Al-Humaydi m'a dit : "Ibn 'Uyayna nous a rapporté : Muhammad a entendu 'Amr ibn Maymun, qui a entendu Abu Dharr dire :
'Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : "La phrase 'Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah' est un trésor parmi les trésors du Paradis."' Shu'ba a dit : d’après Abu Bilj, d’après 'Amr ibn Maymun, d’après Abu Hurayra, d’après le Prophète (paix et salut sur lui). Suwayd ibn 'Abd Al-'Aziz a dit : d’après Abu Bilj, d’après 'Amr ibn Maymun, d’après 'Abd Allah ibn 'Amr, d’après le Prophète (paix et salut sur lui), mais le premier est plus correct. Qabisah m'a dit : Younus nous a informés, d’après Abu Ishaq, que Kumayl ibn Ziyad Al-Nakha'i a dit : "Abu Dharr a dit que le Prophète (paix et salut sur lui) lui a dit de même." Ma'mar et Israël ont rapporté : d’après Abu Ishaq, d’après Kumayl ibn Ziyad, d’après Abu Hurayra, d’après le Prophète (paix et salut sur lui). Shu'ba a rapporté : d’après Abd Al-Rahman ibn 'Abbas, d’après Kumayl, d’après Abu Hurayra, d’après le Prophète (paix et salut sur lui).
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا الْحُمَيْدِيُّ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدٌ ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ ، سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ "" . وقَالَ شُعْبَة : عَنْ أَبِي بلج ، عَنْ عَمْرو بْن ميمون ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ سويد بْن عَبْد العزيز : عَنْ أَبِي بلج ، عَنْ عَمْرو بْن ميمون ، عَنْ عَبْد اللَّه بْن عَمْرو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، والأول أشبه . وقَالَ قبيصة : أَخْبَرَنَا يونس ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ كميل بْن زياد النخعي ، قَالَ أَبُو ذر ، قَالَ لي النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مثلَهُ . وقَالَ مَعْمَر ، وإسرائيل : عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ كميل بْن زياد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ شُعْبَة : عَنْ عَبْد الرَّحْمَن بْن عابس ، عَنْ كميل ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Ibn Al-Mubarak a dit : Muhammad ibn Suqa m'a informé, d’après Ibn Dinar, d’après Ibn Umar, d’après Umar
d’après le Prophète (paix et salut sur lui), qui a dit : "Les meilleurs des gens sont ceux de mon siècle." Abd Allah ibn Salih m'a dit : Al-Layth nous a raconté : Yazid ibn Al-Had nous a informé, d’après Ibn Dinar, d’après Ibn Shihab, qu'Umar a rapporté du Prophète (paix et salut sur lui) une parole similaire. Certains ont dit : "D’après Ibn Dinar, d’après Abu Salih." Le hadith d'Ibn Al-Had est plus authentique et il est plus sûr comme mursal (rapporté par un successeur directement du Prophète sans mentionner un compagnon).
Transmetteurs :
"، قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ ، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي بِطُولِهِ "" . وَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ ، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ : عَنِ ابْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، وَحَدِيثُ ابْنِ الْهَادِ أَصَحُّ وَهُوَ مُرْسَلٌ بِإِرْسَالِهِ أَصَحُّ ."
Ishaq m'a dit : 'Isa ibn Yunus nous a informé : Muhammad ibn Suqa nous a rapporté : "Ibn Muhammad ibn Al-Munkadir m'a dit que
le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : 'Cette religion est robuste.'" 'Isa a dit : "J'ai interrogé Ibn Suqa à ce sujet, et il a dit qu'Ibn Muhammad ibn Al-Munkadir l'avait dit." Abu 'Aqil Yahya l'a également rapporté d'Ibn Suqa, d’après Ibn Al-Munkadir, d’après Jabir, d’après le Prophète (paix et salut sur lui), mais la première version est plus authentique.
Transmetteurs :
"وقَالَ لِي إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَتِينٌ "" . قَالَ عِيسَى : أَنَا نَصَصْتُ ابْنَ سُوقَةَ عَنْهُ ، فَقَالَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ : وَرَوَاهُ أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالأَوَّلُ أَصَحُّ ."
Al-Ju'fi m'a dit : Zayd ibn Al-Hubab et Bishr ibn Al-Sari ont rapporté de manière similaire, disant : "Mu'awiya ibn Salih nous a informé : Dhomra ibn Habib ibn Suhayb m'a rapporté : Muhammad ibn Abi Sufyan Al-Thaqafi a entendu Umm Habiba, l'épouse du Prophète (paix et salut sur lui), dire :
'J'ai vu le Prophète (paix et salut sur lui) prier dans un vêtement qui me couvrait aussi, et il y avait quelque chose qui s'y passait.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لِي الْجُعْفِيُّ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، وَبِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ، نحوه ، قَالا : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُفيانَ الثَّقَفِيُّ ، سَمِعَ أُمَّ حَبِيبَةَ ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : "" رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي ثَوْبٍ عَلَيَّ وَعَلَيْهِ وَفِيهِ كَانَ مَا كَانَ "" ."
Sulayman ibn Dawud Al-Hashimi m'a dit : Ibrahim ibn Sa'd nous a rapporté, d’après Salih ibn Kaysan, d’après Al-Zuhri, d’après Muhammad ibn Abi Sufyan, d’après Yusuf ibn Al-Hakam, d’après Muhammad ibn Sa'd, d’après son père
d’après le Prophète (paix et salut sur lui), qui a dit : "Celui qui souhaite l'humiliation de Quraysh, Allah l'humiliera." Ibn Salim a dit : "D’après Al-Zubaydi, Abu 'Umar nous a rapporté qu'il a entendu Muhammad ibn Abi Sufyan, qui a entendu Qabisah ibn Dhuaib, d’après Bilal, d’après le Prophète (paix et salut sur lui) concernant l'adhan."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ "" . وقَالَ ابْن سالم : عَنِ الزبيدي ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَر ، سَمِعَ مُحَمَّد بْن أَبِي سُفْيان ، سَمِعَ قبيصة بْن ذؤيب ، عَنْ بلال ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الأذان ."
Ibrahim ibn Al-Mundhir m'a dit : Ma'n ibn 'Isa nous a rapporté : Muhammad ibn Sa'dan Mawla Quraysh m'a rapporté de son père :
"J'ai vu Anas ibn Malik être porté par ses fils sur leurs épaules alors que ses dents étaient fixées avec de l'or."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدَانَ ، مَوْلَى قُرَيْشٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ "" رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَطُوفُ بِهِ بَنُوهُ عَلَى سَوَاعِدِهِمْ وَقْد شُدَّتْ أَسْنَانُهُ بِذَهَبٍ "" ."
Yahya ibn Musa m'a dit : Waki' nous a rapporté : Muhammad ibn Sulaym nous a rapporté, d’après Ibn Abi Mulaykah, d’après Aisha, qui a dit :
"Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : 'Protégez-vous du Feu, ne serait-ce qu'en donnant la moitié d'une datte.'" Muhammad ibn Bashar m'a dit : Abu 'Asim nous a rapporté : Muhammad ibn Sulaym Al-Madani nous a rapporté, d’après Ibn Abi Mulaykah, la même chose.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ "" . حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ الْمَدَنِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، مِثْلَهُ ."
Musaddad nous a rapporté de Bishr : "Muhammad Abu Sahl nous a raconté." Ibrahim ibn Musa m'a dit : "Bishr nous a rapporté de Muhammad, d’après Ibrahim ibn Abi Bukayr, d’après un homme des Ansars, qui a dit :
'Lorsque Abu Hurayra se trouvait accablé par un homme, il disait : 'Ô Allah, pardonne-nous et pardonne-lui, et accorde-nous du repos de lui.'" Amr ibn Zurarah m'a dit : Abd Al-Wahhab nous a informé : Muhammad ibn Farrukh Abu Sahl, le charpentier, nous a rapporté de Muhammad ibn Ziyad : "Abu Hurayra faisait de même."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنْ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ أَبُو سَهْلٍ . وقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى : عَنْ بِشْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : "" كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا اسْتَثْقَلَ رَجُلا ، قَالَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ ، وَأَرِحْنَا مِنْهُ "" . وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فَرُّوخَ أَبَا سَهْلٍ ، صَاحِبَ السَّاجِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ ."
D’après Sa'id ibn Al-Musayyib :
"Le Prophète (paix et salut sur lui) a statué que le voisin a le droit de préemption dans la maison et le terrain." Muhammad ibn Yahya Al-Qut'i m'a dit : "Yahya ibn Rashid a entendu Muhammad."
Transmetteurs :
"عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، "" قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالشُّفْعَةِ لِلْجَارِ فِي الدَّارِ وَالأَرْضِ "" . قَالَهُ لِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ : سَمِعَ يَحْيَى بْنَ رَاشِدٍ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا ."
Abu Nu'aym nous a rapporté : Muhammad nous a rapporté d’Amr ibn Dinar, qui a dit : "Abu Basrah a rapporté que Abu Dharr a dit :
'Lorsque vous marchez pour accomplir une prière obligatoire, ne vous précipitez pas.'" Ceci est un hadith mursal. Moussa m'a dit : "Hammad nous a rapporté, d’après Amr, d’après Abu Nadhrah, d’après Abu Dharr, de manière similaire." Ibn 'Uyaynah a dit : "Amr a rapporté qu'il a entendu un homme des Bani Ghifar, pendant l'émirat d'Aba ibn Uthman, dire : 'J'ai entendu Abu Basrah, d’après Abu Dharr, de manière similaire.'" Waki' a également mentionné cela.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَصْرَةَ ، قَالَ أَبُو ذَرٍّ : "" إِذَا مَشَيْتَ إِلَى صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ ، فَلا تُسْرِعَنَّ "" ، وَهُوَ مُرْسَلٌ . وَقَالَ لَنَا مُوسَى : عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ : عَنْ عَمْرٍو ، سَمِعْتُ رَجُلا مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي إِمَارَةِ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَصْرَةَ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، مِثْلَهُ . كَنَّاهُ وَكِيعٌ ."
Qutaybah m'a rapporté : Jarir nous a rapporté, d’après Muhammad ibn Shaybah, d’après 'Alqamah ibn Mirthad, d’après Ibn Buraydah, d’après son père, qui a dit :
"Un bédouin est venu et a introduit sa tête par la porte de la mosquée, et a dit : 'Qui a prié pour le chameau rouge ?' Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : 'Qu'il ne le trouve jamais.'" Abu Mu'awiyah Muhammad ibn Khazim a rapporté : "Muhammad ibn Shaybah ibn Na'im Al-Dhabi nous a informé, d’après Abu Ishaq, qui a dit : 'Al-Harith a prétendu, mais c'est un menteur.'"
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ مِنْ باب الْمَسْجِدِ فَقَالَ : مَنْ دَعَا لِلْبَعِيرِ الأَحْمَرِ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا وَجَدْتَ "" . وقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شَيْبَةَ بْنِ نعَائمَ الضَّبِّيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : زَعَمَ الْحَارِثُ ، وَهُوَ كَذُوبٌ ."
Moussa ibn Isma'il nous a rapporté : Abd Al-Wahid nous a informé : Al-Hasan ibn Ubayd Allah nous a informé : Muhammad ibn Shaddad nous a rapporté de Abd Al-Rahman ibn Yazid, qui a dit : "Malik Al-Ashtar m'a informé :
'Nous étions avec Khalid ibn Al-Walid lorsqu'il nous a interdit de prier après Asr.'"
