Ismail ibn Abi Uways m'a dit : al-Darawardi m'a raconté, de Ubaydallah ibn Umar, de Ibrahim ibn Muhammad ibn Jahsh al-Asadi
que le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) « se faisait ses ablutions dans un récipient jaune chez Zaynab bint Jahsh ».
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ : حَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ الأَسْدِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" كَانَ يَتَوَضَّأُ فِي مِخْضَبٍ صُفْرٍ فِي بَيْتٍ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ "" ."
Abou Mousa’ab m’a dit : Ibrahim nous a rapporté, d’après ‘Othman Ibn ‘Abdallah Ibn Abi ‘Atiq, d’après Sa’id Ibn ‘Amr Ibn Ja’da, d’après son père, d’après sa grand-mère Oum Hani’
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Allah a favorisé Quraysh par sept choses : Il a révélé sur eux la Sourate pour l’Ilaf de Quraysh. » Al-Owaisi m’a dit : Souleiman m’a rapporté, d’après ‘Othman Ibn ‘Abdallah Ibn Abi ‘Atiq, d’après Ibn Ja’da Al-Makhzoumi, d’après Ibn Chihab, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Abou ‘Abdallah a dit : Cela ressemble plus à une narration incomplète.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي أَبُو مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَعْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فَضَّلَ اللَّهُ قُرَيْشًا بِسَبْعٍ : أَنْزَلَ فِيهِمْ سُورَةَ لإِيلافِ قُرَيْشٍ "" ، وَقَالَ لِي الأُوَيْسِيُّ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ ابْنِ جَعْدَةَ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : هَذَا بِإِرْسَالِهِ أَشْبَهُ ."
Ahmad Ibn Salah m’a dit : Ibn Wahb nous a rapporté : Sa’id m’a informé, d’après Ibrahim Ibn Muhammad Al-Thaqafi, d’après Hicham Ibn Abi Hicham, d’après sa mère, d’après ‘Aïcha
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Quiconque se remémore son malheur, même si cela fait longtemps, et dit “Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un”, Allah lui donnera une récompense équivalente au jour où il a été affligé. » Abou ‘Abdallah a dit : Ce Hicham est Abou Al-Miqdam, son hadith n’est pas authentique. Hassan Ibn ‘Abd Al-‘Aziz m’a dit : ‘Abdallah Ibn Yahya nous a rapporté : Sa’id Ibn Abi Ayyoub m’a rapporté, Muhammad Ibn Ibrahim Al-Thaqafi m’a rapporté, d’après Hicham Ibn Abi Hicham, d’après ‘Aïcha, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" مَنْ ذَكَرَ مُصِيبَتَهُ وَإِنْ قَدُمَ عَهْدُهَا فِيسْتَرْجِعُ ، إِلا أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِثْلَ يَوْمِ أُصِيبَ "" . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَهِشَامٌ هَذَا أَبُو الْمِقْدَامِ ، لَمْ يَصِحَّ حَدِيثُهُ . وَقَالَ لِي حَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Qays Ibn Hafs m’a dit : Khalid Ibn Al-Harith nous a rapporté : Shu’ba nous a rapporté, d’après Ibrahim Ibn Maymoun, d’après Abou Al-Ahwas, d’après Masrouq, d’après ‘Aïcha, qui a dit :
« Un homme passa devant le Prophète, paix et salut soient sur lui, et il dit : “Quel mauvais serviteur d’Allah et mauvais compagnon !” Puis il entra et je le vis se tourner vers lui avec un visage comme s’il avait une place chez lui. » Muhammad Ibn Bashar m’a dit : Muhammad Ibn Ja’far nous a rapporté, d’après Shu’ba, d’après Ibrahim, il a entendu Abou Al-Ahwas, d’après ‘Urwa Ibn Al-Mughira Ibn Shu’ba, d’après ‘Aïcha, quelque chose de semblable. Shu’ba a fait des éloges sur Ibrahim ici.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ : حَدَّثَنَا خَالِد بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : مَرَّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : "" بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَخُو الْعَشِيرَةِ "" ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ بَعْدَ فَرَأَيْتُهُ أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ كَأَنَّ لَهُ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً ، وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعَ أَبَا الأَحْوَصِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، نَحْوَهُ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ شُعْبَةُ ، يَعْنِي عَلَى إِبْرَاهِيمَ هَذَا ."
Zuhayr Ibn Harb m’a dit : Ya’qub nous a rapporté : Mon père nous a rapporté, d’après Ibn Ishaq, qui a dit : Ibrahim Ibn Mousa m’a rapporté, d’après ‘Ikrima Ibn Khalid, d’après Al-Harith Ibn ‘Abdallah Ibn Abi Rabi’a, d’après son père :
« ‘Omar Ibn Al-Khattab nous dirigea la prière du matin à Muzdalifa, puis fit l’annonce. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، "" صَلَّى بِنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْغَدَاةَ بِالْمُزْدَلِفَةِ ثُمَّ أَهَلَّ "" ."
Ahmad m’a dit : Khayran nous a rapporté : Al-Awza’i m’a rapporté, il a entendu Ibrahim Ibn Mourra, qui a dit : Al-Zuhri m’a rapporté : Abou Salama Ibn ‘Abd Al-Rahman m’a rapporté : Abou Hurayra a rapporté du Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit :
« Il y aura après moi des califes qui agiront selon ce qu’ils savent. » Shu’ayb Ibn Ishaq a rapporté d’Al-Awza’i, Ibrahim Ibn Mourra n’a pas mentionné Abou Hurayra. Al-Walid a rapporté d’Al-Awza’i, il n’a pas mentionné Ibrahim Ibn Mourra, mais a mentionné Abou Hurayra. Abou ‘Abdallah a dit : La première est la plus correcte. ‘Amr Ibn Abi Salama a dit : D’Al-Awza’i, comme le hadith de Khayran. Salama a dit : D’après ‘Aqil, d’après Ibn Chihab, d’après Abou Salama, Abou Hurayra m’a rapporté, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا خَيْرَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ ، سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" سَيَكُونُ بَعْدِي خُلَفَاءُ يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ "" . وروى شعيب بْن إِسْحَاق ، عَنِ الأوزاعي ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيم بْن مرة ، ولم يذكر أبا هُرَيْرَةَ . وروى الوليد عَنِ الأوزاعي ، ولم يذكر إِبْرَاهِيم بْن مرة ، وذكر أبا هُرَيْرَةَ . قَالَ : أَبُو عَبْد اللَّه : والأول أصح . وقَالَ عَمْرو بْن أَبِي سلمة : عَنِ الأوزاعي ، مثل حديث خيران . وقَالَ سلامة : عَنْ عقِيلَ ، عَنِ ابْن شهاب ، عَنْ أَبِي سلمة ، حدثني أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نحوه ."
Muhammad Ibn Muqatil m’a rapporté : ‘Abdallah nous a informé : Al-Awza’i nous a rapporté : Ibrahim Ibn Mourra m’a rapporté, d’après ‘Ata’ Ibn Abi Rabah, qui a dit :
« Un homme a marié sa fille alors qu’elle était réticente, le Prophète, paix et salut soient sur lui, l’a annulé. »
Transmetteurs :
"حدثني مُحَمَّد بْن مقاتل ، أَخْبَرَنَا عَبْد اللَّه ، قَالَ : ثنا الأوزاعي ، قَالَ : حدثني إِبْرَاهِيم بْن مرة ، عَنْ عطاء بْن أَبِي رباح ، قَالَ : "" زوج رجل ابنته وهي كارهة فرده النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ."
Yahya Ibn Souleiman m’a dit : Ibn Wahb nous a rapporté : Ibrahim Ibn Nachit nous a rapporté, d’après ‘Abdallah Ibn ‘Abd Al-Rahman Ibn Abi Housayn, d’après ‘Ata’ Ibn Abi Rabah, d’après Jabir Ibn ‘Abdallah
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Quiconque creuse un point d'eau, aucune âme assoiffée d’homme, de djinn, de bête ou d’oiseau ne le boira sans qu’Allah ne le récompense le Jour du Jugement. Et quiconque construit une mosquée, même de la taille du nid d’un oiseau, ou plus petite, Allah lui construira une maison au Paradis. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ حَفَرَ مَاءً لَمْ يَشْرَبْ مِنْهُ كَبِدٌ حَرَّى مِنْ جِنٍّ وَلا إِنْسٍ وَلا سَبُعٍ وَلا طَائِرٍ إِلا آجَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ بَنَى مَسْجِدًا كَمَفْحَصِ قَطَاةٍ ، أَوْ أَصْغَرَ مِنْهُ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ "" ."
Khalifa m’a dit : Yazid Ibn Haroun nous a rapporté : ‘Abd Al-Malik nous a rapporté, d’après ‘Ata’, d’après Jabir
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Aucun musulman ne plante un arbre sans qu’il ne reçoive une aumône pour tout ce qui en est mangé, volé, ou mangé par les oiseaux et les bêtes sauvages. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِر ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا إِلا لَهُ صَدَقَةٌ ، وَمَا أَكَلَ مِنْهُ ، وَمَا سُرِقَ مِنْهُ ، وَمَا أَكَلَتِ الطَّيْرُ وَالْوَحْشُ أَوْ قَالَ : السِّبَاعُ مِنْهُ "" ."
‘Ubaydallah Ibn Mousa nous a rapporté : D’après Kathir, d’après ‘Ata’, d’après ‘Aïcha
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Quiconque construit une mosquée, Allah lui construira une maison au Paradis. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى : عَنْ كَثِيرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" مَنْ بَنَى مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ "" ."
‘Ali m’a dit : Khalid Ibn Al-Harith nous a rapporté : Sa’id nous a rapporté, d’après Abou Ma’shar, que
le Nakha’i leur a raconté qu’il est entré chez ‘Aïcha et l’a vue portant un vêtement rouge. Ayoub lui dit : Comment est-il entré chez elle ? Il dit : Il faisait le pèlerinage avec son oncle et son oncle maternel, et il est entré chez elle alors qu’il était un jeune garçon. Mousa Ibn Isma’il m’a dit : Mahdi nous a rapporté : Shu’ayb nous a rapporté : Ibrahim est mort caché pendant les nuits d’Al-Hajjaj, il fut enterré la nuit, j’ai assisté à la prière sur lui, j’ai entendu Al-Cha’bi dire : « Un homme est mort, il n’a laissé personne derrière lui qui soit comme lui, ni à Koufa, ni à Bassora, ni à La Mecque, ni à Médine, ni au Sham. »
Transmetteurs :
وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، أَنَّ النَّخَعِيَّ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَرَأَى عَلَيْهَا ثَوْبًا أَحْمَرَ ، فَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ : وَكَيْفَ دَخَلَ عَلَيْهَا ؟ قَالَ : كَانَ يَحُجُّ مَعَ عَمِّهِ وَخَالِهِ ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا وَهُوَ غُلامٌ . وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، قَالَ : ثنا شُعَيْبٌ ، قَالَ : مَاتَ إِبْرَاهِيمُ مُتَوَارِيًا لَيَالِيَ الْحَجَّاجِ ، فَدُفِنَ لَيْلا ، فَشَهِدْتُ الصَّلاةَ عَلَيْهِ ، فَسَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ : مَاتَ رَجُلٌ مَا تَرَكَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ لا بِالْكُوفَةِ ، وَلا بِالْبَصْرَةِ ، وَلا بِمَكَّةَ ، وَلا بِالْمَدِينَةِ ، وَلا بِالشَّامِ .
‘Ali m’a dit : Muhammad Ibn Bishr a entendu Haroun Ibn Abi Ibrahim, d’après Abou Nusayr, qui a entendu Abou Sa’id,
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Heureux celui qui m’a vu, et heureux celui qui a vu celui qui m’a vu, et heureux celui qui a vu celui qui a vu celui qui m’a vu. » ‘Abdallah Ibn Abi Al-Aswad m’a dit : ‘Atham Ibn ‘Ali nous a rapporté, d’après Ibrahim Ibn Yazid Al-Koufi, d’après Abou Nusayr, d’après Abou Sa’id, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. ‘Ubayd m’a dit : Yunus Ibn Bukayr nous a rapporté : Ibrahim Ibn Yazid m’a rapporté, d’après Abou Nusayr, qui a entendu Abou Sa’id, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، سَمِعَ هَارُونَ بْنَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي نُصَيْرٍ ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" طُوبَى لِمَنْ رَآنِي ، وَطُوبَى لِمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي ، وَطُوبَى لِمَنْ رَأَى مَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي "" . وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ : حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْكُوفِيِّ ، عَنْ أَبِي نُصَيْرٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي عُبَيْدٌ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي نُصَيْرٍ ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Muhammad Ibn Bashar m’a dit : Muhammad Ibn Ja’far nous a rapporté : Shu’ba nous a rapporté, d’après Ya’la, d’après Ibrahim, d’après Abou Al-Darda’ :
« La parabole des cinq prières est celle d’un homme ayant à sa porte une rivière où il se lave cinq fois par jour. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، "" مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ كَرَجُلٍ عَلَى بَابِهِ نَهْرٌ يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ "" ."
