايَاهُ كَمَا تَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ الْيَابِسِ فِي الْيَوْمِ الْعَاصِفِ "" ."

196

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Celui qui rend visite à un malade obtient une récompense équivalente à celle du malade, et il est dans la cueillette du paradis jusqu'à ce qu'il retourne."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ عَادَ مَرِيضًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ ، وَكَانَ فِي خَرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ "" ."

197

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "Rendez visite à vos malades, assistez à vos funérailles, et visitez les tombes de vos morts, car cela vous rappellera l'au-delà."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" عُودُوا مَرْضَاكُمْ ، وَاشْهَدُوا جَنَائِزَكُمْ وَزُورُوا قُبُورَ مَوْتَاكُمْ ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُذَكِّرُكُمُ الْآخِرَةَ "" ."

198

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Je suis tombé malade et le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est venu me rendre visite. Il m'a dit : 'Dis : Ô Allah, je Te demande de m'accorder rapidement Ta guérison, de me donner la patience dans mon épreuve, et de me sortir vers Ta miséricorde.' Je l'ai dit, et je me suis levé comme si j'avais été libéré d'une entrave."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرِضْتُ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : "" قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَ ، وَصَبْرًا عَلَى بَلِيَّتِكَ ، وَخُرُوجًا إِلَى رَحْمَتِكَ "" ، فَقُلْتُهَا فَقُمْتُ كَأَنَّمَا نَشِطْتُ مِنْ عِقَالٍ ."

199

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

"Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم est entré chez un homme des Ansar qui était malade et le visitait. Il a dit : 'Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour moi.' Il a dit : 'Dis : Je demande à Allah le Magnifique, Seigneur du Trône Magnifique, et je demande à Allah le Grand.' Il l'a dit trois fois, et il s'est levé comme s'il avait été libéré d'une entrave."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مَرِيضٍ يَعُودُهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ لِي ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قُلْ : أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، وَأَسْأَلُ اللَّهَ الْكَبِيرَ "" ، فَقَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، فَقَامَ كَأَنَّمَا نَشَطَ مِنْ عِقَالٍ ."

200

De son père, de son grand-père, de `Ali رضي الله عنهم, qui a dit :

Le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم a dit : "La récompense est proportionnelle à l'épreuve. Celui qui est éprouvé par une calamité, qu'il se souvienne de sa calamité à mon égard, car vous ne serez jamais éprouvés par une calamité semblable à la mienne."

Transmetteurs :

"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْأَجْرُ عَلَى قَدْرِ الْمُصِيبَةِ ، فَمَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ فَلْيَذْكُرْ مُصِيبَتَهُ بِي فَإِنَّكُمْ لَنْ تُصَابُوا بِمِثْلِي "" ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."