Transmetteurs :
"وقَالَ لَنَا وقَالَ لَنَا مُوَسى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، قَالَ : ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَالِكٌ الأَشْتَرُ ، قَالَ : "" كُنَّا مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ، فَنَهَى عَنِ الصَّلاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ "" ."
Bishr ibn Al-Hakam m'a dit : Al-Darawardi nous a rapporté, d’après Muhammad ibn Safwan, d’après Sa'id ibn Al-Musayyib, d’après Sa'd
le Prophète (paix et salut sur lui) a dit à Ali : "Tu es pour moi comme Harun l'était pour Musa, sauf qu'il n'y a pas de prophétie après moi." Abu Abd Allah a dit : "Il n'a pas mentionné s'il a entendu cela de Sa'id, donc je ne sais pas s'il l'a entendu directement ou non."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ : حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ : "" أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا النُّبُوَّةَ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : لم يذكر سماعا من سَعِيد ، فلا أدري أسمع منه ، أم لا ."
Ahmad m'a dit : Ya'qub ibn Humayd nous a rapporté : Salih ibn Muhammad (fils de Salih ibn Dinar) m'a rapporté : "Mon père m'a enseigné, qui a appris de Al-Qasim ibn Muhammad, qui a appris de Aisha, qui a dit :
'Voici la shahada du Prophète (paix et salut sur lui) : Les salutations sont pour Allah...'" Abd Al-Rahman ibn Al-Qasim et Yahya ibn Sa'id l'ont rapporté de la même manière, d’après Al-Qasim, d’après Aisha.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : عَلَّمَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : عَلَّمَتْنِي عَائِشَةُ ، قَالَتْ : "" هَذَا تَشَهُّدُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ "" . وقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن القاسم ، ويحيى بْن سَعِيد : عَنِ القاسم ، عَنْ عَائِشَةَ قولَها ."
Muhammad ibn Ubayd Allah m'a dit : Muhammad ibn Salih nous a rapporté : Muslim ibn Abi Maryam nous a rapporté, d’après Ali ibn Abd Al-Rahman, d’après Jabir ibn Abd Allah,
d’après le Prophète (paix et salut sur lui), qui a dit : "Celui qui fait peur aux habitants de Médine, qu'il soit maudit par Allah." Yaqub ibn Muhammad l'a entendu de lui.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْد اللَّهِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُسْلِم بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ جَابِر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ "" . سَمِعَ منه يعقوب بْن مُحَمَّد ."
Moussa nous a dit : Hammad nous a rapporté, d’après Qays ibn Sa'd, d’après Muhammad ibn Talha, qui a dit :
"Abu Ayyub a prié quatre unités de prière (rak'ahs) quand le soleil a décliné."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا مُوسَى : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : "" صَلَّى أَبُو أَيُّوبَ أَرْبَعًا حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ "" ."
Isma'il ibn Abi Uways m'a dit : Muhammad ibn Talha ibn Abd Al-Rahman ibn Talha ibn Abd Allah ibn Uthman ibn Ubayd Allah ibn Uthman ibn Amr ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Taym ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghalib ibn Fihr ibn Malik ibn Al-Nadr ibn Kinanah ibn Khuzaymah ibn Mudrikah ibn Ilyas ibn Mudar ibn Nizar ibn Ma'ad ibn Adnan ibn Add ibn Al-Humays'a ibn Nabit ibn Isma'il ibn Ibrahim (paix sur eux) nous a rapporté, d’après Al-Munkadir ibn Muhammad ibn Al-Munkadir ibn Abd Allah ibn Al-Hudayr, d’après son père, d’après Jabir ibn Abd Allah
que le Prophète (paix et salut sur lui) a dit à Ka'b ibn Malik : "Ô Ka'b, ton Seigneur n'a pas oublié, et ton Seigneur n'oublie jamais un vers que tu as récité." Ka'b a demandé : "Et quel est-il, ô Messager d'Allah ?" Le Prophète a dit : "Récite-le, Abu Bakr." Et Abu Bakr a récité : 'Sakhina a prétendu qu'elle vaincrait son Seigneur, mais celui qui vaincra le vainqueur sera vaincu.'"
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْد اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ بْنِ أدَدَ بْنِ الْهَمَيْسَعِ بْنِ نَابِتِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ : "" أَيَا كَعْبُ ، مَا نَسِيَ رَبُّكَ ، وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا بَيْتًا قُلْتَهُ "" ، قَالَ : وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : "" أَنْشِدْهُ يَا أَبَا بَكْرٍ "" ، فَأَنْشَدَهُ أَبُو بَكْرٍ : زَعَمَتْ سَخِينَةُ أَنْ سَتَغْلِبُ رَبَّهَا وَلَيُغْلَبَنَّ مُغَالِبُ الْغَلابِ ."
Ishaq m'a dit : Abu 'Amir et Shababah nous ont rapporté : "Abd Al-Rahman ibn Abi Bakr m'a rapporté, d’après Muhammad ibn Talha ibn Abd Al-Rahman ibn Abi Bakr, d’après son père
Abu Bakr Al-Siddiq a dit à Ufair : 'Qu'as-tu entendu du Prophète (paix et salut sur lui) sur l'affection (al-wudd) ?' Il a répondu : 'J'ai entendu le Prophète (paix et salut sur lui) dire : 'L'affection et l'hostilité sont héréditaires.''" Bishr ibn Muhammad m'a rapporté : D’après Ibn Al-Mubarak, d’après Muhammad ibn Abd Al-Rahman ibn Fulayn ibn Talha, d’après Abu Bakr ibn Hazm, d’après un homme des compagnons du Prophète (paix et salut sur lui), de manière similaire. Ibn Jurayj a dit : "Muhammad ibn Talha ibn Abd Allah m'a informé, d’après son père, d’après Mu'awiyah ibn Jahimah sur le Jihad."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْحَاقُ : حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، وَشَبَابَةُ ، قَالَا : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ، قَالَ لِعُفَيْرٍ : مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوُدِّ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" الْوُدُّ وَالْعَدَاوَةُ تُتَوَارَثُ "" . وَقَالَ لَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ : عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ فُلانِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ فِي الْجِهَادِ ."
Abu 'Asim nous a rapporté : D’après Ibn Jurayj, d’après Muhammad ibn Talha, d’après son père, d’après Mu'awiyah, qui a dit :
"Je suis venu voir le Prophète (paix et salut sur lui), et il m'a demandé : 'As-tu une mère ?' J'ai répondu : 'Oui.' Il a dit : 'Alors reste à son service, car c'est là que réside le Jihad.'" Yusuf ibn Buhlul m'a rapporté : Abdah nous a rapporté, d’après Ibn Ishaq, d’après Al-Zuhri, d’après Ibn Talha ibn Ubayd Allah, d’après Mu'awiyah Al-Sulami, de la même manière. Al-Hasan ibn Ahmad m'a rapporté : Ibn Salamah nous a rapporté, d’après Muhammad ibn Ishaq, d’après Muhammad ibn Talha ibn Abd Al-Rahman ibn Abi Bakr, d’après Mu'awiyah ibn Jahimah Al-Sulami, de manière similaire. Sa'id ibn Yahya m'a rapporté : "Mon père m'a rapporté : Ibn Jurayj m'a informé, d’après Muhammad ibn Talha ibn Rukana, d’après son père, d’après Mu'awiyah ibn Jahimah, de manière similaire."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو عَاصِمٍ : عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" أَلَكَ أُمٌّ ؟ فَفِيهَا فَجَاهِدْ "" . وَقَالَ لِي يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابن طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ السُّلَمِيِّ ، بِهَذَا . حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا . حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Ibn Salam nous a rapporté : Abdah nous a informé, d’après Ubayd Allah, d’après Abd Al-Rahman ibn Al-Qasim, d’après son père, d’après Aisha :
"Asma' a accouché sous un arbre."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا ابْنُ سَلامٍ : أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، "" أَنَّ أَسْمَاءَ نُفِسَتْ بِالشَّجَرَةِ "" ."
Isma'il nous a rapporté : Mon frère m'a rapporté, d’après Sulayman, d’après Yahya ibn Sa'id, qui a dit : "J'ai entendu Al-Qasim dire, d’après son père, d’après Abu Bakr Al-Siddiq :
'Hajjaj a accompagné le Prophète (paix et salut sur lui) et Asma' a accouché sous un arbre de Muhammad ibn Abi Bakr.'"
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : "" خَرَجَ حُجَّاجًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِالشَّجَرَةِ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ "" ."
Haywah m'a rapporté : Baqiyyah nous a informé, d’après Al-Zubaydi, d’après Al-Zuhri, d’après Muhammad ibn Abd Allah ibn Abbas, que Ibn Abbas a rapporté :
"Allah, le Très-Haut, a envoyé un ange à Son Prophète avec Jibril, et après cela, le Prophète (paix et salut sur lui) n'a jamais mangé en étant appuyé, jusqu'à ce qu'il rencontre Allah, le Très-Haut."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي حَيْوَةُ : حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، حَدَّثَ "" أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرْسَلَ إِلَى نَبِيِّهِ مَلَكًا مَعَهُ جَبْرَائِيلُ فَمَا أَكَلَ بَعْدَهُ طَعَامًا مُتَّكِئًا ، حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ "" ."
Abu 'Asim m'a rapporté : D’après Al-Sa'ib, d’après Muhammad ibn Abd Al-Rahman Al-Makhzumi, qui a dit :
"J'étais chez Abd Allah ibn Al-Sa'ib quand Ibn Abbas lui envoya demander : 'Où le Prophète (paix et salut sur lui) a-t-il prié ? Était-ce face à la Ka'bah ou du côté de la Ka'bah ?' Il répondit : 'Près de la troisième niche, du côté de la pierre.'" Ibn Abbas a dit : "Tu as bien répondu, ô Abu Abd Al-Rahman."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو عَاصِمٍ : عَنِ السَّائِبِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيِّ ، كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ : أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ أَوْ فِي صَفْحَةِ الْكَعْبَةِ ؟ فَقَالَ : "" عِنْدَ الشُّقَّةِ الثَّالِثَةِ مِمَّا يَلِي الْحَجَرَ "" ، فَقَالَ : أَصَبْتَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ."
Abdullah ibn Salih nous a dit : Al-Layth m'a rapporté : Aqil m'a rapporté d'Ibn Shihab, qui m'a dit : Muhammad ibn Abdullah ibn Nawfal m'a rapporté avoir entendu Al-Dhahhak ibn Qays lors du pèlerinage de Muawiya dire :
"Personne ne donne de fatwa concernant le tamattuavec laUmrah avant le Hajj sauf quelqu'un qui ignore." Alors Sad a dit : "Ce n'est pas ce que tu dis, ô fils de mon frère. Par Allah, le Prophète (paix et bénédiction sur lui) l'a fait et nous l'avons fait avec lui." Ismail nous a rapporté : Malik m'a rapporté de Ibn Shihab, de Muhammad ibn Abdullah ibn Nawfal. Ahmad ibn Abi Amr m'a dit : Mon père m'a rapporté d'Ibrahim, de Muhammad ibn Maysarah, de Al-Zuhri, de Muhammad ibn Abdullah ibn Al-Harith.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَقِيلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ فِي حَجَّةِ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ : "" لا يُفْتِي بِالتَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ إِلا مَنْ جَهِلَ "" ، فَقَالَ سَعْدٌ : لَيْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ فَعَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَعَلْنَا مَعَهُ "" . وَقَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ . وَقَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ."