Malik Ibn Isma’il nous a dit : Ibrahim nous a rapporté, d’après Abou Ishaq, d’après Abou Burda, d’après son père :
« Lorsque le Prophète, paix et salut soient sur lui, voulait dormir, il plaçait sa main sous sa joue droite. » Malik nous a également rapporté : D’Israël, d’après Abou Ishaq, d’après ‘Abdallah Ibn Yazid, d’après Al-Bara’, quelque chose de semblable. Zohayr et Al-Thawri ont également rapporté de Abou Ishaq, d’après Al-Bara’, quelque chose de semblable. Khalad a rapporté : Fitr a rapporté, il a entendu Abou Ishaq, qui a entendu Al-Bara’, quelque chose de semblable. Ishaq Ibn Mansour a rapporté : Ibrahim a rapporté, d’après son père, d’après Abou Ishaq, qui a dit : Abou Burda m’a rapporté, il a entendu Al-Bara’. Shourayh Ibn Salama a rapporté : Ibrahim Ibn Yusuf Ibn Ishaq Ibn Abou Ishaq m’a rapporté : Mon père m’a rapporté : Abou Ishaq m’a rapporté beaucoup de hadiths.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ خَدِّهِ الأَيْمَنِ "" . وَقَالَ لَنَا مَالِكٌ : عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، نَحْوَهُ . وقَالَ زهير ، والثوري عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنِ البراء ، نحوه . وقَالَ خلاد ، قَالَ : ثنا فطر ، سَمِعَ أبا إِسْحَاق ، سَمِعَ البراء ، نحوه . وقَالَ إِسْحَاق بْن منصور : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيم ، عَنْ أَبِيه ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ : حدثني أَبُو بردة ، سَمِعَ البراء ، روى شريح بْن مسلمة ، حدثني إِبْرَاهِيم بْن يوسف بْن إِسْحَاق بْن أَبِي إِسْحَاق ، حدثني أَبِي ، قَالَ : حدثني أَبُو إِسْحَاق حديثا كثيرا ."
Mousa Ibn Isma’il m’a dit : ‘Abd Al-Salam Ibn Souleiman nous a rapporté : Marzouq Abou Bakr nous a rapporté, d’après Ibrahim, le serviteur de Abou Hurayra, d’après Ibn Mas’oud :
« Quiconque suit un cortège funèbre, qu’il ne prenne pas un autre chemin que le sien. »
Transmetteurs :
قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : ثنا مَرْزُوقٌ أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : مَنْ تَبِعَ جِنَازَةً فَلا يَأْخُذَنَّ غَيْرَ طَرِيقِهَا .
Ibn Bukayr m’a dit : D’après Al-Layth, d’après Khalid, d’après Sa’id Ibn Abi Hilal, d’après Isma’il Ibn Ibrahim Ibn Abi Rabi’a, que Ibn Haritha Ibn Al-Nu’man l’a informé
« Il a vu Jabir Ibn ‘Abdallah et des gens parmi les compagnons du Prophète, paix et salut soient sur lui, manger sans se laver les mains. » Abou ‘Abdallah a dit : Si ce n’est pas le premier, alors je ne sais pas.
Transmetteurs :
قَالَ لِي قَالَ لِي ابْنُ بُكَيْرٍ : عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، أَنَّ ابْنَ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ رَأَى جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلُوا وَلَمْ يَتَوَضَّئُوا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : إِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا هُوَ الأَوَّلُ فَلا أَدْرِي .
‘Abdallah Ibn Salih m’a dit : D’après Al-Layth, d’après Yahya Ibn Sa’id, d’après Ya’qub Ibn Khalid, d’après Isma’il :
« Il a vu Ibn ‘Abbas faire ses ablutions une fois pour chaque membre. » Il a également entendu la femme de Rafi’ Ibn Khadij, qui a été rapportée par ‘Amr Ibn Dinar. ‘Ubayd m’a dit : Yunus Ibn Bukayr nous a rapporté : Il a entendu Ibn Ishaq, d’après ‘Abbas Ibn ‘Abdallah, d’après Isma’il Ibn Ibrahim, qui était un spécialiste des poteries. Ishaq nous a également rapporté : D’après Jarir, d’après Layth, d’après Hajjaj, d’après Isma’il Ibn Ibrahim ou Ibrahim Ibn Isma’il Al-Sulami, d’après ‘Aïcha, qu’elles ont prié la prière du vendredi.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، أَنَّهُ "" رَأَى ابْنَ عَبَّاسٍ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً "" . وَسَمِعَ امْرَأَةَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، رَوَى عَنْهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ لِي عُبَيْدٌ : قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، سَمِعَ ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَكَانَ خَبَّارًا . وقَالَ لَنَا إِسْحَاقُ : عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، أَوْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، صَلَّيْنَ الْجُمُعَةَ ."
Muhammad Ibn ‘Uqba Al-Sudusi m’a dit : Hafs Ibn ‘Umar Ibn ‘Amir Al-Sulami nous a rapporté : Ibrahim Ibn Isma’il Ibn ‘Abbad Ibn Shayban m’a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père :
« J’ai demandé la main de la tante du Prophète, paix et salut soient sur lui, et il n’a pas prononcé de témoignage. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ شَيْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ "" خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّتَهُ ، وَلَمْ يَتَشَهَّدْ "" ."
Muhammad Abou Yahya m’a rapporté : Kathir Ibn Hisham Al-Kilabi nous a rapporté : Yazid nous a rapporté, Muhammad (Ibn ‘Iyad Al-Madani) a dit : Isma’il Ibn Ibrahim Ibn ‘Ali Al-Sulami nous a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père
le Prophète, paix et salut soient sur lui, lui a dit : « Ne veux-tu pas que je te marie à Umama bint Rabi’a Ibn Al-Harith ? » Il répondit : « Oui, ô Messager d’Allah. » Il dit : « Je l’ai mariée. » Abou ‘Abdallah a dit : Sa chaîne de transmission est inconnue.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ أَبُو يَحْيَى ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ الْكِلابِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ مُحَمَّدٌ : وَهُوَ ابْنُ عِيَاضٍ الْمَدَنِيُّ ، قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : "" أَلا أُنْكِحُكَ أُمَامَةَ بِنْتَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ "" ، قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : "" قَدْ أَنْكَحْتُهَا "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : إسناده مجهول ."
‘Amr Ibn Marzouk m’a rapporté : D’après Al-Mas’oudi, d’après Isma’il Ibn Awsat Al-Bajali, d’après Ibn Abi Kabsha Al-Namari, d’après son père :
« Nous étions avec le Prophète, paix et salut soient sur lui, lors de l’expédition de Tabuk. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ : عَنِ الْمَسْعُوديِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ الأَنْمَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" كُنَّا مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ "" ."
Isma’il et ‘Abd Al-‘Aziz Ibn Al-Khattab m’ont dit : Na’ila nous a rapporté, d’après Umm ‘Asim, d’après Al-Sawda :
« Je suis allée voir le Prophète, paix et salut soient sur lui, pour lui prêter allégeance. Il m’a dit : ‘Va te teindre les cheveux, puis reviens me voir pour que je te donne l’allégeance.’ »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ : حَدَّثَتْنَا نَائِلَةُ ، عَنْ أُمِّ عَاصِمٍ ، عَنِ السَّوْدَاءِ ، قَالَتْ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُبَايِعَهُ ، فَقَالَ : "" انْطَلِقِي فَاخْتَضِبِي ثُمَّ تَعَالِي أُبَايِعُكِ "" ."
Il a entendu Abou Talha Ibn Sahl et Jabir Ibn ‘Abdallah
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui : « Aucun homme n’abandonne un musulman dans un lieu où son honneur est violé, sans qu’Allah ne l’abandonne dans un lieu où il désire être secouru. » Cela nous a été dit par ‘Abdallah Ibn Salih : D’après Al-Layth, d’après Yahya Ibn Soulaym Ibn Zayd, il a entendu Isma’il. ‘Abdallah Ibn Salih nous a également dit : Al-Layth a dit : Yahya a dit : ‘Ubayd Allah Ibn ‘Abdallah Ibn ‘Umar et ‘Utba Ibn Shadad ont rapporté quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَبَا طَلْحَةَ بْنَ سَهْلٍ ، وَجَابِر بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا مِنِ امْرِئٍ يَخْذُلُ امْرَأً مُسْلِمًا فِي مَوْطِنٍ تُنْتَهَكُ فِيهِ حُرْمَتُهُ ، إِلا خَذَلَهُ اللَّهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ فِيهِ نُصْرَتَهُ "" ، قَالَهُ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمِ بْنِ زَيْدٍ ، سَمِعَ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : قَالَ اللَّيْثُ : قَالَ يَحْيَى : وَحَدَّثَنِي عُبَيْد اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَعُتْبَةُ بْنُ شَدَّادٍ ، مِثْلَهُ ."
Al-Hizami m’a dit : Ibn Nafi’ nous a rapporté : Ya’qub Ibn Al-Hassan m’a rapporté, d’après son frère Isma’il Ibn Al-Hassan Al-‘Utwari, d’après ‘Abdallah Ibn ‘Umar
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit à Al-Nahham : « Mariez votre fille à celui qu’elle aime. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِيَ الْحِزَامِيُّ : حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ أَخِيهِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْحَسَنِ الْعُتْوَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنَّحَّامِ : "" زَوِّجِ ابْنَتَكَ مَنْ أَحَبَّتْ "" ."
‘Abd Al-Rahman Ibn Shayba nous a rapporté : Muhammad m’a informé, il a dit : Mon père Isma’il m’a informé, d’après Thawr Ibn Zayd, d’après Abou Al-Ghayth, d’après Abou Hurayra
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Nul ne prend les biens des gens en ayant l’intention de les rendre sans qu’Allah ne les rende pour lui. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ شَيْبَةَ ، قَالَ : نَا مُحَمَّدٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا يَأْخُذُ أَحَدٌ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ أَدَاءَهَا إِلا أَدَّاهَا اللَّهُ عَنْهُ "" ."
D’après son père, ou quelqu’un d’autre, d’après Abou Sa’id, qui a dit :
« Lorsque le Prophète, paix et salut soient sur lui, mangeait un repas, il disait : “Alhamdoulillah (Louange à Allah)”. » Et Ishaq m’a dit : Mu’ammal nous a rapporté, il a entendu Soufyan, qui a entendu Abou Hashim, d’après Isma’il Ibn Riyah, d’après un homme, d’après Abou Sa’id, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Ibrahim Ibn Mousa m’a dit : Abthar nous a informé, d’après Husayn, d’après Isma’il, d’après Abou Sa’id, quelque chose de semblable. Muhammad m’a rapporté : ‘Umar Ibn Hafs nous a rapporté : Mon père m’a rapporté, d’après Al-Hajjaj, Riya’h Ibn ‘Ubayda m’a rapporté, il a entendu le neveu de Abou Sa’id Al-Khudri, d’après Abou Sa’id, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, de la même manière.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِيهِ ، أَوْ غَيْرِهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا ، قَالَ : "" الْحَمْدُ لِلَّهِ "" ، وَقَالَ لِي إِسْحَاق : حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، سَمِعَ سُفْيَانَ ، سَمِعَ أَبَا هَاشِمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى : أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، نَحْوَهُ . وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، حَدَّثَنِي رِيَاحُ بْنُ عُبَيْدةَ ، سَمِعْتُ ابْنَ أَخِي أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِهَذَا ."
Khalid Ibn Makhlad m’a dit : Souleiman nous a rapporté, il a entendu Isma’il, d’après Salman, le serviteur de Abou Sa’id, d’après Abou Sa’id
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Allah le Très-Haut n’accepte pas la prière de celui qui consomme de l’alcool tant qu’il en reste dans son corps. » Cela a été rapporté par ‘Abd Al-Rahman Ibn Shayba, et Ishaq m’a dit : D’après Baqiya, d’après Isma’il Ibn Rafi’ Al-Madani.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا خَالِد بْنُ مَخْلَدٍ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، سَمِعَ إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ سَلْمَانَ مَوْلَى أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِشَارِبِ الْخَمْرِ صَلاةً مَا دَامَ فِي جَسَدِهِ مِنْهَا شَيْءٌ "" ، نَسَبَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ، وَقَالَ لِي إِسْحَاقُ : عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ الْمَدَنِيِّ ."
Abou ‘Ubayda Ibn Muhammad Ibn ‘Ammar Ibn Yasir nous a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Quiconque veut réciter le Coran tel qu’il a été révélé, qu’il le récite selon la récitation de Ibn Ummi ‘Abd. » Cela m’a été rapporté par ‘Abd Al-‘Aziz Ibn ‘Abd Allah, d’après Muhammad Ibn Ja’far, et sa récitation était mot par mot. Abou ‘Abd Allah a dit : « Ghaddan (tel qu’il a été révélé), signifie : mot par mot, clairement. »
Transmetteurs :
"عَنْ أَبُو عُبَيْدةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" مَنْ أَرَادَ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ "" ، قَالَهُ لِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَكَانَتْ قِرَاءَتُهُ حَرْفًا حَرْفًا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : "" غَضًّا ، يَعْنِي : حَرْفًا حَرْفًا مُبَيِّنَةً "" ."