Ishaq m'a dit : de Baqiyyah, de Al-Zubaydi, de Al-Zuhri, de Umar ibn Abd al-Aziz, que Muhammad ibn Abdullah ibn Nawfal lui a rapporté :
Il a vu Usamah levant une de ses jambes sur l'autre. Bishr ibn Shuayb l'a suivi, de son père.
Transmetteurs :
وقَالَ لي وقَالَ لي إِسْحَاق : عَنْ بقية ، عَنِ الزبيدي ، عَنِ الزُّهْرِيّ ، عَنْ عُمَر بْن عَبْد العزيز ، أن مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه بْن نوفل أخبره : رأى أسامة رافعا إحدى رجليه على الأخرى . وتابعه بشر بْن شعيب ، عَنْ أَبِيه .
Il a entendu Umm Salamah dire que
le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Dis : Ô Allah, améliore ma religion pour moi." Abdullah ibn Uthman ibn Ata' m'a dit : `Attaf a rapporté cela, et Muhammad l'a entendu.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" قُولِي : اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي "" . قَالَهُ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ : سَمِعَ عَطَّافًا ، سَمِعَ مُحَمَّدًا ."
Il a entendu Anas, qui est compté parmi les Basriyyin, dire que
Fatimah est venue avec un morceau de pain au Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "Quel est ce morceau ? C'est la première nourriture qui est entrée dans le ventre de ton père depuis trois jours." Hisham ibn Abd al-Malik m'a dit : de Ammar ibn Umara, il a entendu Muhammad. Abd al-Samad a dit : Abu Hashim nous a rapporté, Muhammad al-Rasbi a rapporté cela.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَنَسًا ، يُعَدَّ فِي الْبَصْرِيّينَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ بِكَسْرَةِ خُبْزٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" مَا هَذِهِ الْكَسْرَةُ ؟ أَمَا إِنَّهَا أَوَّلُ طَعَامٍ دَخَلَ بَطْنَ أَبِيكِ مُنْذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ "" قَالَ لِي هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ : عَنْ عَمَّارِ بْنِ عُمَارَةَ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا . وقَالَ عَبْد الصمد : حَدَّثَنَا أَبُو هاشم ، حَدَّثَنَا مُحَمَّد الراسبي بِهذا ."
D'Anas, il a dit :
"J'ai prié avec le Prophète (paix et bénédiction sur lui) à Mina deux rakats." Abdullah ibn Yusuf m'a dit : de Al-Layth, de Bukayr ibn `Abdullah.
Transmetteurs :
"عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : "" صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ "" . قَالَهُ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ."
Isa ibn Mina m'a dit : Muhammad ibn Jafar m'a rapporté, de Yazid ibn Al-Had, de Muhammad ibn Abdullah Al-Sirari, de Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Husayn, de Ata' ibn Abi Rabah, de Anas ibn Malik
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit : "Quiconque aime voir son terme prolongé et sa subsistance élargie, qu'il entretienne les liens de parenté."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عِيسَى بْنُ مِينَاءَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصِّرَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْسَأَ فِي أَجَلِهِ ، وَيُوَسَّعَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ "" ."
Ismail nous a dit : Mon frère m'a rapporté, de Sulayman, de Suhayl ibn Abi Salih, de Muhammad ibn Ubaydullah, de son père
le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "L'ivrogne invétéré est comme un adorateur d'idole." Farwah m'a dit : Muhammad ibn Sulayman nous a rapporté, de Suhayl, de son père, de Abu Hurayrah, que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit la même chose. Cependant, le hadith de Abu Hurayrah n'est pas authentique dans ce contexte.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مُدْمِنُ خَمْرٍ كَعَابِدِ وَثَنٍ "" . وَقَالَ لِي فَرْوَةُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ وَلا يَصِحُّ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا ."
Shihab m'a dit : Bakr ibn Sulayman nous a rapporté : Ibn Ishaq m'a rapporté : Muhammad ibn Abdullah ibn Qays ibn Makhramah m'a rapporté, de Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ali, de son père Muhammad, de son grand-père Ali, qui a dit :
"J'ai entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire : 'Je n'ai jamais eu l'intention de faire ce que les gens de la Jahiliyyah faisaient, sauf deux fois. À chaque fois, Allah m'a empêché de le faire. Après ces deux fois, je n'ai plus jamais eu cette intention jusqu'à ce qu'Allah m'honore avec Sa mission.'" Said ibn Abi Hilal l'a entendu.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي شِهَابٌ : حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" مَا هَمَمْتُ بِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْمَلُونَ بِهِ غَيْرَ مَرَّتَيْنِ كُلُّ ذَلِكَ يَحُولُ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ، مَا هَمَمْتُ بَعْدَهُمَا حَتَّى أَكْرَمَنِي اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ "" . سَمِعَ منه سَعِيد بْن أَبِي هلال هو أخو مطلب وحكيم ."
Abu Nu`aym nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté, de Sumay, de Abu Salih, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "Le pèlerinage agréé n'a pas d'autre récompense que le Paradis." Muhammad a dit : "Je pense qu'ils ne l'ont pris que de cela."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلا الْجَنَّةُ "" . قَالَ مُحَمَّد : ما أظنه أخذوه إلا من هذا ."
Muhammad Abu Yahya m'a dit : Said ibn Mansur nous a rapporté : Fulayh m'a rapporté, de Salih ibn Ajlan, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abbad, de Abbad ibn Abdullah ibn Al-Zubayr, qu'Aisha a dit :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) n'a prié sur Suhayl ibn Al-Bayda' que dans la mosquée."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُحَمَّدٌ أَبُو يَحْيَى : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلانَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : "" مَا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سُهَيْلِ بْنِ بَيْضَاءَ إِلا فِي الْمَسْجِدِ "" ."
D'un membre de sa famille, de son grand-père Jada
"il avait des cheveux bouclés, alors le Prophète (paix et bénédiction sur lui) l'a nommé Jada." Khalifah ibn Khayyat m'a dit : Il a entendu Abu Dawud Al-Tayalisi, qui a entendu Muhammad.
Transmetteurs :
"عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ ، عَنْ جَدِّهِ جَعْدَةَ ، "" أَنَّهُ كَانَ لَهُ شَعْرٌ جَعْدٌ ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعْدَةَ "" . قَالَهُ لِي خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ : سَمِعَ أَبَا دَاوُد الطَّيَالِسِيَّ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا ."
Ali ibn Zayd, d'Aws, a dit :
"J'ai demandé à Abu Hurayrah : Je ne vois personne parmi les compagnons du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui raconte plus de hadiths que toi." Il a répondu : "Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) m'a dit : 'Serre ton manteau.' Alors je l'ai serré contre ma poitrine et je n'ai jamais oublié un hadith que j'ai entendu du Prophète (paix et bénédiction sur lui) depuis ce jour-là." Yahya ibn Musa m'a dit : de Shababa, qui a entendu Muhammad.
Transmetteurs :
"عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَوْسٍ ، قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ : مَا أَرَى أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ حَدِيثًا مِنْكَ ، فَقَالَ : حَدَّثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" ضُمَّ رِدَاءَكَ "" ، فَضَمَمْتُهُ إِلَى صَدْرِي ، فَمَا نَسِيتُ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَجْلِسِي ذَاكَ . قَالَهُ لِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى : عَنْ شَبابةَ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا ."
D'après Thabit, d'après Anas, il a dit :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : 'Abu Damdam a dit : Je donne en aumône mon honneur.'" Fadl ibn Sahl m'a dit : Il a entendu Abu Al-Nadr, qui a entendu Muhammad. Abu Al-Nadr a dit : Ibn Ulayyah a été interrogé à propos de Muhammad ibn Abdullah et il a répondu : "Il faisait partie des compagnons de Ayyub."
Transmetteurs :
"عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قَالَ أَبُو ضَمْضَمٍ : أَتَصَدَّقُ بِعِرْضِي "" . قَالَهُ لِي فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ : سَمِعَ أَبَا النَّضْرِ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا . قَالَ أَبُو النضر : سأل ابْن علية عَنْ مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه ، قَالَ : كَانَ من جلساء أيوب ."
Muhammad ibn Bashshar m'a dit : Wahb nous a rapporté : Son père m'a rapporté : J'ai entendu Ibn Ishaq rapporter de Muhammad ibn Abdullah ibn Amr ibn Uthman, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, d'Ubaydullah ibn Abi Rafi, de Maymunah, l'épouse du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qu'elle a entendu
le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) à propos des enfants illégitimes. Abu `Abdullah a dit : Ce hadith n'est pas suivi, et je ne sais pas qui est Muhammad ibn Ibrahim.
Transmetteurs :
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَهْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوْلادِ الزِّنَا . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : لا يتابع عليه ، لا أدري من مُحَمَّد بْن إِبْرَاهِيم .
Ibn Abi Maryam m'a dit : Ibn Abi Al-Zinad nous a rapporté : Muhammad ibn Abdullah ibn Amr ibn Uthman m'a rapporté, de sa mère Fatimah bint Al-Husayn, d'Ibn Abbas
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit : "Ne fixez pas les lépreux du regard." Ahmad ibn Ishkab m'a dit : Humayd Al-Ru'asi nous a rapporté, d'Abdullah ibn Said ibn Abi Hind, de Muhammad ibn Abdullah, de Fatimah, d'Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit de même. Ibn Al-Mubarak a dit : "Husayn ibn `Ali ibn Husayn m'a rapporté : Fatimah bint Al-Husayn m'a rapporté, de son père, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) la même chose."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمُجَذَّمِينَ "" . وَقَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الرُّؤَاسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ فَاطِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ."
Ali m'a dit : Abd al-Aziz ibn Muhammad m'a rapporté : Muhammad ibn Abdullah ibn Amr ibn Uthman m'a rapporté, de Abu Al-Zinad, de Al-A`raj, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit : "Il n'y a pas de contagion, ni de présages, ni de (mois de) Safar, et fuis le lépreux comme tu fuis le lion." Al-Uwaysi m'a dit : Ibn Abi Al-Zinad nous a rapporté, de son père, de ses maîtres, parmi les pieux, qui ont transmis cela, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) de manière similaire. Ceci est plus authentique, mursal, et il contient des choses étranges.
Transmetteurs :
"وقَالَ لِي عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لا عَدْوَى ، وَلا هَامَ ، وَلا صَفَرَ ، وَفِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ كَمَا تَفِرُّ مِنَ الأَسَدِ "" . وَقَالَ لِي الأُوَيْسِيُّ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَشْيَخَةٍ لَهُمْ ، مِنْ أَهْلِ الصَّلاحِ مِمَّنْ أَدْرَكَ حَدَّثُوهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وَهَذَا أَصَحُّ ، مُرْسَلٌ ، عِنْدَهُ عَجَائِبُ . ."
Muhammad ibn Ubaydullah m'a dit : Abd al-Aziz nous a rapporté, de Muhammad ibn Abdullah, de Abu Al-Zinad, de Al-A`raj, de Abu Hurayrah
qu'il l'a transmis (au Prophète) : "Quand il se prosterne, qu'il place ses mains avant ses genoux." Il n'est pas suivi pour ce hadith et je ne sais pas s'il l'a entendu de Abu Al-Zinad ou non.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، رَفَعَهُ "" إِذَا سَجَدَ فَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ "" ، ولا يتابع عليه ولا أدري ، سَمِعَ من أَبِي الزناد أم لا ."
Ismail ibn Abi Uways m'a dit : Mon frère m'a rapporté, de Sulayman, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Maryam, de Abu Salamah ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit : "Les Mages laissaient pousser leurs moustaches et rasaient leurs barbes, alors soyez différents d'eux : coupez vos moustaches et laissez pousser vos barbes." Al-Uwaysi m'a dit : Sulayman nous a rapporté, mais il n'a pas mentionné Abu Hurayrah. Qutaybah nous a rapporté : Hatim nous a rapporté de Muhammad ibn Abdullah, qui a entendu Abu Salamah ibn `Abd al-Rahman à propos des moustaches.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ : حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" كَانَتِ الْمَجُوسُ تُعْفِي شَوَارِبَهَا وَتُحْفِي لِحَاهَا ، فَخَالِفُوهُمْ فَجُزُّوا شَوَارِبَكُمْ وَأَعْفُوا لِحَاكُمْ "" . حدثني الأويسي ، قَالَ : حدثني سُلَيْمَان ، ولم يذكر أبا هُرَيْرَةَ . حَدَّثَنَا قتيبة ، قَالَ : حَدَّثَنَا حاتم ، عَنْ مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه ، سَمِعَ أبا سلمة بْن عَبْد الرَّحْمَن فِي الشوارب قط ."
Abu Al-Walid m'a dit : Abu Awanah nous a rapporté, de Umar, de son père, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Laissez pousser vos barbes et réduisez vos moustaches."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو الْوَلِيدِ : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَعْفُوا اللِّحَى ، وَخُذُوا مِنَ الشَّوَارِبِ "" ."
Musaddad m'a dit : Yahya ibn Said nous a rapporté : Malik m'a rapporté : Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sasah m'a rapporté, de son père, de Abu Said Al-Khudri
que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Il n'y a pas de zakat sur moins de cinq awsuq de dattes." Ibn Al-Mubarak a dit : "De Malik, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sasah, que son père lui a rapporté, qu'Abu Sa`id lui a rapporté, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) de manière similaire."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ "" . وقَالَ ابْن المبارك : عَنْ مالك ، عَنْ مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه بْن عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي صعصعة ، أن أباه أخبره ، أن أبا سَعِيد أخبره ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مثلَهُ ."
Zuhayr m'a dit : Yaqub ibn Ibrahim nous a rapporté : Mon père nous a rapporté : Ibn Ishaq m'a rapporté : Muhammad ibn Yahya ibn Hibban et Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sasah, qui étaient tous deux de Banu Mazin ibn Al-Najjar et étaient dignes de confiance, ont rapporté de Yahya ibn Umara ibn Abi Hasan et Abbad ibn Tamim, qui étaient de leur tribu et étaient également dignes de confiance, de Abu Sa`id Al-Khudri
qui a entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire : "Il n'y a pas de zakat sur moins de cinq awsuq de dattes."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي زُهَيْرٌ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ ، وهما من بني مازن بن النجار ، وكانا ثقة ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَسَنٍ ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، وَهُمَا مِنْ رَهْطِهِمَا ، وَكَانَا ثِقَةً ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ "" ."
De Zaynab bint Abdullah
le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Quand tu sors pour la prière d'Isha, ne mets pas de parfum." Yaqub ibn Muhammad m'a dit : Il a entendu Ibrahim ibn Sad, qui a entendu Muhammad. Musa m'a dit : Ibrahim nous a rapporté : Muhammad ibn Abdullah nous a rapporté, de Bukayr, de Busrah, de Zaynab Al-Thaqafiyyah, l'épouse de `Abdullah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire.
Transmetteurs :
"عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا خَرَجْتِ إِلَى الْعِشَاءِ فَلا تَمَسِّي طِيبًا "" . قَالَه يعقوب بْن مُحَمَّد ، سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ ، سَمِعَ مُحَمَّدا . وَقَالَ لَنَا مُوسَى : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ بُسْرٍ ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيةِ ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Dirar m'a dit : Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Hurrah, de son oncle Hakim ibn Abi Hurrah, de Sinan ibn Sanah al-Aslami, un compagnon du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit que
le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Celui qui mange en remerciant a la même récompense que celui qui jeûne et prie la nuit." Ismail ibn Abi Uways m'a rapporté de Sulayman ibn Bilal, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Hurrah, de son oncle Hakim ibn Abi Hurrah, de Salman al-Aghar, de Abu Hurayrah, qui a dit : Je ne sais cela que du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire. Ibn Abi Al-Aswad m'a rapporté : Abd al-Aziz ibn Muhammad nous a rapporté, de Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Hurrah, de son père, de Sinan ibn Sanah al-Aslami, un compagnon du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Muhammad ibn Al-Muthanna m'a dit : Mughira ibn Salamah nous a rapporté, qui a entendu Wuhayb, qui a entendu Musa ibn Uqbah, de Hakim ibn Abi Hurrah, de certains compagnons du Prophète (paix et bénédiction sur lui), le même hadith.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي ضِرَارٌ : نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ الأَسْلَمِيِّ ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لِلطَّاعِمِ الشَّاكِرِ مِثْلُ أَجْرِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ "" . وَقَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ : عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ سَلْمَانَ الأَغَرِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : لا أَعْلَمُهُ إِلا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ مِنْ أَسْلَمَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى : حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ ، سَمِعَ وُهَيْبًا ، سَمِعَ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَوْلُهُ مِثْلُهُ ."
De Umar ibn Al-Khattab :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) lui a enseigné une prière et lui a donné quelque chose à manger." Abdullah ibn Uthman ibn Ata' m'a dit : Il a entendu Attaf, de sa mère, de Muhammad al-Qurashi. Ce hadith est mursal et a été rapporté par Al-Hakam ibn Al-Salat.
Transmetteurs :
"عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَهُ دُعَاءً وَأَعْطَاهُ شَيْئًا مِنْ طَعَامٍ "" . قَالَهُ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ : سَمِعَ عَطَّافًا ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيّ ، روى عَنْهُ الحكم بْن الصلت ، مرسل ."
Abdullah ibn Salih nous a rapporté : Muawiyah ibn Salihm'a rapporté, de AbuAbdullah Muhammad, qui a entendu Wabisah al-Asadi dire :
"Je suis venu demander au Prophète (paix et bénédiction sur lui), et il a dit : 'La piété est ce qui apaise ton cœur, et le péché est ce qui trouble ton cœur.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ ، سَمِعَ وَابِصَةَ الأَسَدِيَّ ، قَالَ : جِئْتُ لأَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْبِرُّ مَا انْشَرَحَ فِي صَدْرِكَ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ "" ."
Abdullah ibn Muhammad Al-Jufim'a rapporté :Yazid ibn Harunnous a rapporté :Hammad ibn Salamahm'a rapporté, deAl-Zubayr Abu Abd al-Salam, de Ayyub ibn Abdullah ibn Mikraz, de Wabisah ibn Mabad, qui a dit :
Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) m'a dit : "Consulte ton cœur." Il n'a pas mentionné que certains l'ont entendu les uns des autres.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ الزُّبَيْرِ أَبِي عَبْدِ السَّلامِ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ ، قَالَ : قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اسْتَفْتِ نَفْسَكَ "" ، نحوه ، ولم يذكر سماع بعضهم من بعض ."
Musa m'a dit : Abu Awanahnous a rapporté, deUthman ibn Al-Mughayrah, de Abu Al-Anbasi, qui a entendu Abdullah ibn Amrà Al-Ta'if, dire :
Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) nous a dit : "La parenté est un lien." Hajjaj nous a dit : Hammad nous a rapporté, de Qatadah, de Abu Thumamah Al-Thaqafi, deAbdullah ibn `Amr, concernant la parenté.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا مُوسَى : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِيِّ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، بِالطَّائِفِ ، قَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الرَّحِمُ شُجْنَةٌ "" . وَقَالَ لَنَا حَجَّاجٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّحِمِ ."
Il a entendu Abu Said Al-Khudridire :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) s'est prosterné dans (la sourate) Sad."Amr ibn Ali m'a rapporté : Yaman ibn Nasr nous a rapporté : Abdullah Al-Madani nous a rapporté : Muhammad ibn Al-Munkadir, de Muhammad. Amr ibn Abi Amr a rapporté de Abd Al-Wahid ibn Muhammad ibn Abd Al-Rahman, qui a dit : Abd Al-Rahman`, concernant la prosternation de remerciement du Prophète (paix et bénédiction sur lui).
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، "" سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ص "" . قَالَهُ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَمَانُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْمَدَنِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ مُحَمَّدٍ . 25 وروى عَمْرو بْن أَبِي عَمْرو ، عَنْ عَبْد الواحد بْن مُحَمَّد بْن عَبْد الرَّحْمَن ، أن عَبْد الرَّحْمَن ، قَالَ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سجدة الشكر ."
D'après Raja' ibn Haywah
le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Je crains pour ma communauté qu'ils croient en l'astrologie." Ishaq m'a dit : Il a entendu Abd al-Samad dire : Hisham nous a rapporté, de Yahya, et Yazid a dit : Yahya, d'un homme.
Transmetteurs :
"عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي التَّصْدِيقَ بِالنُّجُومِ "" . قَالَهُ لِي إِسْحَاقُ ، سَمِعَ عَبْدَ الصَّمَدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى وَقَالَ يَزِيدُ : يَحْيَى ، عَنْ رَجُلٍ ."
Abu Nuaym nous a rapporté : Shayban, de Yahya ibn Abi Kathir, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Abi Zurarah, de la fille de Harithah ibn Al-Nu`man, qui a dit :
"J'ai mémorisé la sourate Qaf du Prophète (paix et bénédiction sur lui) lorsqu'il la récitait du haut de la chaire pendant les prêches du vendredi."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : عَنْ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زُرَارَةَ ، عَنْ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ "" حَفِظْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ق عَلَى الْمِنْبَرِ فِي الْجُمَعِ "" ."
Al-Musnadi m'a rapporté : Sufyan nous a rapporté, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Zurarah. On disait :
C'est l'agent de Umar ibn Abd al-Aziz. Je me suis assis avec lui alors que j'avais quinze ans, et il a dit : "J'ai entendu une femme dire : 'J'ai mémorisé la sourate Qaf de la bouche du Prophète (paix et bénédiction sur lui) lorsqu'il la récitait.'"
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي الْمُسْنَدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُرَارَةَ ، وَكَانُوا يَقُولُونَ : هَذَا عَامِلُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً ، قَالَ : سَمِعْتُ امْرَأَةً ، تَقُولُ : "" حَفِظْتُ ق مِنْ فِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَقْرَأُ "" ."