Hassan Ibn Sabah m’a dit : Ibrahim Ibn Mahdi nous a rapporté : Abou Hafs Al-Abbar nous a rapporté, d’après Isma’il, d’après Abou Burda Ibn Abou Mousa, d’après son père, qui a dit :
Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Le premier à qui les bains publics ont été construits est Souleiman. » Abou ‘Abd Allah a dit : Ce hadith est sujet à questionnement, il n’est pas suivi, et son hadith provient des koufiens.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي حَسَنُ بْنُ صَبَاحٍ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ : ثنا أَبُو حَفْصٍ الأَبَّارُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَوَّلُ مَنْ صُنِعَتْ لَهُ الْحَمَّامَاتُ سُلَيْمَانُ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : فِيهِ نظر ، لا يتابع فِيهِ ، حديثه عَنِ الكوفِيين ."
‘Asim Ibn ‘Ali m’a dit : ‘Othman Ibn ‘Omar, Asad Ibn Moussa, ont rapporté d’après Ibn Abi Dh’ib, d’après Sa’id Ibn Khalid, d’après Isma’il Ibn ‘Abd Al-Rahman Ibn Abi Dh’waib, d’après ‘Ata Ibn Yasar, d’après Ibn ‘Abbas
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Les pires des gens sont ceux qui demandent au nom d’Allah et ne donnent rien. » Ibn Al-Mubarak a dit : C’est Ibn Abi Dh’ib. Adam nous a dit : Ibn Abi Dh’ib a rapporté, d’après Isma’il Ibn ‘Abd Al-Rahman Ibn Abi Dh’ib, sans mentionner Sa’id, il a omis Sa’id.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ : وَتَابَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَر ، وَأَسَدُ بْنُ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُؤَيْبٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" شَرُّ النَّاسِ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ وَلا يُعْطِي "" . وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ : هُوَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ . وَقَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُؤَيْبٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ سَعِيدًا ، سَقَطَ عَلَيْهِ سَعِيدٌ ."
‘Abd Al-Rahman Ibn Abou Shayba m’a dit : Mousa’b Ibn ‘Abd Allah m’a informé, d’après son père, d’après Isma’il, d’après son père, qui a dit :
« J’ai vu le Prophète, paix et salut soient sur lui, portant deux vêtements teints. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ أَبِي شَيْبَةَ : أَخْبَرَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ مَصْبُوغَانِ "" ."
‘Ubayd Allah m’a dit : Muhammad Ibn Isma’il Al-Ja’fari nous a rapporté : Ishaq Ibn Ja’far nous a rapporté : Salih Ibn Mu’awiya nous a rapporté, d’après Isma’il Ibn ‘Abd Allah Ibn Ja’far, d’après son frère Ishaq, d’après ‘Abd Allah Ibn Ja’far :
« J’ai vu le Prophète, paix et salut soient sur lui, manger des concombres avec des dattes fraîches. » Ibn Abi Al-Fudayk a rapporté : Ibn Abi Mulayka m’a rapporté, d’après Isma’il, un autre hadith.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي عُبَيْد اللَّهِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَعْفَريُّ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : ثنا صَالِحُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَخِيهِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَر "" رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ "" . وَرَوَى ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدِيثًا آخَرَ ."
Al-Ansari nous a rapporté : Humayd nous a rapporté : Isma’il Ibn ‘Abd Allah nous a rapporté, d’après Ibn ‘Abd Allah Ibn Abi Talha, qui a dit :
« Abou Talha a apporté deux mesures de nourriture, puis a dit à Umm Sulaym : “Prépare-les, puis envoyez Anas inviter le Prophète, paix et salut soient sur lui.” » Hassan Ibn Mansour m’a dit : Mubashir Ibn ‘Abd Allah Ibn Razin nous a rapporté : Soufyan Ibn Housayn nous a rapporté, d’après Humayd Al-Tawil, d’après Anas Ibn Malik : « Ma mère m’a envoyé au Prophète, paix et salut soient sur lui, avec cela. »
Transmetteurs :
"قَالَ الْأَنْصَارِيُّ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ بِمُدَّيْنِ ، فَقَالَ لأُمِّ سُلَيْمٍ : "" اصْنَعِيهِ ، ثُمَّ أَرْسِلُوا أَنَسًا يَدْعُو النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" . وَقَالَ لِي حَسَنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، بَعَثْتَنِي أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِهَذَا ."
Khalid Al-Tahhan a entendu : Muhammad Ibn ‘Amr nous a rapporté, d’après Abou Salama, d’après Abou Hurayra
que le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Seuls les repentants assidus conservent la prière de Dhuha. » Mousa Ibn Isma’il nous a rapporté : Hammâd nous a rapporté, d’après Muhammad, d’après Abou Salama, qu’il a dit cela. C’est ce que nos compagnons disaient également. Abou ‘Abd Allah a dit : « Et c’est ce qui ressemble le plus à la vérité, et c’est correct. »
Transmetteurs :
"سَمِعَ خَالِد الطَّحَّانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَمْرو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، رَفَعَهُ ، قَالَ : "" لا يُحَافِظُ عَلَى الضُّحَى إِلا أَوَّابٌ "" . حَدَّثَنَا مُوسَى بْن إِسْمَاعِيل ، قَالَ : ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قولَهُ ، وَكَذَلِكَ كَانَ يَقُولُ أَصْحَابُنَا ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : وَهَذَا أَشْبَهُ ، وَهُوَ الصَّحِيحُ ."
Muhammad Ibn Mihran m’a rapporté : Khalid Ibn Makhlad nous a rapporté : Souleiman nous a rapporté, d’après Sharik Ibn ‘Abd Allah Ibn Abi Namir, d’après Isma’il Ibn ‘Amr Ibn Sa’id Ibn Al-‘As, d’après ‘Ubayd Allah, d’après Ibn Mas’oud
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Allah n’a envoyé aucun prophète sans qu’il n’ait un disciple fidèle. » Il a ensuite mentionné les califes.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ ، حَدَّثَنَا خَالِد بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ عُبَيْد اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُود ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلا لَهُ حَوَارِيٌّ "" ، فَذَكَرَ الْخُلَفَاءَ ."
Abou Thabit m’a rapporté : ‘Omar Ibn Talha nous a rapporté, d’après Abou Souhayl Ibn Malik, d’après Ibn Abi Rafi’, le serviteur du Prophète, paix et salut soient sur lui : « J’ai demandé à Ibn ‘Umar : Raconte-moi ce que ton frère Ibn Mas’oud a dit :
‘Il y aura après les prophètes des califes.’ » Ibn Abi Maryam m’a rapporté : Al-Darawardi nous a rapporté : Al-Harith Ibn Fudayl Al-Khatmi nous a rapporté, d’après Ja’far Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Hakam, d’après ‘Abd Al-Rahman Ibn Miswar, d’après Abou Rafi’, le serviteur du Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit quelque chose de semblable. Al-Hizami m’a rapporté : Ishaq Ibn Ja’far nous a rapporté : ‘Abd Allah Ibn Ja’far Al-Mukharrami nous a rapporté, d’après Al-Harith Ibn Fudayl, d’après Ja’far Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Hakam, d’après ‘Abd Al-Rahman Ibn Miswar Ibn Makhrama, d’après Abou Rafi’, qu’Ibn Mas’oud a dit : Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit quelque chose de semblable. ‘Amr Ibn Muhammad m’a rapporté : Ya’qub nous a rapporté, d’après son père, d’après Salih, d’après Al-Harith, d’après Ja’far Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Hakam, d’après ‘Abd Al-Rahman Ibn Al-Miswar, d’après Abou Rafi’, d’après ‘Abd Allah, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Abou Rafi’ a dit : « J’ai raconté cela à Ibn ‘Umar, il l’a questionné et il lui a raconté. » Hassan a dit : ‘Asim Ibn Muhammad nous a rapporté : ‘Amir Ibn Al-Simt nous a rapporté : Mu’awiya Ibn Ishaq m’a rapporté, d’après ‘Ata’ Ibn Yasar, qui a dit : J’ai entendu Ibn Mas’oud, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Ibn Sabiq a dit : ‘Asim nous a rapporté, d’après ‘Amir, qui a dit : Mu’awiya m’a rapporté, qui a dit : ‘Ata’ Ibn Yasar m’a rapporté quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي أَبُو ثَابِتٍ ، قَالَ : ثنا عُمَرُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ : أَخْبَرَنِي أَخُوكُ ابْنُ مَسْعُود : "" يَكُونُ بَعْدَ الأَنْبِيَاءِ خُلَفَاءُ "" . حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِسْوَرٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِهَذَا . حَدَّثَنِي الْحِزَامِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ جَعْفَر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ ابْنُ مَسْعُود : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ أَبُو رَافِعٍ : فَحَدَّثْتُ ابْنَ عُمَرَ ، فَسَأَلَهُ فَحَدَّثَهُ . حَسَّانٌ قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْن مُحَمَّد ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَامِرُ بْن السِّمْطِ ، قَالَ : حَدَّثَنٍي مُعَاوية بْن إِسْحَاق ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْن مَسْعُود ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ ابْن سَابِقٍ : حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ ، نَحْوَهُ ."
Mousa Ibn Isma’il m’a dit : Isma’il nous a rapporté, il a entendu Umm Habib, qui a entendu ‘Aïcha :
« Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a interdit toute boisson enivrante. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، سَمِعَ أُمَّ حَبِيبٍ ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ "" ."
Khalad m’a dit : Soufyan nous a rapporté, d’après Abou Hashim, d’après ‘Asim Ibn Laqit Ibn Sabira, d’après son père :
« Je suis venu voir le Prophète, paix et salut soient sur lui, et il a dit : ‘Ne pense pas...’ et il n’a pas dit : ‘Ne pense pas’. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا خَلادٌ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ , عَنِ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" لا تَحْسِبَنَّ وَلَمْ يَقُلْ لا تَحْسَبَنَّ "" ."
Muslim m’a dit : Isma’il Abou Muhammad nous a rapporté : Muhammad Ibn Wasi’ nous a rapporté, d’après Mutarrif, qui a dit : ‘Imran Ibn Husayn m’a dit :
« Nous avons bénéficié de la permission de jouir (tamattu’) avec le Prophète, paix et salut soient sur lui. » Un homme dit : « Il a eu son opinion là-dessus selon ce qu’il a voulu. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُسْلِمٌ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ : قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ "" تَمَتَّعْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" . قَالَ رَجُلٌ : بِرَأْيِهِ فِيهَا مَا شَاءَ ."
Ibn Shayba m’a dit : Ibn Abi Al-Fudayk nous a rapporté : Mon père m’a rapporté, d’après Thawr Ibn Zayd, d’après Abou Al-Ghayth, d’après Abou Hurayra
le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Celui qui prend les biens des gens avec l'intention de les détruire, Allah le détruira, et celui qui prend les biens des gens avec l'intention de les rendre, Allah les rendra pour lui. »
Transmetteurs :
"قَالَ لي ابْن شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا ابْن أَبِي الْفُدَيْكِ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ثَوْرُ بْن زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ إِتْلافَهَا أَتْلَفَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ أَدَاءَهَا أَدَّى اللَّهُ عَنْهُ "" ."
Ahmad m’a dit : Mon père m’a rapporté : Ibrahim m’a rapporté, d’après Moussa, d’après ‘Isa Ibn Mas’oud Al-Ansari, d’après son père, qui a entendu ‘Ali, à Koufa :
« Le Prophète, paix et salut soient sur lui, s’est assis lors de la prière funéraire. » Abou Ja’far m’a dit : Ahmad Ibn Ishaq nous a rapporté : Wahib nous a rapporté : Moussa m’a rapporté : J’ai été informé, d’après Nafi’ Ibn Jubayr, d’après Mas’oud. J’ai rencontré Isma’il Ibn Mas’oud et il m’a rapporté quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ مُوسَى ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُود الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ عَلِيًّا ، بِالْكُوفَةِ : "" جَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنَازَةِ "" . وَقَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى ، حُدِّثْتُ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْر ، عَنْ مَسْعُود ، فَلَقِيتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مَسْعُودٍ فَحَدَّثَنِي نَحْوَهُ ."
‘Ali Ibn Ibrahim m’a dit : Ya’qub Ibn Muhammad Al-Madani a entendu : Isma’il Ibn Mu’alla nous a rapporté : J’ai entendu un cheikh de la famille de Hatib Ibn Abi Balta’a qui m’a rapporté : Mon père m’a rapporté, d’après mon grand-père, compagnon du Prophète, paix et salut soient sur lui, et Hatib était parmi les gens de Badr, que
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Celui qui se lave le vendredi, porte ses plus beaux vêtements, arrive tôt sans séparer deux personnes, ne franchit pas le cou d’un musulman jusqu'à ce qu'il parte, obtiendra pour chaque pas qu’il fait jusqu’à son retour l’expiation des péchés d’une année. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : سَمِعَ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُعَلَّى ، سَمِعْتُ شَيْخًا مِنْ آلِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ حَاطِبٌ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ مَا عِنْدَهُ ، ثُمَّ ابْتَكَرَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ ، وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِم حَتَّى يَنْصَرِفَ ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَتَّى يَرْجِعَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ "" ."