Ishaq m'a rapporté : Jafar ibn Awn nous a rapporté : Yahya ibn Said nous a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Sad ibn Zurarah (le neveu de Amrah), de Amrah, de A'ishah :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) allégeait les deux rakahs de l'aube." Ahmad m'a rapporté : Zuhayr nous a rapporté, de Yahya, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, de `Amrah, de manière similaire.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي إِسْحَاق : أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ هُوَ ابْنُ أَخِي عَمْرَةَ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، "" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَفِّفُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ "" ، وَقَالَ لَنَا أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنْ عَمْرَةَ ، نَحْوَهُ ."
Adam m'a rapporté : Shubah nous a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Rahman Al-Ansari, qui a entendu sa tante, qui a entendu A'ishah dire :
"Casser un os du défunt est comme le casser vivant." De Amrah, de A'ishah, elle a dit cela, et cela a été rapporté par Sad ibn Said, et Harithah, de Amrah, de A'ishah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Sulayman et Al-Darawardi l'ont rapporté de Sad, mais ne l'ont pas élevé au Prophète (marfu). Abu Abdullah a dit : "D'autres l'ont rapporté comme étant élevé au Prophète." Urwah et Al-Qasim l'ont rapporté de A'ishah comme étant sa parole.
Transmetteurs :
"وقَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ ، سَمِعْتُ عَمَّتِي ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : "" كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا "" . عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَوْلَهَا ، وَرَفَعَهُ سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَحَارِثَةُ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَة ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَى سُلَيْمَانُ ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ سَعْدٍ ، وَلَمْ يَرْفَعَاهُ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَغَيْرُهُ مَرْفُوعٌ أَكْثَرُ . ورَوَاهُ عُرْوَةُ ، وَالْقَاسِمُ ، عَنْ عَائِشَةَ قَوْلَهَا ."
Abdullah nous a dit : Al-Layth m'a rapporté, de Muhammad, de Abu Marzuq Al-Tujibi, de Uthman ibn Affan concernant le "tahlil", qui a dit :
"Il n'y a pas de mariage valide sauf un mariage à caractère lascif (désir fougueux authentique)." Il a aussi entendu Al-Dhahhak ibn Muzahim. Yahya ibn Ayyub et Sa`id ibn Abi Ayyub ont rapporté de lui, mais Yahya ibn Ayyub n'a pas mentionné Al-Tujibi.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ التُّجِيبِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فِي التَّحْلِيلِ ، قَالَ : "" لا نِكَاحَ إِلا نِكَاحُ رَغْبَةٍ "" . وَسَمِعَ أَيْضًا الضَّحَّاكَ بْنَ مُزَاحِمٍ ، رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ التُّجِيبِيَّ ."
Abdullah ibn Muhammad m'a dit : Hisham m'a rapporté : Mamar nous a rapporté, de Ibn Abi Dhi'b, de Al-Zuhri
le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Je ne sais pas si Uzayr était un prophète ou non, ou si Tubbaétait maudit ou non, et si les limites (hudud) expient les péchés pour ceux qui les subissent ou non."Abd al-Razzaq a rapporté de Mamar, de Ibn Abi Dhi'b, de Said, de Abu Hurayrah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Le premier est plus correct, mais il n'est pas établi que cela provienne du Prophète (paix et bénédiction sur lui), car le Prophète a dit : "Les limites expient les péchés." Ahmad a dit : Il est mort en l'an 59. Abu Abdullah a dit : Ibn Abi Uways l'a attribué à lui.
Transmetteurs :
"وقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْن أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَا أَدْرِي أَعُزَيْرٌ نَيِبًّا كَانَ أَمْ لا ؟ وَتُبَّعٌ لَعِينًا كَانَ أَمْ لا ؟ وَالْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ لأَهْلِهَا أَمْ لا ؟ "" . وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ : عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالأَوَّلُ أَصَحُّ ، وَلا يَثْبُتُ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْحُدُودُ كَفَّارَةٌ "" . قَالَ أَحْمَدُ : مَاتَ سَنَةَ تِسْعٍ وَخَمْسِينَ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : نَسَبَهُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ."
Said ibn Sulayman m'a dit : Sharik nous a rapporté, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, de son père, de Abu Hurayrah, qui a dit :
Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) a dit : "N'êtes-vous pas satisfaits d'être le quart des gens du Paradis ? Vous êtes la moitié des gens du Paradis, et vous partagez le reste avec eux." Umar ibn Muhammad m'a dit : Mon père m'a rapporté : Sharik nous a rapporté, de Muhammad ibn Amr, de cela. Abu Yahya m'a dit : Al-Aswad ibn Amir nous a rapporté : Sharik nous a rapporté, de Muhammad, le vendeur de vêtements, de cela. Adam m'a rapporté : Abu `Isam nous a rapporté : Sharik nous a rapporté, de Muhammad Al-Ta'i, de cela.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَلا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ أَنْتُمْ شَطْرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَتُقَاسِمُونَهُمُ النِّصْفَ الْبَاقِي "" . وَقَالَ لِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، بِهَذَا . وَقَالَ لِي أَبُو يَحْيَى ، قَالَ : ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، بَيَّاعِ الْمُلاءِ بِهَذَا . حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عِصَامٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ الطَّائِيِّ ، بِهَذَا ."
De Abu Al-Zinad, de Al-Araj, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Évitez le lépreux." Alim'a dit :Abd al-Aziz nous a rapporté : Muhammad ibn Abdullah ibn Amr ibn `Uthman nous a rapporté, de Abu Al-Zinad. Le hadith n'est pas authentique.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" اتَّقُوا الْمَجْذُومَ "" . وَقَالَ لَنَا عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، وَلَمْ يَصِحَّ الْحَدِيثُ ."
Ishaq m'a dit : Abu Asim nous a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Talhah Al-Abdari, de Banu Abd al-Dar, a dit : J'ai entendu ma grand-mère Safiyyah bint Shaybah dire :
"Un fils m'est né, et je l'ai appelé Muhammad et l'ai surnommé Abu Al-Qasim. J'ai demandé à A'ishah et elle a dit : Une femme des Ansar est venue et a dit : 'Ô Messager d'Allah, un fils m'est né, et je l'ai appelé Muhammad et surnommé Abu Al-Qasim. On m'a dit que tu n'aimes pas cela ?' Il a répondu : 'Comment pourrait-il être permis de porter mon nom et interdit de porter mon surnom ? Ou permis de porter mon surnom et interdit de porter mon nom ?'" Muhammad m'a dit : Abu Asim nous a rapporté : Muhammad ibn Imran nous a rapporté : Ma grand-mère m'a rapporté cela. Al-Nufayli m'a rapporté : Muhammad ibn Imran Al-Hujabi nous a rapporté de sa grand-mère Safiyyah, de cela. Muhammad a dit : Ces hadiths sont plus authentiques : "Nommez-vous de mon nom mais ne prenez pas mon surnom."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ طَلْحَةَ الْعَبْدَرِيُّ ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَدَّتِي صَفِيَّةَ بِنْتَ شَيْبَةَ : وُلِدَ لِي فَأَسْمَيْتُهُ مُحَمَّدًا وَأَكْنَيْتُهُ أَبَا الْقَاسِمِ ، فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَتْ : رَسُولَ اللَّهِ ، وُلِدَ لِي غُلامٌ فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا وَأَكْنَيْتُهُ أَبَا الْقَاسِمِ ، فَبَلَغَنِي أَنَّكَ تَكْرَهُهُ ؟ فَقَالَ : "" مَا أَحَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي ؟ أَوْ أَحَلَّ كُنْيَتِي وَحَرَّمَ اسْمِي ؟ "" . وَقَالَ لِي مُحَمَّدٌ : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ ، حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي . وعَنِ النفيلي ، حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عِمْرَان الحجبي ، عَنْ جدته صفِية ، بِهذا . قَالَ مُحَمَّد : تلك الأحاديث أصح "" سموا باسمي ولا تكتنوا بكنيتي "" ."
Ahmad ibn Al-Miqdam Al-Ajlim'a dit : Muhammad ibnAbd al-Rahman Al-Tufawi nous a rapporté : Hisham ibn Urwah nous a rapporté, de son père, de A'ishah, qui a dit :
"Lorsque le verset : 'Et avertis les gens qui te sont les plus proches' (Sourate Ash-Shuara, 214) fut révélé, le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : 'Ô Safiyyah, fille d'Abd al-Muttalib, ô Fatimah, fille de Muhammad, ô Banu Abd al-Muttalib, je ne peux rien pour vous devant Allah. Demandez-moi de mes biens ce que vous voulez.'" Waki et Yunus ibn Bukayr ont rapporté de Hisham la même chose. Malik et d'autres ont rapporté de Hisham, de son père, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), un hadith mursal.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتْ : وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَا صَفِيةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، إِنِّي لا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ "" . وقَالَ وكيع ، ويونس بْن بكير : عَنْ هشام ، مثلَهُ . ورَوَاهُ مالك ، وغير واحد ، عَنْ هشام ، عَنْ أَبِيه ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مرسل ."
Ibrahim m'a dit : Man nous a rapporté : Abd al-Rahman ibn Abi Bakr Al-Mulayki nous a rapporté, de son épouse Jabra, de son père, de A'ishah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Cherchez le bien chez les gens de belle apparence." Ibn Ayyash a dit : Jabra bint Muhammad ibn Thabit ibn Siba` a rapporté cela de son père, de manière similaire.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ ، قَالَ : نا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيُّ ، عَنِ امْرَأَتِهِ جَبْرَةَ ، عَنْ أَبِيها ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" اطلبوا الخير عِنْدَ حسن الوجوه "" . قَالَ ابْن عياش : عَنْ جبرة بنت مُحَمَّد بْن ثابت بْن سباع ، عَن أَبِيها ، مثلَهُ ."
Ibn Munir m'a rapporté : Il a entendu Salamah dire : Abdullah nous a rapporté : Uthman ibn Al-Aswad nous a rapporté, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Abi Bakr, d'Ibn Abbas
du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "Le signe entre nous et les hypocrites est qu'ils ne boivent pas à satiété de l'eau de Zamzam." Ubaydullah ibn Musa nous a rapporté, de Uthman, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, d'Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire. Ishaq m'a dit : Al-Fadl nous a rapporté : Uthman nous a rapporté, de Abd al-Rahman ibn Abi Mulaykah, de manière similaire. Yusuf m'a dit : Al-Fadl nous a rapporté : Uthman nous a rapporté, d'Ibn Abi Mulaykah. Abd al-Razzaq m'a rapporté : Abd al-Rahman ibn Budawayh nous a rapporté : Uthman nous a rapporté, d'Ibn Abi Mulaykah. Muhammad ibn Sabbah m'a rapporté : Ismail ibn Zakariyya nous a rapporté, de Uthman, qui a dit : Abdullah ibn Abi Mulaykah nous a rapporté, d'Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي ابْنُ مُنِيرٍ ، سَمِعَ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" آيَةُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ لا يَتَضَلَّعُونَ مِنْ زَمْزَمَ "" . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، مِثْلَهُ . وقَالَ لِي يُوسُفُ : أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ . وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ . وقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحِ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Ubayd ibn Yaish` m'a dit : Yunus nous a rapporté : Ibn Ishaq a entendu Muhammad, de Tarif Al-Barrad, de Abu Hurayrah, qui a dit :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : 'Les gens du Yémen sont venus à vous avec des cœurs les plus tendres.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ : نا ابْنُ إِسْحَاقُ ، سَمِعَ مُحَمَّدًا ، عَنْ طَرِيفٍ الْبَرَّادِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ أَرَقَّ قُلُوبًا "" ."
Amr ibn Alim'a dit : Abu Bakr Al-Hanafi nous a rapporté : Al-Dahhak ibnUthman nous a rapporté : Said Al-Maqburi nous a rapporté, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Quand quelqu'un entre dans la mosquée, qu'il salue le Prophète (paix et bénédiction sur lui) et qu'il dise : 'Ouvre-moi (les portes de Ta miséricorde).'" Al-Dahhak a aussi rapporté de Said, de Abu Hurayrah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) concernant les liens de parenté dans la prière.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلْيَقُلِ : افْتَحْ لِي "" . وَرَوَى الضَّحَّاكُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اللُّجَمِ فِي الصَّلاةِ ."
D'après Abu Sufyan Al-Akhnasi, de sa grand-mère Hakimah bint Umayyah, d'Umm Salamah
qui a entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire : "Quiconque entreprend un Hajj ou une Umrah depuis la Mosquée Al-Aqsa jusqu'à la Mosquée Al-Haram se verra pardonner tous ses péchés passés." Abu Yala Muhammad ibn Al-Salt m'a rapporté de Ibn Abi Fudayk. Abdullah ibn Abi Shaybahm'a dit :Abd al-Ala nous a rapporté, de Ibn Ishaq, qui a entendu Sulayman ibn Suhaym, de Umm Hakim bint Umayyah, de Umm Salamah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire. Al-Uwaysi m'a dit : Al-Darawardi nous a rapporté, de Abdullah ibn Abd al-Rahman, de Yahya ibn Sufyan, de sa grand-mère Hakimah, de Umm Salamah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Abu Yahya Muhammad m'a dit : Said ibn Sulayman nous a rapporté : Ibn Abi Fudayk nous a rapporté : Abdullah ibn `Abd al-Rahman ibn Yuhanas nous a rapporté, de Yahya ibn Abi Sufyan ibn Al-Akhnas, de sa grand-mère Hakimah, de Umm Salamah, qui a entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire de manière similaire.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِي سُفْيَانَ الأَخْنَسِيِّ ، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ بِنْتِ أُمَيَّةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنْ مَسْجِدِ الأَقْصَى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "" . حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ . وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ سُحَيْمٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ أُمَيَّةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لِي الأُوَيْسِيُّ : حَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لِي أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدٌ : أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُحَنَّسَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . ."
Musaddad nous a dit : Isa ibn Yunus nous a rapporté : Al-Awza'i nous a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Malik m'a rapporté, de Al-Mughirah ibn Shu'bah, qu'il a entendu Uthman ibn Affan dire :
"J'ai entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire : 'Un homme de Quraysh sera enterré à La Mecque, portant la moitié du châtiment du monde entier.'" On rapporte d'Abu Mushir : "On dit que c'est Ibn `Abd al-Malik ibn Marwan qui a été tué près du fleuve d'Abu Futrus."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنٍي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" يَلْحَدُ بِمَكَّةَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ الْعَالَمِ "" . يُقَالُ عَنْ أَبِي مُسْهِرٍ : يُقَالُ إِنَّهُ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ قُتِلَ بِنَهْرِ أَبِي فُطْرُسٍ ."
De son père, de son grand-père, qui a dit :
"Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) m'a enseigné la manière de faire l'appel à la prière (adhan), et il a essuyé l'avant de ma tête, en disant : 'Allah est le plus grand' quatre fois, en élevant ta voix avec cela. 'J'atteste qu'il n'y a pas de dieu sauf Allah' deux fois, 'J'atteste que Muhammad est le Messager d'Allah' deux fois, 'Viens à la prière' deux fois, 'Viens au succès' deux fois." Et il a ajouté : "Si c'est l'aube, tu dis : 'La prière est meilleure que le sommeil', 'Allah est le plus grand, Allah est le plus grand, il n'y a pas de dieu sauf Allah.'" Musaddad m'a rapporté, de Al-Harith ibn Ubayd, de Muhammad. Abu Jafar Al-Musnadi m'a dit : De Waki, de Sufyan, Ibn Abi Mahdhurah m'a rapporté, de son père, que Abu Mahdhurah terminait par "Il n'y a pas de dieu sauf Allah". Abu Abdullah a dit : Shihab ibn Ma`mar m'a dit : Il y a trois prononciations pour "Hayya" : "Hayya", "Ayy", et "Hay".
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُنَّةَ الأَذَانِ ، وَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِهِ ، يَقُولُ : "" اللَّهُ أَكْبَرُ أَرْبَعًا ، تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ مَرَّتَيْنِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ مَرَّتَيْنِ "" ، قَالَ : "" فَإِنْ كَانَتِ الصُّبْحَ ، قُلْتَ : الصَّلاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ "" . قَالَهُ لِي مُسَدَّدٌ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عُبَيْد ، عَنْ مُحَمَّدٍ . وقَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْنَدِيُّ : عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيان ، حَدَّثَنِي ابْن أَبِي مَحْذُورَةَ ، عَنْ أَبِيه ، أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ ، كَانَ يَخْتِمُ بِلا إلَهَ إِلا اللَّه . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : قَالَ لِي شِهَابُ بْنُ مَعْمَرٍ : فِيهِ ثَلاثُ لُغَاتٍ حَيَّ وَأَيَّ وَهَيَّ ."
Ibn Ubada m'a dit : Yaqub ibn Muhammad nous a rapporté : Ishaq ibn Jafar nous a rapporté, de Muhammad ibn Muslim, de Muhammad ibn Abd al-`Aziz, de son père
que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Conservez le discours de la khutbah du mariage."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي ابْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" احْفَظُوا خُطْبَةَ النِّكَاحِ "" ."
Abu Nuaym m'a rapporté : Muhammad a entendu Sad, de Ubaydullah ibn Abi Bakrah, de son père
du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "Deux choses qu'Allah hâte : l'injustice et la désobéissance aux parents." Ibn Abi Al-Aswad m'a dit : Muhammad ibn Ubayd Al-Tanafi m'a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Aziz nous a rapporté, de Abu Bakr ibn `Ubaydullah ibn Anas, de son père, de son grand-père, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire, "et celui qui prend soin de deux filles."
Transmetteurs :
"قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، سَمِعَ سَعْدًا ، عَنْ عُبَيْد اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" اثْنَانِ يُعَجِّلُهُمَا اللَّهُ : الْبَغْيُ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ "" . وَقَالَ لِي ابْنُ أَبِي الأَسْوَدِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْد الطَّنَافِسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْد اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ، "" وَمَنَ عَالَ جَارِيَتَيْنِ "" ."
De Muhammad ibn Ka`b, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui), qui a dit : "La parenté est un lien." Hajjaj m'a rapporté de Shu'bah.
Transmetteurs :
"عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الرَّحِمُ شُجْنَةٌ "" . قَالَه لنا حَجَّاجٌ : عَنْ شُعْبَةَ ."
Abd al-Aziz m'a dit : Abdullah ibn Muhammad nous a rapporté : Muhammad ibn Abd al-Majid a entendu Hamzah ibn Muhammad ibn Hamzah al-Aslami dire que son père lui a rapporté, de son grand-père, qui a dit :
"Ô Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui), dois-je jeûner en voyage ?" Il a répondu : "Fais ce que tu veux, ô Hamzah."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ الْعَزِيزِ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، سَمِعَ حَمْزَةَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ الأَسْلَمِيَّ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ قَالَ : أَصُومُ يَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ ؟ قَالَ : "" أَيُّ ذَلِكَ شِئْتَ يَا حَمْزُ "" ."
Ahmad ibn Hanbal m'a dit : Sad ibn Ibrahim nous a rapporté : Son père nous a rapporté, de Muhammad ibn Ishaq, qui a dit : Thawr ibn Yazid Al-Kala'i, qui était digne de confiance, m'a rapporté, de Muhammad ibn Ubayd ibn Abi Salih Al-Makki, qui a dit :
"J'ai fait le Hajj avec Adi ibn Adi Al-Kindi, et il m'a envoyé chez Safiyyah bint Shaybah ibn Uthman, la gardienne de la Ka'bah, pour lui poser des questions sur ce qu'elle avait entendu de A'ishah, concernant le Prophète (paix et bénédiction sur lui). Parmi ce qu'elle m'a rapporté, elle a dit : 'J'ai entendu A'ishah dire : J'ai entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dire : 'Il n'y a pas de divorce ni d'affranchissement dans la contrainte.'" Ishaq m'a dit : De Baqiyyah, de Abu Uthman Al-Azdi, il m'a rapporté de Abu Amir, de Muhammad ibn Ubayd Al-Makki, que Umar a reçu une boisson. (Mursal). Yahya ibn Yahya m'a dit : Ismail ibn Ayyash nous a rapporté : Attaf ibn Khalid nous a rapporté, de Muhammad ibn Ubayd, de Ata' ibn Abi Rabah, de `A'ishah, concernant la contrainte.
Transmetteurs :
"قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ : حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ الْكَلاعِيُّ ، وَكَانَ ثِقَةً ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْمَكِّيِّ ، قَالَ : حَجَجْتُ مَعَ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ ، فَبَعَثَنِي إِلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ حَاجِبِ الْكَعْبَةِ أَسْأَلُهَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعَتْهَا مِنَ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فكَانَ فِيمَا حَدَّثَتْنِي ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" لا طَلاقَ وَلا عَتَاقَ فِي غَلاقٍ "" . وَقَالَ لِي إِسْحَاقُ : عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْأَزْدِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْمَكِّيِّ ، أَنَّ عُمَرَ أُتِيَ بِشَرْبَةِ . . مُرْسَلٌ . وَقَالَ لِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى : أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَطَّافِ بْنِ خَالِد ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْد ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فِي غَلاقٍ ."
Muhammad ibn Sinan m'a dit : Hammam nous a rapporté : Qatadah nous a rapporté, de Muhammad ibn Sirin et Muhammad ibn Ubayd Al-Hanafi, de Abdullah ibn Amr, qui a dit :
"J'étais avec le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dans un jardin de Médine, lorsqu'un homme a demandé la permission d'entrer. Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : 'Laisse-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis après une épreuve qui l'atteindra.' C'était Uthman ibn Affan (qu'Allah soit satisfait de lui). Uthman a alors dit : 'Ô Allah, donne-moi patience,' jusqu'à ce qu'il s'assoie." An-Nadr a rapporté de Ikrimah, de Muhammad ibn Ubayd Abu Qudamah, qui a entendu Abd al-Aziz, le frère de Hudhayfah, dire de Hudhayfah que le Prophète (paix et bénédiction sur lui), lorsqu'il était préoccupé par une affaire, priait. Ibn Abi Za'idah a rapporté de Ikrimah, de Muhammad ibn Abdullah Al-Du'ali.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : ثنا هَمَّامٌ ، ثنا قَتَادَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَنَفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَشٍّ مِنْ حِشَّانِ الْمَدِينَةِ ، فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : "" ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ "" ، فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ صَبْرًا ، حَتَّى جَلَسَ ، فَقُلْتُ : أَيْنَ أَنَا ؟ فَقَالَ : "" أَنْتَ مَعَ أَبِيكَ "" . وَقَالَ النَّضْرُ : عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ أَبِي قُدَامَةَ ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ أَخَا حُذَيْفَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ صَلَّى . وقَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ : عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدُّؤَلِيِّ ."
Ibn Bukayr m'a dit : Al-Layth m'a rapporté : Ismail ibn Rafi m'a rapporté : Muhammad ibn Abbad ibn Abdullah nous a rapporté, de Abbad, de A'ishah :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a entendu une femme réciter un poème de Hassan dans la mosquée, et le Prophète (paix et bénédiction sur lui) m'a pris la main pour sortir par la porte."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي ابْنُ بُكَيْرٍ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبَّادٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، "" سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً تَقُولُ بِقَصِيدَةِ حَسَّانَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَامَ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَابِ "" ."
De Thawban, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) qui a dit :
"Celui qui aime voir son terme prolongé et sa subsistance élargie, qu'il entretienne les liens de parenté." Muhammad ibn Abi Bakr m'a rapporté, de Yusuf ibn Yaqub, qui a entendu Maymun ibn Ajlan, de Muhammad.
Transmetteurs :
"عَنْ ثَوْبَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ سَرَّهُ النَّسَاءُ فِي الأَجَلِ وَالزِّيَادَةُ فِي الرِّزْقِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ "" . حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ ، سَمِعَ مَيْمُونَ بْنَ عَجْلانَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ."
Ubayd ibn Yaish m'a dit : Yunus nous a rapporté : Muhammad ibn Ishaq a rapporté, de Abu Bakr ibn Muhammad ibn Umar ibn Abi Salamah, de son père, qui a dit :
"Umm Salamah, l'épouse du Prophète (paix et bénédiction sur lui), nous ordonnait, lorsqu'on faisait le Hajj, de formuler une condition (lors de l'intention de l'ihram)."
Transmetteurs :
قَالَ لِي قَالَ لِي عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَأْمُرُنَا إِذَا حَجَجْنَا بِالاشْتِرَاطِ .
Abu Nuaym nous a dit : Yahya ibn Said, de Sufyan, qui a dit : Yahya m'a rapporté : Muhammad ibn Umar ibn Ali, de Ali, qui a dit : "Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) m'a envoyé, et j'ai dit :
'Dois-je être comme une épée chauffée pour accomplir ton ordre ?' Il a répondu : 'Non, mais celui qui est présent voit ce que l'absent ne voit pas.'" Ubayd m'a dit : De Yunus, de Ibn Ishaq, qui a dit : Ibrahim ibn Muhammad ibn Ali m'a rapporté, de son père, de son grand-père, de Ali, qui a dit : "Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) m'a appelé, de manière similaire."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ : عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ يَحْيَى : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : "" أَكُونُ فِي أَمْرِكَ كَالسِّكَّةِ الْمُحْمَاةِ "" ، قَالَ : "" بَلِ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لا يَرَى الْغَائِبُ "" . وَقَالَ لِي عُبَيْدٌ : عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : دَعَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Qutaybah nous a dit : Ibn Wahb, de Said ibn Abdullah Al-Juhani, de Muhammad ibn Umar ibn Ali ibn Abi Talib, de son père, de son grand-père
que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) lui a dit : "Ô `Ali, il y a trois choses que tu ne dois pas retarder : la prière lorsqu'elle est due, la prière funéraire lorsqu'elle est présente, et le mariage d'une veuve lorsqu'elle trouve un époux approprié."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا قُتَيْبَةُ : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ : "" يَا عَلِيُّ ، ثَلاثٌ لا تُؤَخِّرْهَا : الصَّلاةُ إِذَا أَتَتْ ، وَالْجَنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ ، وَالأَيِّمُ إِذَا وَجَدْتَ لَهَا كُفُؤًا "" ."
Abdullah ibn Abi Al-Aswad m'a dit : Abu Mutarrif Muhammad ibn Abi Al-Wazir nous a dit : Muhammad ibn Musa Al-Fitri, de Said ibn Ishaq ibn Kab ibn Ujrah, de son père, de son grand-père
que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) est venu à la mosquée des Banu `Abd Al-Ashhal et a prié la prière du Maghrib, et il a vu des gens prier après la prière. Il a dit : "Ceci est la prière à faire chez vous."
Transmetteurs :
"قَالَهُ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُطَرِّفٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفِطْرِيُّ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى مَسْجِدَ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَصَلَّى فِيهِ الْمَغْرِبَ ، فَرَأَى قَوْمًا يَتَطَوَّعُونَ بَعْدَ الصَّلاةِ ، فَقَالَ : "" هَذِهِ صَلاةُ الْبُيُوتِ "" ."
Ibrahim ibn Hamzah m'a rapporté, de Muhammad ibn Uthman, de Hisham ibn Urwah, de son père, de `A'ishah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "La charité ne se mélange jamais à une richesse sans la détruire." Hisham l'a entendu de lui.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَا خَالَطَتِ الصَّدَقَةُ مَالا قَطُّ إِلا أَهْلَكَتْهُ "" . سَمِعَ مِنْهُ هِشَامٌ ."
Abu Nuaym nous a dit : Fitr, de Mundhir, qui a dit : J'ai entendu Ibn Al-Hanafiyyah dire :
"Il y avait une autorisation pour Ali qui a dit : 'Ô Messager d'Allah, si un enfant m'est né après toi, puis-je lui donner ton nom et ton surnom ?' Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a répondu : 'Oui.'" Ishaq m'a dit : Yazid ibn Harun nous a rapporté : Abu Malik Al-Ashjai nous a rapporté : Salim ibn Abi Al-Jad nous a rapporté : Il était avec Muhammad ibn Al-Hanafiyyah dans un chemin, et un jour je lui ai dit : 'Ô Abu `Abdullah.'"
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الْحَنَفِيةِ ، قَالَ : كَانَتْ رُخْصَةً لِعَلِيٍّ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ وُلِدَ لِي بَعْدَكَ أُسَمِّيهِ بِاسْمِكَ وَأُكَنِّيهِ بِكُنْيَتِكَ ؟ قَالَ : "" نَعَمْ "" . وقَالَ لي إِسْحَاق : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ فِي الشِّعْبِ ، فَقُلْتُ لَهُ ذَاتَ يَوْمٍ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ."
Ibrahim ibn Musa m'a dit : Hisham ibn Yusuf nous a rapporté : Abdullah ibn Sulayman Al-Nawfali, de Muhammad ibn Ali ibn Abdullah ibn Abbas, de son père, de Ibn `Abbas
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Aimez Allah pour les bienfaits qu'Il vous accorde."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى : أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" أَحِبُّوا اللَّهَ لَمَا يَغْذُوكُمْ مِنْ نِعَمِهِ "" ."
Mahmoud m'a dit : Abd al-Razzaq nous a rapporté : Ibn Jurayj, de Ata', de Muhammad ibn Ali ibn Husayn. J'ai rencontré Muhammad ibn Ali qui m'a informé que
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a été salué par Ammar, et il a répondu." Certains ont dit : "Muhammad ibn Ali, de `Ammar." Certains ont pensé que c'était Muhammad ibn Al-Hanafiyyah, mais le premier est plus correct.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي مَحْمُودٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، فَلَقِيتُ أَنَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ فَأَخْبَرَنِي : "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَّمَ عَلَيْهِ عَمَّارٌ فَرَدَّ "" ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَمَّارٍ ، وَتَوَهَّمَ بَعْضُهُمْ أَنَّهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ ، وَالأَوَّلُ أَصَحُّ ."
Ahmad m'a dit : Uthman ibn Abi Shaybah nous a rapporté : Husayn ibn Ali, de son frère Muhammad ibn Ali, de Muhammad ibn Abi Ismail, qui a dit :
"Je suis entré chez Anas ibn Malik et j'ai vu une coupe en bois dans sa maison." Il a dit : "Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) buvait et faisait ses ablutions avec."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَخِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ، دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، فَرَأَيْتُ فِي بَيْتِهِ قَدَحًا مِنْ خَشَبٍ ، فَقَالَ : "" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ فِيهِ وَيَتَوَضَّأُ "" ."
Ibn Hujr m'a dit : Muhammad ibn `Ammar Al-Ansari, de Sharik ibn Abi Namir, de Anas, qui a dit :
"La prière fut annoncée, et le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a vu des gens prier. Il a dit : 'Deux prières ?'"
Transmetteurs :
"قَالَ لِي ابْنُ حُجْرٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَرَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا يُصَلُّونَ ، فَقَالَ : "" أَصَلاتَانِ ؟ "" ."
Said ibn Yahya Al-Umawi m'a dit : Mon père nous a rapporté : Yahya ibn Said Al-Ansari, de Muhammad ibn Umarah Al-Ansari, de Ibn Abbas :
"J'ai prié Allah pour qu'Il me montre `Umar en rêve."
Transmetteurs :
"وقَالَ لِي وقَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ : حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "" دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنِي عُمَرَ فِي الْمَنَامِ "" ."
Abu Asim m'a dit : Muhammad ibn Umarah nous a rapporté : Abu Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm, de Abdullah ibn Amr, de Zayd ibn Khalid
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Les meilleurs des témoins sont ceux qui témoignent avant d'être appelés à témoigner." Abdullah ibn Yusuf m'a dit : De Malik, de Abdullah ibn Abi Bakr, de son père, de Abdullah ibn Amr ibn Uthman, de Ibn Abi Amrah Al-Ansari, de Zayd ibn Khalid, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire. Ibrahim ibn Musa m'a dit : De Bishr ibn Al-Mufaddal, de Abd al-Rahman ibn Ishaq, de Muhammad ibn Abi Bakr, de son père, de Abdullah ibn Amr, de Zayd ibn Khalid, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire. Al-Jufi m'a dit : De Zayd ibn Al-Hubbab, qui m'a rapporté : Ubayy ibn Al-Abbas ibn Sahl ibn Sad m'a rapporté : Abu Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm m'a rapporté : Abdullah ibn Amr ibn Uthman m'a rapporté : Kharijah ibn Zayd m'a rapporté : Abd al-Rahman ibn Abi `Amrah Al-Ansari m'a rapporté : Zayd ibn Khalid Al-Juhani m'a rapporté : "Il a entendu le Prophète (paix et bénédiction sur lui), de manière similaire."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا أَبُو عَاصِمٍ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" خَيْرُ الشُّهَدَاءِ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدُوا "" . وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى : عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِد ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِيَ الْجُعْفِيُّ : عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُباب ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِد الْجُهَنِيُّ ، سَمِعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . ."