‘Ubayd Ibn Younus m’a dit : Younus nous a rapporté : Isma’il a entendu, d’après Jamil Ibn ‘Amir, que Salim lui a rapporté :
Celui qui a entendu le Prophète, paix et salut soient sur lui, dire le jour de Ghadir Khumm : « Celui dont je suis le maître, ‘Ali est aussi son maître. » Abou ‘Abd Allah a dit : « Il y a une question sur la chaîne de transmission de ce hadith. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عُبَيْدُ بْنُ يُونُسَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ ، سَمِعَ إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ : سَمِعَ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ يَوْمَ غَدَيرِ خُمٍّ : "" مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ ."
‘Abd Allah Ibn ‘Othman m’a dit : Ibn Al-Mubarak nous a rapporté : Yahya Ibn Ayyub nous a rapporté, d’après Isma’il Ibn Yahya Al-Ma’afari qui l’a informé, d’après Sahl Ibn Mu’adh, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit :
« Celui qui protège un croyant contre un hypocrite en son absence, Allah enverra un ange pour protéger sa chair du Feu de l'Enfer le Jour du Jugement. »
Transmetteurs :
"قَالَ لي عَبْد اللَّه بْن عُثْمَانَ : أَخْبَرَنَا ابْن الْمُبَارَكِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْن يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ حَمَى مُؤْمِنًا مِنْ مُنَافِقٍ بِغِيبَةٍ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا يَحْمِي لَحْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ "" ."
‘Abd Allah m’a dit : Al-Layth m’a rapporté, d’après Ishaq Abou ‘Abd Al-Rahman, d’après Rajaa’ Ibn Haywa, d’après son père, d’après ‘Abd Allah Ibn ‘Amr
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Un peu de compréhension religieuse vaut mieux que beaucoup d’adoration. » Mu’adh Ibn Fadala m’a rapporté : Yahya Ibn Ayyub nous a rapporté : Ishaq Ibn Asid nous a rapporté, d’après Ibn Rajaa’ : Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit quelque chose de semblable. Ibn Abi Maryam m’a dit : Yahya Ibn Ayyub nous a rapporté : Ishaq Ibn Asid nous a rapporté, d’après Ibn Rajaa’ Ibn Haywa, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Sa’id Ibn Abi Ayyub a rapporté, d’après Ishaq Abou ‘Abd Al-Rahman, qui a entendu ‘Ata’ Al-Khurasani, qui a dit : Nafi’ nous a rapporté, d’après Ibn ‘Umar, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, concernant la vente à crédit.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" قَلِيلُ الْفِقْهِ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرِ الْعِبَادَةِ "" . حدثني مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ أَسِيدٍ ، عَنِ ابْنِ رَجَاءٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ ، مثلَهُ . وقَالَ لي ابْن أَبِي مَرْيَمَ : ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاق بْن أَسِيدٍ ، عَنِ ابْن رَجَاءِ بْن حَيْوَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مثلَهُ . وَرَوَى سَعِيد بْن أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ إِسْحَاق أَبِي عَبْد الرَّحْمَن ، سَمِعَ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ ، قَالَ : ثنا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعِينَةِ ."
‘Abd Al-Rahman Ibn Shayba m’a dit : Ibn Abi Al-Fudayk m’a informé : Il a entendu Rabi’a Ibn ‘Othman, d’après Muhammad Ibn Al-Munkadir, d’après Ishaq Ibn Abou Ishaq, que Abou Hurayra a dit à Ka’b :
« J’ai entendu le Prophète, paix et salut soient sur lui, dire : “Quiconque jeûne le Ramadan - et Rabi’a a dit : je ne le connais que dire - et le fait en croyant et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés.” »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ شَيْبَةَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ أَبِي إِسْحَاق ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ لِكَعْبٍ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" مَنْ صَامَ رَمَضَانَ قَالَ رَبِيعَةُ : وَلا أَعْلَمُهُ إِلا قَالَ وَقَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "" ."
Mousa Ibn Isma’il nous a rapporté : Harb Ibn Thabit Al-Minqari nous a rapporté : Ishaq Al-Ansari m’a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père, qui était un compagnon du Prophète, paix et salut soient sur lui
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : « Tout le Coran est correct. » ‘Abd Al-Samad a dit : Harb Abou Thabit nous a rapporté, il a entendu Ishaq Ibn ‘Abd Allah Ibn Abou Talha, d’après son père, d’après son grand-père, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, la même chose. Certains ont dit : ‘Abd Al-Samad a été enseigné (indu dans ses propos), et ils ont dit : Ibn ‘Abd Allah Ibn Abou Talha, mais ce n’était pas dans le livre de Ibn ‘Abd Allah. Al-Hassan Ibn ‘Ali a dit : Yazid Ibn Haroun nous a rapporté, d’après Harb, d’après Ishaq Ibn Jariya qui a dit : « Je l’ai rencontré à Wasit Al-Qasab, ou quelque chose de semblable. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ ثَابِتٍ الْمِنْقَرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاق الْأَنْصَارِيّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ : النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" الْقُرْآنُ كُلُّهُ صَوَابٌ "" . وقَالَ عَبْد الصَّمَدِ : حَدَّثَنَا حَرْبٌ أَبُو ثَابِتٍ ، سَمِعَ إِسْحَاق بْن عَبْد اللَّه بْن أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيه ، عَن جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مثلَهُ . وقَالَ بَعْضُهُمْ : لُقِّنَ عَبْد الصَّمَدِ ، فقَالُوا : ابْن عَبْد اللَّه بْن أَبِي طَلْحَةَ ، وَلَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ ابْن عَبْد اللَّه . وقَالَ الْحَسَن بْن عَلِيٍّ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْن هَارُونَ ، عَنْ حَرْبٍ ، عَنْ إِسْحَاق بْن جَارِيَةَ قَالَ : لَقِيتُهُ بِوَاسِطِ الْقَصَبِ ، أَوْ كَمَا قَالَ ."
Al-Hassan Ibn ‘Ali a dit :
« Le Prophète, paix et salut soient sur lui, nous a ordonné de porter nos meilleurs vêtements et de nous parfumer avec les meilleurs parfums que nous trouvions. » Cela m’a été dit par ‘Abd Allah Ibn Salih, d’après Al-Layth, qui a entendu Ishaq.
Transmetteurs :
"عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : "" أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَلْبَسَ أَجْوَدَ مَا نَجِدُ ، وَنَتَطَيَّبَ بِأَجْوَدِ مَا نَجِدُ "" . قَالَهُ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : عَنِ اللَّيْثِ ، سَمِعَ إِسْحَاقَ ."
‘Amir Ibn Sa’d a dit : « J’ai entendu mon père dire :
‘Le Prophète, paix et salut soient sur lui, nous a donné du butin provenant des branches d’arbres de Médine.’ » Musaddad m’a dit : D’après Bishr Ibn Al-Mufaddal, d’après ‘Abd Al-Rahman Ibn Ishaq, d’après son père. Al-Makki a rapporté : Hashim Ibn Hashim nous a rapporté, d’après Ishaq Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Harith Ibn Kinana, d’après Abou Hurayra. Ibrahim a dit : D’après ‘Abbad Ibn Ishaq, d’après son père, qu’il a vécu à l’époque d’Aban Ibn ‘Othman.
Transmetteurs :
"عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : "" غَنَّمَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلْبًا مِنْ عَضُدِ شَجَرِ الْمَدِينَةِ "" . قَالَهُ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ . وروى الْمَكِّيّ ، قَالَ : ثنا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ إِسْحَاق بْن عَبْد اللَّه بْن الْحَارِثِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وقَالَ إِبْرَاهِيم : عَنْ عَبَّادِ بْن إِسْحَاق ، عَنْ أَبِيه ، أَنَّهُ أَدْرَكَ زَمَنَ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ ."
Yahya Ibn Soulayman m’a dit : Ibn Wahb nous a rapporté : Abou Sakhr nous a rapporté, d’après Ibn Qusayt, d’après Ishaq Ibn Sa’d, d’après Sa’d :
« ‘Abd Allah Ibn Jahsh a dit le jour de Uhud : ‘Ne viens-tu pas pour que nous nous retirions et priions ?’ Ils se retirèrent et prièrent. J’ai vu à la fin de la journée son nez et son oreille suspendus à un fil. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنِ ابْن قُسَيْطٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، "" أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَحْشٍ ، قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ : أَلا تَأْتِي فَنَخْلُوَا فَنَدْعُوَا ، فَخُلِّيَا فَدَعَا سَعْدٌ ، فَرَأَيْتُهُ آخِرَ النَّهَارِ وَأَنْفُهُ وَأُذُنُهُ لَمُعَلَّقَةٌ فِي خَيْطٍ "" ."
Ishaq Ibn Al-‘Ala m’a dit : ‘Amr Ibn Al-Harith nous a rapporté : ‘Abd Allah Ibn Salim nous a rapporté, d’après Al-Zubaydi, qui m’a rapporté : Muhammad Ibn Muslim a entendu Ishaq, le serviteur d’Al-Mughira, d’après Al-Mughira Ibn Nawfal, d’après Ubayy Ibn Ka’b
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « L’Heure ne viendra pas avant que l’Euphrate ne découvre une montagne d’or. » Qays Ibn Hafs m’a dit : Khalid Ibn Al-Harith nous a rapporté : ‘Abd Al-Hamid Ibn Ja’far a entendu son père, d’après Soulayman Ibn Yassar, d’après ‘Abd Allah Ibn Al-Harith Ibn Nawfal, qui a entendu Ubayy Ibn Ka’b, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Muhammad Ibn Bashar m’a dit : ‘Abd Allah Ibn Humran nous a rapporté : ‘Abd Al-Hamid a entendu, d’après son père, d’après Soulayman, d’après ‘Abd Allah Ibn Al-Harith Ibn Nawfal, qui a dit : Al-Harith Ibn Nawfal a dit : « J’ai entendu Ubayy, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي إِسْحَاق بْنُ الْعَلاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِم ، سَمِعَ إِسْحَاق مَوْلَى الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُحْسَرَ الْفُرَاتُ عَنْ تَلٍّ مِنْ ذَهَبٍ "" . وَقَالَ لِي قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِد بْنُ الْحَارِثِ ، سَمِعَ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ جَعْفَر ، سَمِعَ أَبَاهُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، سَمِعَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ ، سَمِعَ عَبْدَ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : قَالَ الْحَارِثُ بْنُ نَوْفَلٍ : سَمِعْتُ أُبَي ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ."
Muhammad Ibn ‘Ubada m’a rapporté : Ya’qub Ibn Muhammad nous a rapporté : Sa’id Ibn Abi Soulayman Ibn Sa’id Al-Aslami nous a rapporté : Abou Ishaq Ibn Sam’an, le serviteur d’Aslam, l’a rapporté, d’après ‘Abd Al-‘Aziz Ibn Al-Qasim, d’après son père, d’après son grand-père, d’après Numayr Ibn Kharasha :
« J’étais dans la délégation de Thaqif auprès du Prophète, paix et salut soient sur lui. » Abou ‘Abd Allah a dit : « Je ne sais pas si c’est le premier ou non. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الأَسْلَمِيُّ ، أَنَّ أَبَا إِسْحَاق بْنَ سَمْعَانَ مَوْلَى أَسْلَمَ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ نُمَيْرِ بْنِ خَرَشَةَ "" كُنْتُ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : فَلا أَدْرِي هُوَ الأَوَّلُ أَمْ لا ."
Il a entendu Younus Ibn Maysara Al-Shami, qui a entendu Abou Idris Al-Khawlani, qui a demandé à Al-Mughira Ibn Shu’ba à Damas :
« J’ai préparé de l’eau pour le Prophète, paix et salut soient sur lui, à Tabouk, et il a essuyé sur ses chaussons en cuir. » Cela m’a été rapporté par Soulayman Ibn ‘Abd Al-Rahman, d’après Al-Walid Ibn Muslim.
Transmetteurs :
"سَمِعَ يُونُسَ بْنَ مَيْسَرَةَ الشَّامِيَّ ، سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيَّ ، سَأَلْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ بِدِمَشْقَ ، قَالَ : "" وَضَّأْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَبُوكَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ "" . قَالَهُ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِم ."
Hicham Ibn ‘Abd Al-Malik m’a dit : Ishaq nous a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père : « J’étais auprès de ‘Othman, et il a dit :
‘J’ai entendu le Prophète, paix et salut soient sur lui, dire : “Tout homme musulman qui accomplit une prière prescrite en perfectionnant ses ablutions, son recueillement et son inclinaison, cela expie les péchés commis avant, tant qu’il n’a pas commis de grands péchés.”’ » Abou Nu’aym l’a entendu de lui. Ishaq a dit : D’après Abou Al-Walid, il est koufi, et il est le frère de Khalid Ibn Sa’id.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ : حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِم حَضَرَتْهُ صَلاةٌ مَكْتُوبَةٌ يُحْسِنُ وُضُوءَهَا وَخُشُوعَهَا وَرُكُوعَهَا إِلا كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا قَبْلَهَا مِنَ الذُّنُوبِ مَا لَمْ يُؤْتِ كَبِيرَةً "" . وَسَمِعَ مِنْهُ أَبُو نُعَيْمٍ ، وقَالَ إِسْحَاق : عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، هُوَ كُوفِيٌّ ، وَهُوَ أَخُو خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ."
Il a entendu Abou Bakr Ibn ‘Abd Al-Rahman Ibn ‘Abd Allah Ibn ‘Omar, d’après ‘Abd Allah Ibn ‘Omar, d’après Abou Sa’id
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Entre ma tombe et mon minbar se trouve un jardin parmi les jardins du Paradis. » Al-Haramiy Ibn Hafs me l’a dit, et ‘Affan l’a également rapporté, d’après ‘Abd Al-Wahid Ibn Ziyad, qui a entendu Ishaq. Ibn Fudayl a dit : Ishaq Ibn ‘Abd Al-Rahman, et Ibn Mahdi a dit : D’après Soufyan, Ishaq Ibn Mughira rapporte d’après Sa’id Ibn Jubayr.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَا بَيْنَ قَبْرِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ "" . قَالَهُ لِي الْحَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ ، وَتَابَعَهُ عَفَّانُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ، سَمِعَ إِسْحَاق . وقَالَ ابْنُ فُضَيْلٍ : إِسْحَاق بْن عَبْد الرَّحْمَن ، وقَالَ ابْنُ مَهْدِيٍّ : عَنْ سُفْيَانَ ، إِسْحَاقُ بْنُ مُغِيرَةَ ، يَرْوِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ."
D’après Umm Al-Darda’, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit :
« Celui qui veille dans une des forteresses des musulmans pendant trois jours, cela compense une année de veille. » Cela m’a été rapporté par Soulayman Ibn ‘Abd Al-Rahman, d’après Isma’il Ibn ‘Ayyash, qui a dit : Muhammad Ibn ‘Amr Ibn Halhala m’a rapporté, d’après Ishaq.
Transmetteurs :
"عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ رَابَطَ فِي شَيْءٍ مِنْ سَوَاحِلِ الْمُسْلِمِينَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَجْزَتْ عَنْ رِبَاطِ سَنَةٍ "" . قَالَهُ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ ."
‘Abd Allah Ibn Muhammad m’a dit : Bishr Ibn ‘Omar nous a rapporté : Hammam nous a rapporté : Qatada, d’après Ishaq Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Harith, d’après Umm Al-Hakam, d’après sa sœur Duba’a bint Al-Zubayr :
« Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a mangé de la viande et ne s’est pas lavé (les mains). » Khalaf Ibn Mousa m’a rapporté : Son père nous a rapporté, d’après Qatada, d’après Ishaq Ibn ‘Abd Allah, d’après Umm ‘Atiyya, d’après sa sœur Duba’a, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Musaddad nous a rapporté : Ibn Abi ‘Adi, d’après Sa’id, d’après Qatada, d’après Salih Abou Al-Khalil, d’après ‘Abd Allah Ibn Al-Harith, d’après Umm Hakim Bint Al-Zubayr : « Le Prophète, paix et salut soient sur lui, est entré chez Duba’a Bint Al-Zubayr, de manière semblable. » Yazid Ibn Haroun l’a également rapporté, et ‘Ayyash a ajouté, d’après ‘Abd Al-A’la, d’après Sa’id : D’après sa sœur : « Le Prophète, paix et salut soient sur lui, est entré chez elle. » Sadaqa m’a dit : D’après ‘Abda, d’après Sa’id, d’après Qatada, d’après ‘Abd Allah Ibn Al-Harith, d’après Umm Al-Hakam Bint Al-Zubayr : « Le Prophète, paix et salut soient sur lui, est entré chez Duba’a. » Yazid Ibn Haroun a dit : D’après Dawud, d’après Ishaq Ibn ‘Abd Allah Ibn Al-Harith Ibn Nawfal : « Le Prophète, paix et salut soient sur lui, est entré chez Umm Hakim. » Mu’alla a dit : D’après Ja’far Ibn Soulayman, d’après Dawud, d’après Ishaq, d’après Safiyya : « Le Prophète, paix et salut soient sur lui, est entré chez moi. » Abou ‘Abd Allah a dit : « C’est une erreur, et c’est le frère de ‘Abd Allah. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ : أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ الْحَكَمِ ، عَنْ أُخْتِهَا ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ : "" أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ لَحْمًا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ "" . حَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، عَنْ أُخْتِهَا ضُبَاعَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ ، مِثْلَهُ . وَتَابَعَهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَزَادَ عَيَّاشٌ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : عَنْ أُخْتِهَا : أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا . وَقَالَ لِي صَدَقَةُ : عَنْ عَبْدَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ الْحَكَمِ بِنْتِ الزُّبَيْرِ ، "" دَخَلَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضُبَاعَةَ "" . قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ : عَنْ دَاوُدَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، "" دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ حَكِيمٍ "" . وَقَالَ مُعَلَّى : عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ دَاوُدَ عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ صَفِيَّةَ ، "" دَخَلَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَيَّ "" . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَهَذَا وَهْمٌ ، وَهُوَ أَخُو عَبْدِ اللَّهِ ."
‘Imran Ibn Maysara m’a rapporté, d’après Ibn ‘Ulayya, d’après Souhayl, d’après son père, d’après Ishaq, le serviteur de Zaïda, d’après Abou Hurayra, qui a dit :
« Celui qui lave un mort doit faire les grandes ablutions. » Abou ‘Abd Allah a dit : Ibn ‘Uyayna a confirmé cela, d’après Souhayl. Hammam Ibn Salama a dit : d’après Souhayl, d’après son père, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Ibn ‘Ajlan a dit : d’après Al-Qa’qa’, d’après Abou Salih, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Wahib a dit : d’après Abou Waqid, d’après Ishaq, le serviteur de Zaïda, et Ibn Thawban, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Yahya Ibn Soulayman m’a dit : d’après Ibn Wahb, d’après Oussama, d’après Sa’id Ibn Abi Sa’id, le serviteur d’Al-Mahri, d’après Ishaq, le serviteur de Zaïda, d’après Abou Sa’id, qui a rapporté quelque chose de semblable. Ma’mar a dit : d’après Yahya Ibn Abi Kathir, d’après Abou Ishaq, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui. Mousa Ibn Isma’il m’a dit : d’après Aban, d’après Yahya, d’après un homme de Banu Layth, d’après Abou Ishaq, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Mousa m’a rapporté : d’après Hammam, d’après Muhammad Ibn ‘Amr, d’après Abou Salama, d’après Abou Hurayra, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable. Cela n’est pas authentique. Al-Ouwaysi m’a dit : d’après Al-Darawardi, d’après Muhammad, d’après Abou Salama, d’après Abou Hurayra, selon ses propos, et c’est plus correct.
Transmetteurs :
"قَالَ لي عِمْرَان بْنُ مَيْسَرَةَ : عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِسْحَاقَ مَوْلَى زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : "" مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ "" . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَتَابَعَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ . وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ : عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ ابْن عَجْلانَ : عَنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقَالَ وُهَيْبٌ : عَنْ أَبِي وَاقِدٍ ، عَنْ إِسْحَاق مَوْلَى زَائِدَةَ ، وَابْنِ ثَوْبَانَ ، عَن أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ : عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ ، عَنْ إِسْحَاق مَوْلَى زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، مِثْلَهُ . وقَالَ مَعْمَر عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاق عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : عَنْ أَبَانَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وَقَالَ لَنَا مُوسَى : عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . ولا يصح . وقَالَ لِي الأويسي : عَنِ الدراوردي ، عَنْ مُحَمَّد ، عَنْ أَبِي سلمة ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قولُهُ ، وَهَذَا أَشْبَهُ ."
D’après son père, qui a dit : Huzayfa Ibn Al-Yaman a dit :
« Les gens demandaient au Prophète, paix et salut soient sur lui, au sujet du bien, tandis que moi, je lui demandais au sujet du mal. » Ibrahim Ibn Al-Munzir m’a rapporté : d’après ‘Abd Allah Ibn Mousa, d’après Oussama Ibn Zayd, d’après un homme de Khuzaha, d’après Ishaq. Mousa Ibn Ya’qub a également rapporté de manière interrompue. Yahya Ibn Hamza a dit : J’ai entendu Burd Ibn Sinan, d’après Ishaq Ibn Qabisa Ibn Dhuyayb, d’après son père, d’après ‘Ubada, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, au sujet du change.
Transmetteurs :
"عَنْ عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ : "" كَانُوا يَسْأَلُونَ عَنِ الْخَيْرِ ، وَكُنْتُ أَسْأَلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشَّرِّ "" . قَالَهُ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ خُزَاعَةَ ، عَنْ إِسْحَاق ، وروى عَنْهُ مُوسَى بْن يعقوب ، مرسل . وقَالَ يحيى بْن حمزة : سمعت برد بْن سنان ، عَنْ إِسْحَاق بْن قبيصة بْن ذؤيب ، عَنْ أَبِيه ، عَنْ عبادة ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصرف ."
Nu’aym Ibn Hammad m’a rapporté : d’après ‘Abd Al-‘Aziz, d’après Moustawrid, d’après ‘Abd Al-Rahman Ibn Jariya, d’après un homme de Banu Ghaziya, d’après ‘Umar, qui a dit :
« Je me suis vu, avec Abou Bakr et d’autres compagnons du Prophète, paix et salut soient sur lui, transporter des pierres sur nos ventres, tandis que le Prophète, paix et salut soient sur lui, posait les fondations avec ses mains, et que Jibril orientait la Ka’ba. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ : عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ مُسْتَوْرِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ فُلانِ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : "" لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَبَا بَكْرٍ وَنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَنْقُلُ حِجَارَةً عَلَى بُطُونِنَا ، وَيُؤَسِّسُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ، وَجِبْرِيلُ يَؤُمُّ الْكَعْبَةَ "" ."
Isma’il Ibn Mousa et ‘Ali m’ont rapporté : Ishaq Ibn Mansour Al-Salouli nous a rapporté, il a entendu Asbat, d’après Al-Suddi, d’après son père, d’après Abou Hurayra
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « La foi empêche la trahison ; un croyant ne trahit pas. » Ahmad Ibn Yahya Al-Awdi m’a dit : Ishaq Ibn Mansour Abou ‘Abd Al-Rahman est décédé en 204 AH, il a entendu Dawud Al-Tai, Soulayman Ibn Qaram, et Hammam Ibn Salama, et de Israël.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى ، وَعَلِيٌّ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ ، سَمِعَ أَسْبَاطًا ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ ، لا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ "" . حدثني أَحْمَد بْن يحيى الأودي ، قَالَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْن منصور أَبُو عَبْد الرَّحْمَن ، مات سنة أربع ومائتين ، سَمِعَ دَاوُد الطائي ، وسُلَيْمَان بْن قرم ، وحماد بْن سلمة ، وعَنْ إسرائيل ."
Zuhayr Ibn Harb m’a dit : Ya’qub Ibn Ibrahim nous a rapporté, il a entendu son père, d’après Ibn Ishaq, qui a dit : Mon père m’a rapporté, d’après ‘Ubayd Allah Ibn ‘Abd Allah Ibn ‘Umar, qui a dit :
« Je lui ai demandé : Comment ton père faisait-il les grandes ablutions pour le vendredi ? Il a dit : Comme il le faisait pour l’impureté majeure. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعَ أَبَاهُ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : "" كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَغْتَسِلُ لِلْجُمُعَةِ ؟ فَقَالَ : كَغُسْلِهِ مِنَ الْجَنَابَةِ "" ."
D’après ‘Awn Ibn ‘Abd Allah Ibn ‘Utba, d’après Ibn Mas’ud
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Lorsqu’il s’incline ou se prosterne, qu’il glorifie trois fois, c’est le minimum. » Abou Nu’aym nous a rapporté : D’après Ibn Abi Dhi’b, de manière interrompue. Abou Ma’mar nous a rapporté : ‘Abd Al-Warith nous a rapporté : Il a entendu Hisham, d’après Yahya Ibn Abi Kathir, d’après Muhammad Ibn Aban, d’après ‘Awn Ibn ‘Abd Allah, qu’Ibn Mas’ud faisait cela.
Transmetteurs :
"عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" إِذَا رَكَعَ أَوْ سَجَدَ فَلْيُسَبِّحْ ثَلاثًا وَذَلِكَ أَدْنَاهُ "" . رَوَى لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، مُرْسَلٌ ، وَقَالَ لَنَا أَبُو مَعْمَرٍ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، سَمِعَ هِشَامًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَفْعَلُهُ ."
Muhammad Ibn Mihran m’a rapporté : Al-Mu’tamir nous a rapporté : J’ai lu à Fudayl Ibn Maysara, d’après Abou Hariz, qu’Ishaq lui a rapporté : ‘Abd Allah Ibn ‘Umar lui a rapporté
un homme est venu voir le Prophète, paix et salut soient sur lui, et il a jugé : « Toi et tes biens appartenez à ton père. » ‘Ayyash m’a dit : ‘Abd Al-A’la nous a rapporté : Sa’id nous a rapporté : D’après Matar, d’après Al-Hakam Ibn ‘Utayba, d’après Al-Nakha’i, d’après Ibn ‘Umar, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ ، أَنَّ إِسْحَاق حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى : "" أَنَّكَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ "" . وَقَالَ لِي عَيَّاشٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنِ النَّخَعِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ."
‘Othman m’a dit : Jarir nous a rapporté : D’après Mansour, d’après Ibrahim, d’après ‘Umara, qui a dit :
« Un garçon orphelin vivait avec une tante à moi, elle a demandé à ‘Aïcha, et elle a dit : Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : “La meilleure chose qu’un homme mange est ce qu’il gagne, et l’enfant d’un homme fait partie de ce qu’il gagne.” » Muhammad Ibn Kathir nous a dit : D’après Soufyan, d’après Mansour, d’après Ibrahim, d’après ‘Umara Ibn ‘Umayr, d’après sa tante, elle a dit : J’ai demandé à ‘Aïcha, et elle a dit : Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit quelque chose de semblable. Umayya m’a dit : Yazid Ibn Zuray’ nous a rapporté : Rawh Ibn Al-Qasim nous a rapporté : D’après Mansour, d’après Al-Nakha’i, d’après ‘Umara Ibn ‘Umayr, d’après sa tante, d’après ‘Aïcha, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, quelque chose de semblable.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي عُثْمَانُ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَارَةَ ، قَالَ : كَانَ فِي حِجْرِ عَمَّةٍ لِي بُنَيٌّ لَهَا يَتِيمٌ ، فَسَأَلَتْ عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ ، وَإِنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ "" . وَقَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ : عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ، وَقَالَ لِي أُمَيَّةُ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Al-Ju’fi m’a dit : ‘Abd Al-Malik Ibn ‘Amr nous a rapporté, il a entendu Ibn Abi Al-Mawal, d’après Ayyub Ibn Hasan Ibn ‘Ali Ibn Abi Rafi’, d’après Salma, qui a dit :
« Je n’ai entendu personne se plaindre d’un mal de tête au Prophète, paix et salut soient sur lui, sans qu’il ne dise : “Fais-toi saigner.” Et s’il se plaignait d’un mal de jambes, il disait : “Mets du henné dessus.” » Ahmad m’a dit : Ibn Wahb nous a rapporté, d’après Ibn Abi Al-Mawal, d’après ‘Abd Allah Ibn Hasan, et Fa’id lui a rapporté, d’après sa grand-mère Salma, quelque chose de semblable. Ibrahim Ibn ‘Ali Al-Rafi’i a dit : Ayyub Ibn Hasan a entendu cela de son oncle, d’après son père, d’après Husayn Ibn ‘Ali.
Transmetteurs :
"قَالَ لِيَ الْجُعْفِيُّ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي الْمَوَّالِ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ سَلْمَى ، قَالَ : مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَشْكُو إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَأْسِهِ ، إِلا قَالَ : "" احْتَجِمْ "" ، وَلا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلا قَالَ : "" اخْضُبْهَا بِالْحِنَّاءِ "" . وَقَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمَوَالِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ ، وَحَدَّثَهُ فَائِدٌ ، عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى ، مِثْلَهُ . وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّافِعِيُّ : سَمِعَ أَيُّوبَ بْنَ حَسَنٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ."
Ibrahim Ibn Hamza m’a dit : Ayyub nous a rapporté : ‘Umara Ibn Ghaziya m’a rapporté, d’après Al-A’raj, d’après Abou Hurayra
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : « Un homme marchait dans un habit qui l’orgueillissait, et il fut englouti par la terre, et il continue de s’enfoncer jusqu’au Jour de la Résurrection. » Ya’qub Ibn Muhammad l’a entendu de lui.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ قَدْ أَعْجَبَتْهُ نَفْسَهُ خُسِفَ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "" ، سَمِعَ مِنْهُ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ."
D’après son père, d’après son grand-père Abou Ayyub
que le Prophète, paix et salut soient sur lui, lui a dit : « Lorsque tu commets un péché, lève-toi, fais tes ablutions correctement, puis prie ce qu’Allah t’a prescrit. » Yahya Ibn Soulayman m’a rapporté : D’après Ibn Wahb, qui m’a informé de Haywa, d’après Al-Walid Ibn Abi Al-Walid, qu’Ayyub lui a rapporté cela.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ : "" إِذَا أَكْنَنْتَ الْخَطِيئَةَ قُمْ تَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ، ثُمَّ صَلِّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكَ "" . قَالَهُ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ : عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ ، أَنَّ أَيُّوبَ حَدَّثَهُ ."
Ibrahim Ibn Al-Mundhir m'a rapporté : 'Omar Ibn 'Uthman m'a rapporté, d’après Ayyub, qui a entendu 'Amir Ibn Sa'd dire, d’après son père :
"Nous étions avec le Prophète, paix et salut soient sur lui, à Al-Mu'arras, et il a dit : 'Je suis venu et on m’a dit : Tu es dans la vallée bénie', c’est-à-dire Al-'Aqiq."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَيُّوبُ ، سَمِعَ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُعَرَّسِ ، فَقَالَ : "" لَقَدْ أَتَيْتُ فَقِيلَ : إِنَّكَ لَبَالْوَادِي الْمُبَارَكِ "" ، يَعْنِي الْعَقِيقَ ."
Muhammad Ibn 'Ubayd Allah m'a rapporté : Ibn Wahb m’a rapporté, Ayyub Ibn Sa'd lui a rapporté qu’Hisham Ibn 'Urwa a rapporté, d’après son père, d’après 'Aïcha
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui : "Quand Allah veut du bien pour une famille, Il y introduit la douceur." Et d’après Ibn Wahb, Hafs Ibn Maysara a rapporté d'Hisham quelque chose de semblable. Sulayman et Hajjaj nous ont rapporté : Hammam a rapporté d’Hisham Ibn 'Urwa, d’après son père, d’après 'Ubayd Allah Ibn Ma'mar, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, de manière interrompue.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ "" . وعَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لَنَا سُلَيْمَانُ ، وَحَجَّاجٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ ."
Ishaq m'a rapporté : Ayyub Ibn Shabib Abou Yazid Al-San'ani a rapporté : Nous avons présenté cela à Rabah Ibn Zayd, qui nous a rapporté qu'Abd Allah Ibn Bahir a entendu 'Abd Al-Rahman Ibn Yazid dire qu'il a entendu 'Abd Allah Ibn 'Umar dire :
"J'ai entendu le Prophète, paix et salut soient sur lui, dire : 'N'oubliez pas les deux grands, le Paradis et l'Enfer.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْحَاقُ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ شَبِيبٍ أَبُو يَزِيدَ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ : فِيمَا عَرَضْنَا عَلَى رَبَاحِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ ، سَمِعَ عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ يَزِيدَ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لا تَنْسَوُا الْعَظِيمَيْنِ ، الْجَنَّةَ وَالنَّارَ "" ."
Muhammad Ibn Sinan m'a rapporté : Fulayh Ibn Sulayman nous a rapporté, Ayyub a rapporté d'après Ya'qub Ibn Abi Ya'qub, d’après Abou Hurayra
que le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : "Un homme ne doit pas faire lever un autre de sa place pour s'y asseoir." 'Omar m'a dit : Ziyad nous a informé, d'après Ibn Ishaq, qui a dit : Ayyub Ibn 'Abd Al-Rahman Ibn Abi Sa'sa'a, un des Banu 'Adi Ibn Al-Najjar, m'a rapporté que Salma Bint Qays a prié en direction des deux qiblas.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ : عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لا يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ "" . وَقَالَ لِي عُمَرُ : وَأَخْبَرَنَا زِيَادٌ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ أَحَدُ بَنِي عَدِيِّ بْنِ النَّجَّارِ ، أَنَّ سَلْمَى بِنْتَ قَيْسٍ صَلَّتِ الْقِبْلَتَيْنِ ."
Bishr Ibn Yusuf m'a rapporté : 'Amir Ibn Abi 'Amir Abou Bakr Al-Basri a rapporté : Ayyub Ibn Mousa Ibn 'Amr Ibn Sa'id Ibn Al-'As nous a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, de manière interrompue, il a dit : "Aucun père n'a donné à son enfant un meilleur don qu'une bonne éducation." Et il n'est pas authentiquement établi que son grand-père a entendu cela du Prophète, paix et salut soient sur lui.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي بِشْرُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ أَبِي عَامِرٍ أَبُو بَكْرٍ الْبَصْرِيُّ ، سَمِعَ أَيُّوبَ بْنَ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ ، قَالَ : "" مَا نَحَلَ وَالِدٌ وَلَدًا أَفْضَلَ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ "" ، وَلَمْ يَصِحَّ سَمَاعُ جَدِّهِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Il a entendu Abou Hurayra dire :
"Mon ami (le Prophète) m'a recommandé de faire la prière du Duha." Muhammad Ibn Yusuf m'a dit : Younous Ibn Al-Harith nous a rapporté : Ayyub a entendu cela. Et certains ont dit : d’après Ayyub, d’après Sa'id Ibn Al-Musayyib, d’après Abou Hurayra, de cette manière. Le premier récit est le plus correct, selon ce qui est rapporté à Médine.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : "" أَوْصَانِي خَلِيلِي بِسُبْحَةِ الضُّحَى "" . قَالَهُ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ ، سَمِعَ أَيُّوبُ . وقَالَ بعضهم : عَنْ أيوب ، عَنْ سَعِيد بْن المسيب ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، بِهَذَا ، والأول أصح ، حديثه عِنْدَ أهل المدينة ."
Hafs Ibn 'Omar m'a rapporté : d'après Shu'ba, d’après Ibrahim Ibn Maymun, qui a entendu un homme des Banu Al-Harith dire qu'il a entendu un homme de notre tribu appelé Ayyub, dire d’après 'Abd Allah Ibn 'Amr :
"Celui qui se repent une heure avant sa mort, son repentir sera accepté." Je te raconte ce que j'ai entendu du Prophète, paix et salut soient sur lui.
Transmetteurs :
"قَالَهُ لَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، سَمِعَ رَجُلا مِنْ بَنِي الْحَارِثِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلا مِنَّا يُقَالُ لَهُ : أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو : "" مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَاعَةٍ قُبِلَ مِنْهُ "" ، أُحَدِّثُكَ مَا سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
'Abd Al-Rahman Ibn Shayba m'a rapporté : Ibn Abi Fudayk m'a rapporté : Mousa Ibn Ya'qub m’a rapporté, d’après Yahya Ibn Hasan Ibn 'Othman, d’après Al-Ash'ath Ibn Ishaq Ibn Sa’d, d’après son oncle 'Amir, d’après son père
que le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : "J'ai demandé à mon Seigneur et j'ai insisté auprès de Lui, et Il m’a accordé ma communauté, alors je suis tombé en prosternation devant mon Seigneur par gratitude." Cela a été entendu par 'Abd Al-Rahman Al-A'raj.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، قَالَ : ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ إِسْحَاق بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" سَأَلْتُ رَبِّي وَرَغِبْتُ إِلَيْهِ فَأَعْطَانِي أُمَّتِي ، فَخَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي شُكْرًا "" . سَمِعَ منه عَبْد الرَّحْمَن الأعرج ."
D’après Abou Bakra
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : "Celui qui tue un protégé (mu'ahid) sans justification ne sentira pas l'odeur du Paradis." Qabisah m’a rapporté cela : d’après Soufyan, d’après Younous, d’après Al-Hakam Ibn Al-A'raj, d’après Al-Ash'ath. Hammam a dit : d’après Younous, d’après Al-Hasan, d’après Abou Bakra, et la première version est la plus correcte.
Transmetteurs :
"عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ "" . قَالَهُ لَنَا قَبِيصَةُ : عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ ، عَنِ الأَشْعَثِ . وقَالَ حماد : عَنْ يونس ، عَنِ الْحَسَن ، عَنْ أَبِي بكرة ، والأول أصح ."
‘Abdan m’a rapporté : d’après Abou Hamza, d’après ‘Ata Ibn Al-Sa'ib, d’après Al-Ash'ath Ibn 'Umayr Ibn Joudan, qui a entendu son père dire :
"La délégation des 'Abd Al-Qays est venue voir le Prophète, paix et salut soient sur lui, et il leur a interdit d'utiliser le 'nagir'." Hasan Ibn Mudrik m'a rapporté : Yahya nous a rapporté : Abou 'Awfana a rapporté, d’après ‘Ata, d’après Al-Ash'ath Ibn 'Umayr Ibn Joudan, que son père lui a raconté : "La délégation des 'Abd Al-Qays est venue voir le Prophète, paix et salut soient sur lui.
Transmetteurs :
"قَالَ عبدان : عَنْ أَبِي حمزة ، عَنْ عطاء بْن السائب ، عَنِ الأشعث بْن عمير بْن جودان ، سَمِعَ أباه ، "" قدم وفد القيسي على النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فنهاهم عَنِ النقير "" . حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عوانة ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جُودَانَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ : "" أَتَى وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ."
‘Abdan m’a rapporté : d’après Ibn Al-Mubarak, d’après Ma'mar, d’après Al-Ash'ath Ibn ‘Abd Allah, d’après Al-Hasan, d’après Ibn Mughaffal, qui a dit :
"Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a interdit à l’homme d'uriner dans l'endroit où il se lave." Et certains ont rapporté cela d’Al-Ash'ath Ibn Jabir.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبُولَ الرَّجُلُ فِي مُسْتَحَمِّهِ "" . ورَوَاهُ بعضهم هذا عَنْ أشعث بْن جَابِر ."
Ali m'a rapporté : Ma'da a rapporté, d’après Al-Ash'ath, qui a dit : "Tout ce que je t'ai rapporté, je l'ai entendu de Al-Hasan, sauf quatre hadiths : Hamza Al-Dhabi nous a rapporté d’Al-Hasan
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, concernant ce qui est permis en cas de nécessité de manger ; 'Othman Al-Batti nous a rapporté d’Al-Hasan, d’après Ali, concernant le rachat (des esclaves) ; Ziyad Al-A'lam nous a rapporté d’Al-Hasan qu'Abu Bakra s’est prosterné en dehors du rang ; et Younus a rapporté d’Al-Hasan une chose mentionnée. Et Yahya, Bishr Ibn Al-Mufaddal, et Mu'adh Ibn Ma'adh authentifiaient Al-Ash'ath Al-Humrani. Et Ibn Abi Aswad nous a dit : Yahiya Ibn Sa'id a dit : 'Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui rapporte d'Al-Hasan plus authentiquement que Al-Ash'ath Al-Humrani.'"
Transmetteurs :
وقَالَ لي علي حَدَّثَنَا معاذ ، عَنْ أشعث ، كل شيء حدثتك سمعته من الْحَسَن إلا أربعة أحاديث حَدَّثَنَا حمزة الضبي ، عَنِ الْحَسَن ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بما يحل فِي الضرورة من الأكل . حَدَّثَنَا عثمان البتي ، عَنِ الْحَسَن ، عَنْ علي فِي الخلاص . وَحَدَّثَنَا زياد الأعلم ، عَنِ الْحَسَن ، أن أبا بكرة ركع دون الصف . ويونس ، عَنِ الْحَسَن ، قَالَ على شيء ذكره ، وكَانَ يحيى ، وبشر بْن المفضل ، ومُعَاذ بْن معاذ يثبتون الأشعث الحمراني ، وقَالَ لي ابْن أَبِي الأسود ، عَنْ يحيى بْن سَعِيد ، لم ألق أحدا يحدث عَنِ الْحَسَن أثبت من الأشعث الحمراني .
Il a entendu Anas dire que
le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : "Quand l'un de vous mange, qu'il lèche ses doigts." Ahmad m'a rapporté cela : Habban nous a rapporté, Harun Al-Muqri a rapporté, Ash'ath nous a rapporté.
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَنَسًا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِذَا أَكَلَ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ "" ، قَالَهُ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا حَبَّانُ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ."
'Amr Ibn 'Ali m'a rapporté : Yahya Ibn Sa'id nous a rapporté, Sufyan nous a rapporté, Zubayd nous a rapporté, 'Umara Ibn 'Umayr nous a rapporté, d’après Qays Ibn Al-Sakan
que Al-Ash'ath Ibn Qays est entré auprès d'Abd Allah, le jour de 'Ashura, alors qu'il mangeait. Il lui dit : "O Abou Muhammad, approche-toi et mange." Il répondit : "Je jeûne." Il dit : "Nous le jeûnions, puis il fut abandonné." Et Abou Nu'aym nous a rapporté : d’après Muhammad Ibn Talha, d’après Zubayd, d’après Sa'd Ibn 'Ubayda, d’après Qays Ibn Al-Sakan, d’après Abd Allah.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ ، أَنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَأْكُلُ ، فَقَالَ : "" يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَدْنِهِ فَكُلْ "" ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، فَقَالَ : "" كُنَّا نَصُومُهُ ثُمَّ تُرِكَ "" ، وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ."
Qays Ibn Hafs m'a rapporté : Maslama Ibn 'Alqama nous a rapporté, Sa'id Al-Jurayri nous a rapporté, d’Iyas Ibn Bayhas, qui a dit :
"J'ai dit à Anas : 'La tante de Qutayba m'a rapporté, d’après 'Aisha, la mère des croyants, qu'elle lui a dit que le Prophète, paix et salut soient sur lui, a interdit les jarres enduites de goudron.' Il dit : 'Elle a dit vrai, les jarres enduites de goudron sont interdites.'" Et Al-Taymi a entendu cela de lui.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ : حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ بَيْهَسٍ ، قُلْتُ لأَنَسٍ : إِنَّ عَمَّةَ قُتَيْبَةَ حَدَّثَتْنِي ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، حَدَّثَتْهَا أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" نَهَى عَنِ الْجَرِّ "" ، فَقَالَ : صَدَقَت الْجَرُّ الْمُزَفَّتُ . وَسَمِعَ منه التيمي ."
Moussa Ibn Isma'il m'a rapporté : Iyas Ibn Abi Tamima Abou Makhlad, un compagnon de Basra, nous a rapporté : Abd Al-Rahman Ibn Abi Rafi' nous a rapporté, d’après son père
qu'il était un esclave de la fille de la tante de 'Umar qui a juré que son bien était une aumône pour les pauvres, et 'Umar a dit : "Expie ton serment." Mahmoud m’a rapporté : d’après Al-Nadr, Ash'ath nous a rapporté, d’après Bakr Ibn Abd Allah, d’après Abou Rafi', d’après Ibn 'Umar, 'Aisha et Umm Salama, qui ont dit : "Elle expiera son serment." Moussa Ibn Isma'il m'a rapporté : Muhammad Ibn Sulaym nous a informé, d’après Ghalib, d’après Bakr, d’après Abou Rafi', d’après Ibn 'Umar, de manière semblable. Hajjaj m'a rapporté : d’après Hammad, d’après Ali Ibn Zayd, d’après Abou Rafi', d’après Zaynab, une femme des Muhajirun, Abd Allah Ibn 'Umar, Hafsa bint 'Umar, de manière semblable. Hammad a rapporté : d’après Thabit, d’après Abou Rafi', de manière semblable. Hammad a rapporté : d’après Humayd, d’après Bakr Ibn Abd Allah, d’après Abou Rafi', de manière semblable. Muslim a dit : "Il est Al-Mar'i." Et Al-Hawzi a dit : "Il est Al-Sa'di."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ أَبُو مَخْلَدٍ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ كَانَ مَمْلُوكًا لابْنَةِ عَمِّ عُمَرَ حَلَفَتْ أَنَّ مَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ صَدَقَةٌ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : "" كَفِّرِي يَمِينَكِ "" . حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ، عَنِ النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَعَائِشَةَ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ ، قَالُوا : تُكَفِّرُ يَمِينَهَا . وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ غَالِبٍ ، عَنْ بَكْرٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لَنَا حَجَّاجٌ : عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ، نَحْوَهُ . وَعَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، نَحْوَهُ . وَعَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، بِهَذَا . قَالَ مُسْلِمٌ : هُوَ الْمَرَئِيِّ ، وَقَالَ الْحَوْضِيُّ : هُوَ السَّعْدِيُّ ."
Rafi' Ibn Khadij a rapporté
du Prophète, paix et salut soient sur lui, concernant le liquide pré-éjaculatoire : "Qu'il fasse ses ablutions." Al-Salt Ibn Muhammad m'a rapporté cela : d’après Yazid Ibn Zura', d’après Rouh Ibn Al-Qasim, d’après Ibn Abi Najih, d’après Ata'.
Transmetteurs :
"عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَذْيِ : "" يَتَوَضَّأُ "" ، قَالَهُ لِي الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ : عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ."
Abou Nu'aym m'a rapporté : Iyas a rapporté, il a entendu Adi Ibn Arta dire : 'Amr Ibn Absa a dit :
"Le vendredi, chaque pas est une élévation d’un degré et un pas est une expiation."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : حَدَّثَنَا إِيَاسٌ ، سَمِعَ عَدِيَّ بْنَ أَرْطَاةَ ، قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبْسَةَ "" الْجُمُعَةُ خُطْوَةٌ دَرَجَةٌ وَخُطْوَةٌ كَفَّارَةٌ "" ."
Muhammad Ibn Kathir m'a rapporté : Israël nous a informé, d’Othman Ibn Al-Mughira Al-Thaqafi, d’Iyas Ibn Abi Ramla Al-Shami, qui a dit :
"J'ai entendu Mu'awiya demander à Zayd Ibn Arqam : 'As-tu assisté à l'Aïd avec le Prophète, paix et salut soient sur lui, un vendredi ?' Il répondit : 'Oui, il a prié l'Aïd puis est venu au Jumu'a.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ ، يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ هَلْ شَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ ؟ قَالَ : "" نَعَمْ ، صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ "" ."
'Abd Al-Warith m'a rapporté : Abou Na'ama Al-'Adawi nous a informé, d’après Muslim Ibn Mazid, d’après Iyas Ibn Zuhayr, d’après Suwayd Ibn Hubayra
que le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : "Le meilleur bien de l'homme est un champ fertile." Mu'adh a rapporté : d’après Abou Na'ama, avec son isnad, d’après Suwayd, qu'il m'est parvenu du Prophète, paix et salut soient sur lui. Al-Hasan Ibn Al-Khallal m'a rapporté : Rouh a rapporté, il a entendu Abou Na'ama, d’après Muslim Ibn Budayl, d’après Iyas Ibn Zuhayr, d’après Suwayd Ibn Hubayra, qui a entendu cela du Prophète, paix et salut soient sur lui.
Transmetteurs :
"قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْد الوارث ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نعامة العدوي ، عَنْ مُسْلِم بْن مزيد ، عَنْ إياس بْن زهير ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، قَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" خَيْرُ مَالِ الْمَرْءِ سِكَّةٌ مَأَبُورَةٌ "" . وقَالَ معاذ : عَنْ أَبِي نعامة ، بإسناده ، عَنْ سويد ، بلغني ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْخَلالِ ، قَالَ : ثنا رَوْحٌ ، سَمِعَ أَبَا نَعَامَةَ ، عَنْ مُسْلِم بْنِ بُدَيْلٍ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ زُهَيْرٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، سَمِعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
'Abd Al-A'la Ibn Hammad m'a rapporté : Dawoud Ibn Abd Al-Rahman nous a rapporté, 'Amr Ibn Dinar a rapporté, d’Abu Al-Minhhal, d’Iyas Ibn 'Abd, qui a dit :
"Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a interdit la vente de l'excédent d'eau."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدٍ ، قَالَ : "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ "" ."
'Abd Allah Ibn Muhammad m'a rapporté : Ibn 'Uyayna nous a rapporté, d’après Al-Zuhri, d’après Abd Allah Ibn Abd Allah Ibn 'Umar, d’après Iyas Ibn Abd Allah Ibn Abi Dhubab, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit :
"Ne frappez pas les servantes d'Allah." Abu Abd Allah a dit : "Cela signifie les femmes." 'Abd Al-Razzaq a rapporté : d’après Ma’mar, d’après Al-Zuhri, d’après Abd Allah, de manière similaire. Ibn Abi Uways a rapporté : d’après son frère, d’après Soulayman, d’après Muhammad Ibn Abi 'Atiq, d’après Ibn Shihab, d’après 'Urwa Ibn Al-Zubayr, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, de manière similaire. La première version est la plus correcte, et il n'est pas connu qu'Iyas ait été un compagnon.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ذُباب ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ "" . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : "" يَعْنِي النِّسَاءَ "" . وقَالَ عَبْد الرزاق : عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيّ ، عَنْ عَبْد اللَّه ، بمثلِهِ . وقَالَ ابْن أَبِي أويس : عَنْ أخيه ، عَنْ سُلَيْمَان ، عَنْ مُحَمَّد بْن أَبِي عتيق ، عَنِ ابْن شهاب ، عَنْ عروة بْن الزبير ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نحوه . والأول أصح ، ولا يعرف لإياس صحبة ."
Rapporté d’Ali Ibn Abi Talib, qui a dit :
"Le Prophète, paix et salut soient sur lui, m'a dit : 'Il y aura une divergence ou un ordre, si tu peux être en paix, fais-le.'" Rapporté par Muhammad Ibn Abi Bakr : d’après Fudayl Ibn Sulayman, d’après Muhammad Ibn Abi Yahya, d’après Iyas.
Transmetteurs :
"عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَكُونُ اخْتِلافٌ أَوْ أَمْرٌ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ السِّلْمَ فَافْعَلْ "" . قَالَهُ لِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ : عَنْ فُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ إِيَاسَ ."
Al-Muqri' m'a rapporté : Moussa Ibn Ayyub nous a rapporté, qui a dit : "Mon oncle Iyas m'a dit : 'J'ai entendu Ali Ibn Abi Talib dire :
'Le Prophète, paix et salut soient sur lui, priait pendant la nuit tandis qu’Aisha était allongée entre lui et la Qibla.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا الْمُقْرِئُ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي إِيَاسُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ "" كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَبِّحُ مِنَ اللَّيْلِ وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ "" ."
Zuhayr Ibn Harb m'a rapporté : 'Yaqub nous a rapporté, qui a dit : "Mon père m'a rapporté d'Ibn Ishaq, qui a dit : Hussain Ibn Abd Al-Rahman Ibn Amr Ibn Sa'd Ibn Mu'adh nous a rapporté, d’après Mahmoud Ibn Labid, qui a dit :
'Quand Abou Al-Haytham Anas Ibn Rafi' arriva à La Mecque avec quelques jeunes hommes de Banu Abd Al-Ashhal, parmi eux se trouvait Iyas Ibn Mu'adh, cherchant une alliance avec Quraysh contre leur propre tribu des Khazraj. Le Prophète, paix et salut soient sur lui, les entendit et vint à eux, il s'assit et leur dit : 'Voudriez-vous quelque chose de mieux que ce pour quoi vous êtes venus ?' Ils demandèrent : 'Et qu'est-ce que cela ?' Le Prophète répondit : 'Je suis le Messager d'Allah, envoyé aux serviteurs pour les appeler à adorer Allah et à ne rien Lui associer, et Il m'a révélé un Livre.' Puis il leur rappela l'Islam et leur récita le Coran. Iyas Ibn Mu'adh, qui était un jeune garçon, dit : 'Ô peuple, par Allah, c'est mieux que ce pour quoi vous êtes venus.' Mahmoud a dit : 'Ceux qui étaient présents de ma tribu m'ont informé qu'à sa mort, ils continuaient à l'entendre glorifier Allah, dire 'La ilaha illallah', et remercier Allah jusqu'à ce qu'il meure. Il n'y avait aucun doute qu'il était mort en tant que musulman, car il avait embrassé l'Islam lors de cette rencontre, après avoir entendu ce qu'il avait entendu du Prophète, paix et salut soient sur lui.'"
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ : لَمَّا قَدِمَ أَبُو الْحَيْسَرِ أَنَسُ بْنُ رَافِعٍ مَكَّةَ ، وَمَعَهُ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ، فِيهِمْ : إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ ، يَلْتَمِسُونَ الْحِلْفَ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى قَوْمِهِمْ مِنَ الْخَزْرَجِ ، فَسَمِعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَاهُمْ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ لَهُمْ : "" هَلْ لَكُمْ إِلَى خَيْرٍ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ ؟ "" ، قَالُوا : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : "" أَنَا رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي إِلَى الْعِبَادِ أَدْعُوهُمْ إِلَى أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَنْزَلَ عَلَيَّ الْكِتَابَ "" ، ثُمَّ ذَكَرَ لَهُمُ الإِسْلامَ وَتَلا عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ ، فَقَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ وَكَانَ غُلامًا حَدَثًا : أَيْ قَوْمِ ، هَذَا وَاللَّهِ خَيْرٌ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ , قَالَ مَحْمُودٌ : "" فَأَخْبَرَنِي مَنْ حَضَرَهُ مِنْ قَوْمِي عِنْدَ مَوْتِهِ أَنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا يَسْمَعُونَهُ يُهَلِّلُ اللَّهَ وَيُكَبِّرُهُ وَيَحْمَدُهُ حَتَّى مَاتَ ، فَمَا كَانَ يُشَكُّ أَنْ قَدْ مَاتَ مُسْلِما ، لَقَدْ كَانَ اسْتَشْعَرَ الإِسْلامَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ حِينَ سَمِعَ مِنَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا سَمِعَ "" ، وقَالَ زياد : عَنِ ابْن إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّد بْن عَبْد الرَّحْمَن ."
'Amr Ibn Abi Salama m'a rapporté : d’après Sadaqa Ibn Abd Allah Al-Dimashqi, d’après Abd Allah Ibn Ali, d’après Sulayman Ibn Habib, qui m'a informé
Aswad Ibn Asram Al-Muharibi a dit : "Ô Messager d'Allah, conseille-moi." Le Prophète, paix et salut soient sur lui, répondit : "Maîtrise ta main." Abu Abd Allah a dit : "Il y a une critique dans sa chaîne de transmission."
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ : عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ ، أَخْبَرَنِي أَسْوَدُ بْنُ أَصْرَمَ الْمُحَارِبِيُّ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوْصِنِي ، قَالَ : "" أَمْلِكْ يَدَكَ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : وَفِي إسناده نظر ."
D'Ubada Ibn Al-Samit, rapporté par Ubada Ibn Nusay, qui est compté parmi les habitants de la Syrie
d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, qui a dit : "Celui qui reçoit une récompense pour l'enseignement du Coran, Allah le couronnera d'une couronne de feu." Hassan Ibn Bishr m'a rapporté : d’après Mu'afa, d’après Mughira Ibn Ziyad. Abu Al-Mughira a rapporté : Bishr Ibn Abd Allah Ibn Yasar a entendu Ubada Ibn Nusay, d’après Janada Ibn Abi Umayya, d’après Ubada, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, concernant l'arc.
Transmetteurs :
"عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، رَوَى عَنْهُ عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ ، يُعَدُّ فِي أَهْلِ الشَّامِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَخَذَ عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ قَوْسًا قَلَّدَهُ اللَّهُ قَوْسًا مِنْ نَارٍ ، وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ ؟ "" ، قَالَهُ لِي حَسَنُ بْنُ بِشْرٍ : عَنْ مُعَافًى ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ . وقَالَ أَبُو المغيرة : حَدَّثَنَا بشر بْن عَبْد اللَّه بْن يسار ، سمِعَ عبادة بْن نسي ، عَنْ جنادة بْن أَبِي أمية ، عَنْ عبادة ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي القوس ."
Ibrahim Ibn Musa m'a rapporté : Hisham Ibn Yusuf nous a informé que Ibn Jurayj les a informés, qui a dit : "Abd Allah Ibn Uthman m'a informé que Muhammad Ibn Al-Aswad Ibn Khalaf l'a informé que son père, Al-Aswad, est venu prêter allégeance au Prophète, paix et salut soient sur lui, le jour de la conquête de La Mecque." Al-Aswad a dit :
"J'ai vu le Prophète, paix et salut soient sur lui, s'asseoir alors que les gens venaient vers lui." Mualla m'a rapporté : Wahb nous a informés, d’après Ibn Khuthaym, qui a dit : "Muhammad Ibn Al-Aswad Ibn Khalaf Ibn Abd Yaghuth m'a rapporté de son père qu'ils avaient trouvé un livre sous le Maqam, et Quraysh avait appelé un homme de Himyar, qui a dit : 'Il contient un mot qui, si je vous le révélais, vous me tueriez.' Nous avons pensé qu'il contenait une mention de Muhammad, alors nous l'avons caché."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى : أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أَخْبَرَهُ : أَنَّ أَبَاهُ الأَسْوَدَ ، أَتَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُ النَّاسَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، قَالَ الأَسْوَدُ : "" فَرَأَيْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ وَجَاءَهُ النَّاسُ "" . حَدَّثَنَا مُعَلَّى ، قَالَ : ثنا وهيب ، عَنِ ابْن خثيم ، قَالَ : حدثني مُحَمَّد بْن الأسود بْن خلف بْن عَبْد يغوث ، عَنْ أَبِيه ، أنهم وجدوا كتابا أسفل المقام ، فدعت قريش رجلا من حمير "" ، فقَالَ : إن فِيهِ لحرفا لو أحدثكموه لقتلتموني ، فظننا أن فِيهِ ذكر مُحَمَّد فكتمناه ."
Ali Ibn Ayyash m'a rapporté : Mu'awiya nous a rapporté, d’après Al-Aswad, d’après Bakr Ibn Amr Al-Ma'afiri, d’après Abou Abd Al-Rahman, d’après Abd Allah Ibn Amr, qui a dit :
"Tout nouveau-né a écrit sur sa tête des versets de la Fatiha de la sourate At-Taghabun."
Transmetteurs :
قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلا مَكْتُوبٌ فِي تَشْبِيكِ رَأْسِهِ آيَاتٌ مِنْ فَاتِحَةِ سُورَةِ التَّغَابُنِ .
Muslim nous a rapporté : d’après Al-Sari Ibn Yahya, Al-Hasan nous a rapporté, qui a dit :
"Al-Aswad a rapporté qu'il a participé à quatre batailles avec le Prophète, paix et salut soient sur lui." Il est compté parmi les Basrites. Muslim nous a dit : Al-Sari Ibn Yahya nous a rapporté : "Al-Hasan a rapporté : Al-Aswad a été le premier à donner des sermons dans cette mosquée." Muhammad Ibn Yahya a dit : "J'ai entendu Ahmad Ibn Hanbal dire : 'Al-Aswad Ibn Sari' Ibn Hamir Ibn Ubada Ibn Husayn Ibn Nazal Ibn Murra est mort en l'an 42, et Ali a dit qu'il a été tué lors de la bataille du chameau.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُسْلِم : عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ ، "" أَنَّهُ غَزَا مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ غَزَوَاتٍ "" ، يعد فِي الْبَصْرِيّين . وقَالَ لنا مُسْلِم : حَدَّثَنَا السري بْن يحيى ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَن ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأسود ، وكَانَ شاعرا أول من قص فِي هذا المسجد . قال مُحَمَّد بْن يحيى : سمعت أَحْمَد بْن حنبل ، يَقُولُ : الأسود بْن سريع بْن حمير بْن عبادة بْن حصين بْن نزال بْن مرة مات سنة ثنتين وأربعين ، وقَالَ علي : قتل أيام الجمل ."
Ali nous a dit : "Suwayd Ibn Amr nous a rapporté, Fayad Ibn Al-Aswad nous a rapporté, d’après son père, qui a entendu Adi Ibn Hatim dire :
'En Ramadan, il mangeait puis priait, car cela est meilleur pour la prière.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو ، سَمِعَ فَيَّاضُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، فِي رَمَضَانَ يَقُولُ : "" يَأْكُلُ ثُمَّ يُصَلِّي ، فَإِنَّهُ أَحْسَنُ لِلصَّلاةِ "" ."
Abd Allah nous a dit : Al-Aswad Ibn 'Amir nous a informés, Hammad Ibn Zayd nous a rapporté, d’après Thabit, d’après Anas, qui a dit :
"Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a dit : 'Le croyant est humble et faible, s'il jure par Allah, Il accomplira son serment.'" Musa nous a rapporté : Hammad nous a rapporté, Thabit et Humayd ont rapporté, d’après Al-Hasan, d’après le Prophète, paix et salut soient sur lui, de manière similaire.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ : أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْمُؤْمِنُ ضَعِيفٌ مُتَضَعِّفٌ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ "" . وَقَالَ لَنَا مُوسَى : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ ."
Abd Allah Ibn Muhammad m'a rapporté : Ibrahim Ibn Al-Mundhir nous a informé, d’après Muhammad Ibn Falah, d’après Mousa Ibn 'Uqba :
"Il a été tué lors de la bataille d'Ajnadin, et je pense que c'était sous le califat de 'Umar." Ishaq Ibn Ibrahim m'a rapporté : Muhammad Ibn Al-Hasan Al-San'ani nous a informés, qui a dit : "Suleiman Ibn Wahb Al-Abnawi, un homme de confiance parmi les gens de Jusham, nous a informés, qui a dit : 'Nous sommes sortis avec lui au cimetière, et il a dit : 'Aban Ibn Sa'id a dit : 'Le Prophète, paix et salut soient sur lui, a annulé tout sang versé durant la Jahiliya, et quiconque cause du tort, je le tiendrai responsable.'"
Transmetteurs :
"قَالَ لي عَبْد اللَّه بْن مُحَمَّد ، عَنْ إِبْرَاهِيم بْن المنذر ، عَنْ مُحَمَّد بْن فليح ، عَنْ مُوسَى بْن عقبة : قتل يوم أجنادين ، وذلك أراه على عهد عُمَر . وَقَالَ لِي إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ وَهْبٍ الأَبْنَاوِيُّ ، وَكَانَ شَيْخًا مِنْ جُشَمٍ ثِقَةً ، قَالَ : حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بُزُرْجَ ، وَكُنَّا خَرَجْنَا مَعَهُ فِي مَقْبَرَةٍ ، فَقَالَ : قَالَ أَبَانُ بْنُ سَعِيدٍ "" إِنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَ كُلَّ دَمٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ "" ، فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَخَذْتُهُ بِهِ ."