Adam nous a dit : Shu'bah nous a rapporté : Abu Jamrah nous a rapporté : J'ai entendu Zahdam ibn Mudarrib, qui a entendu Imran ibn Husayn, qui a dit :
Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : "Les meilleurs parmi vous sont ma génération, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent. Ensuite viendront des gens qui témoigneront sans être appelés à témoigner, trahiront sans être dignes de confiance, promettront sans tenir leur promesse, et l'obésité apparaîtra parmi eux." Muslim a rapporté : "A ceux qui témoignent sans être appelés à témoigner, et qui prêtent serment sans être appelés à prêter serment." Muhammad ibn Kathir a dit : Sufyan Al-Thawri, de Mansur, de Ibrahim, de Ubaydah, de `Abdullah, du Prophète (paix et bénédiction sur lui), a dit : "Les meilleurs gens sont ma génération, puis ceux qui les suivent..." et il a mentionné le hadith, "Ensuite viendront des gens qui témoigneront sans être appelés à témoigner." Ibrahim a dit : "Nos compagnons nous interdisaient de prêter serment par le témoignage et l'engagement."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ ، سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" خَيْرُكُمْ قَرْنِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَكُونُ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلا يُسْتَشْهَدُونَ ، وَيَخُونُونَ وَلا يُؤْتَمَنُونَ ، وَيَنْذِرُونَ وَلا يُوفُونَ ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ "" . مُسْلِم قَالَ : حَدَّثَنَا أبان ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو جمرة بِهذا ، وقَالَ : "" يشهدون ولا يستشهدون ، ويحلفون ولا يستحلفون "" . مُحَمَّد بْن كثير قَالَ : أَخْبَرَنَا سُفْيان الثوري ، عَنْ منصور ، عَنْ إِبْرَاهِيم ، عَنْ عُبَيْدة ، عَنْ عَبْد اللَّه ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" خير الناس قرني ثم الَّذِين يلونهم ، فذكر الحديث "" ثم يجيء قوم يشهدون ولا يستشهدون "" . قَالَ إِبْرَاهِيم : فكَانَ أصحابنا ينهونا أن نحلف بالشهادة والعهد ."
Muhammad ibn Salam m'a dit : Muhammad ibn Salamah nous a rapporté de Ibn Ishaq, de Abdullah ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm, de son père, de son grand-père Muhammad ibn Amr ibn Hazm, qui a dit :
"Je me surnommais Abu Al-Qasim. Je suis allé chez mes oncles maternels, les Banu Saidah, qui m'ont entendu et m'ont interdit de le faire, disant que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a dit : 'Quiconque se nomme de mon nom ne doit pas se surnommer de mon surnom.' Alors, j'ai changé mon surnom pour Abu Abd Al-Malik." Ibn Uyaynah a rapporté de Ayyub, de Ikrimah : "Les Khazraj ont confié leurs affaires à Muhammad ibn Amr ibn Hazm lors de la bataille de Harrah."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَتَكَنَّى بأبي الْقَاسِمِ ، فَجِئْتُ إِلَى أَخْوَالِي بَنِي سَاعِدَةَ ، فَسَمِعُونِي ، فَنَهَوْنِي ، وَقَالُوا : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي فَلا يَتَكَنَّى بِكُنْيَتِي "" ، فَحَوَّلْتُ كُنْيَتِي بِأَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ . قَالَ ابْن عيينة : عَنْ أيوب ، عَنْ عكرمة : ولت الخزرج أمرها يوم الحرة مُحَمَّد بْن عَمْرو بْن حزم ."
Adam m'a dit : Shu'bah nous a rapporté de Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Ansari, qui a dit : "J'ai entendu Muhammad ibn Amr ibn al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, de Jabir ibn Abdullah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : 'Ce n'est pas un acte de piété que de jeûner en voyage,' et il a vu un homme à qui on faisait de l'ombre." Nuaym m'a dit : Abd al-Aziz ibn Muhammad nous a rapporté de Umara ibn Ghaziyyah, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Sad ibn Zurara, de Jabir : "Nous sommes sortis avec le Prophète (paix et bénédiction sur lui) pour une expédition similaire." Il a été rapporté de lui par Sa`d ibn Ibrahim, Muhammad l'a entendu.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ جَابِر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "" ، وَرَأَى رَجُلا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ . وَقَالَ لِي نُعَيْمٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنْ جَابِرٍ ، خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ . وروى عَنْهُ سعد بْن إِبْرَاهِيم ، قَالَ مُحَمَّد : وَسَمِعَ منه ."
Abdullah ibn Abi Al-Aswad m'a dit : Muhammad ibn Khalid ibn Salamah nous a rapporté : Mon père m'a rapporté de Muhammad ibn Al-Harith ibn Abi Dirar, de sa tante Amrah bint Al-Harith
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Le monde est verdoyant et doux."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ عَمْرَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ "" ."
Ishaq m'a dit : De Ibn Idris, de Yazid, de Muhammad ibn Amr ibn Al-Harith, de son père :
"J'ai voyagé avec Ibn Masud, et il n'a pas retiré ses sandales pendant trois jours."
Transmetteurs :
وقَالَ لِي وقَالَ لِي إِسْحَاقُ : عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِيهِ : سَافَرْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ ، فَلَمْ يَنْزِعْ ثَلاثًا .
Musaddad m'a dit : Yahya, de Shu'bah, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, de Muhammad ibn Amr, de la femme d'Ubayy :
"Ubayy mangeait du tharid, du pain et de la viande, puis se lavait les doigts, se rinçait la bouche, puis priait."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي مُسَدَّدٌ : عَنْ يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ امْرَأَةِ أُبَيٍّ ، "" أَنَّ أُبَيًّا كَانَ يَأْكُلُ الثَّرِيدَ وَالْخُبْزَ وَاللَّحْمَ ، ثُمَّ يَغْسِلُ أَصَابِعَهُ ، وَيُمَضْمِضُ ، ثُمَّ يُصَلِّي "" ."
Abu Hurayrah a dit :
"Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a interdit deux ventes." Adam nous a dit : Shayban, de Ash'ath ibn Sulaym, de Muhammad.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعَتَيْنِ "" ، قَالَهُ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ."
Ismail m'a dit : Ibrahim nous a rapporté de Muhammad ibn Ikrimah, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Labibah, de Said ibn al-Musayyib, de Sad ibn Abi Waqqas, qui a dit :
"Les gens louaient les terres agricoles en fonction de ce qui poussait près de la source d'eau ou de ce qui prospérait autour du puits. Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) leur a interdit cela et leur a ordonné de les louer contre de l'or et de l'argent." Yaqub ibn Humayd m'a dit : Il a été suivi par Yaqub ibn Muhammad : Ibrahim nous a rapporté de Muhammad ibn Ikrimah, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Abi Labibah, de manière similaire. Musaddad m'a dit : Yahya ibn Said nous a rapporté : Abu Jafar al-Khatmi a entendu Said ibn al-Musayyib dire : Ibn Umar ne voyait pas de mal à la culture partagée jusqu'à ce que Rafi ibn Khadij l'informe que le Prophète (paix et bénédiction sur lui) l'a interdit, et a dit : "Loue contre des dirhams." Abu al-Ahwas a dit : De Tariq ibn Abd al-Rahman, de Said ibn al-Musayyib, de Rafi` ibn Khadij : Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a interdit la culture partagée.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قال : "" كَانَ النَّاسُ يُكْرُونَ الْمَزَارِعَ بِمَا يَكُونُ عَلَى السَّاقِي وَبِمَا سَعِدَ بِالْمَاءِ مِمَّا حَوْلَ الْبِئْرِ ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُكْرُوا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ "" ، قَالَ لِي يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، وَتَابَعَهُ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَر الْخَطْمِيُّ ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، كَانَ ابْنُ عُمَرَ ، لا يَرَى بَأْسًا بِالْمُزَارَعَةِ ، حَتَّى أَخْبَرَهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى ، وَقَالَ : "" أَكْرِهِ بِالدَّرَاهِمِ "" . وقَالَ أَبُو الأَحْوَصِ : عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَارَعَةِ . ."
Al-Uwaysi m'a dit : Ibrahim nous a rapporté : De Muhammad ibn Ikrimah, de son père, de son grand-père :
"Il a vu Umar prendre un bain en état de sacralisation."
Transmetteurs :
وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي الأُوَيْسِيُّ ، قَالَ : ثنا إِبْرَاهِيمُ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : رَأَى عُمَرَ يَغْتَسِلُ وَهُوَ مُحْرِمٌ .
Abu Nuaym nous a rapporté de Sufyan, de Ibrahim ibn Uqbah, de Kurayb, de Ibn Abbas :
"Une femme a levé un enfant au Prophète (paix et bénédiction sur lui) et a dit : 'Cet enfant a-t-il un pèlerinage ?' Le Prophète (paix et bénédiction sur lui) a répondu : 'Oui, et tu auras une récompense.'" Qabisah nous a rapporté de Sufyan, de Muhammad ibn Uqbah, de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui) de manière similaire. Muhammad m'a dit : Yahya m'a rapporté de Sufyan, de Muhammad ibn Uqbah, de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Muhammad m'a dit : Yala nous a rapporté : Ibn Ishaq, de Ibrahim, de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Muhammad ibn Kathir, de Sufyan, de Muhammad ibn Uqbah, de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Abdullah ibn Al-Walid a dit : Sufyan m'a rapporté, et il a rapporté de manière similaire. Hibban a dit : Abdullah m'a informé, Ibrahim ibn Uqbah a rapporté de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Muhammad m'a dit : Yala nous a rapporté : Ibn Ishaq, de Ibrahim, de Kurayb, de Ibn Abbas, du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Ibn Bukayr a dit : Ibn Jurayj m'a rapporté : Musa ibn Uqbah a rapporté de Kurayb, qui l'a rapporté du Prophète (paix et bénédiction sur lui). Abu Abdullah a dit : "Je crains que ce hadith ne soit en fait mursal." Abu Abdullah a dit : "Abu Zabiya et Abu al-Safar ont rapporté de Ibn Abbas que tout enfant qui effectue le hajj puis atteint l'âge de la puberté doit refaire le hajj." Cela est bien connu de Ibn Abbas.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً رَفَعَتْ صَبِيًّا لَهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : أَلِهَذَا حَجٌّ ؟ قَالَ : "" نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ "" . وَقَالَ لَنَا قَبِيصَةُ : عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي مُحَمَّدٌ : حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ : ثنا يَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ومُحَمَّد بْن كثير ، عَنْ سُفْيان ، عَنْ مُحَمَّد بْن عقبة ، عَنْ كريب ، عَنِ ابْن عَبَّاس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ عَبْد اللَّه بْن الوليد : حَدَّثَنَا سُفْيان حدثني مُحَمَّد ، مثلَهُ . وقَالَ حبان : أَخْبَرَنَا عَبْد اللَّه ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيم بْن عقبة ، حَدَّثَنَا كريب ، عَنِ ابْن عَبَّاس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وحدثني مُحَمَّد ، قَالَ : ثنا يعلى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْن إِسْحَاق ، عَنْ إِبْرَاهِيم ، عَنْ كريب ، عَنِ ابْن عَبَّاس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ ابْن بكر : أَخْبَرَنَا ابْن جريج ، قَالَ : أخبرني مُوسَى بْن عقبة ، أخبره كريب عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : أخشى أن يكون هذا الحديث مرسلا فِي الأصل . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : وقَالَ أَبُو ظبيا ، وأَبُو السفر : عَنِ ابْن عَبَّاس ، أيما صبي حج ثم أدرك فعليه الحج ، وهذا المعروف عَنِ ابْن عَبَّاس ."
De son père, de Abu Hurayrah
du Prophète (paix et bénédiction sur lui) : "Le Dajjal apparaîtra sur un âne blanc, dont la distance entre les oreilles est de soixante-dix coudées." Isma`il m'a dit : De son frère, de Sulayman, de Muhammad.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" يَخْرُجُ الدَّجَّالُ عَلَى حِمَارٍ أَقْمَرَ ، مَا بَيْنَ أُذُنَيْهِ سَبْعُونَ بَاعًا "" ، قَالَهُ لِي إِسْمَاعِيلُ : عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ."