La Grande Histoire par Al-Boukhari
التاريخ الكبير للبخاري

Vous n'êtes pas connecté

401

Ubayd Ibn Ya'ish m'a rapporté : Younus Ibn Bukayr nous a informés, d’après Muhammad Ibn Ishaq, qui a dit : "Aban Ibn Salih m'a rapporté, d’après Al-Hasan Ibn Muslim Ibn Yanaq, d’après Safiyya bint Shayba, qui a dit :

'J'ai entendu le Prophète, paix et salut soient sur lui, prononcer un sermon l'année de la conquête de La Mecque en disant : 'Allah a rendu La Mecque sacrée.'" Abd Allah Ibn 'Umar Ibn Muhammad Ibn Awan Ibn Salih Ibn Umayr a dit : "Nous sommes des Arabes, et parmi eux, il y a eu une capture lors de la Jahiliya, et Muhammad s'est marié parmi les Ju'fi, et il a été attribué à eux, un affranchi de Quraysh."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي عُبَيْد بْنُ يَعِيشَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِم بْنِ يَنَّاقٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَامَ الْفَتْحِ يَقُولُ : "" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ "" . وقَالَ عَبْد اللَّه بْن عُمَر بْن مُحَمَّد بْن أبان بْن صالح بْن عمير : نحن من العرب ، ووقع عليهم سبي فِي الجاهلية وتزوج مُحَمَّد فِي الجعفِيين ، فنسب إليهم مولى لقريش ."

402

Muhammad ibn al-Muthanna m'a dit : al-Ansari nous a rapporté : Aban nous a rapporté, qui a entendu Muhammad ibn Sirin, et il est entré dans la prison sur Yazid ibn Abi Bakra, et il a dit : Habiba m'a raconté, elle a dit :

J'ai entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dire : "Il n'y a pas deux musulmans qui perdent trois enfants qui n'ont pas atteint l'âge de la maturité, sans qu'il ne leur soit dit : Entrez, vous et vos parents, au Paradis." Et Bayan m'a dit : an-Nadr nous a rapporté : Aban nous a rapporté : Muhammad ibn Sirin nous a rapporté : Habiba ou Umm Habiba nous a rapporté : J'ai entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) chez Aïcha. Et Yahya ibn Sa'id a dit : Aban a changé à la fin de sa vie. Et Yazid ibn Harun a dit : De Hisham, de Muhammad ibn Sirin, une femme qui nous rend visite, appelée Mariya, est entrée chez 'Ubayd Allah ibn Ma'mar, et un homme des compagnons du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) était là, et cet homme a raconté ce hadith du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), et il l'a rapporté.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى : حَدَّثَنَا الْأَنْصَارِيّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبَانُ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ ، وَدَخَلَ عَلَيْنَا السِّجْنَ عَلَى يَزِيدَ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، فَقَالَ : حَدَّثَتْنِي حَبِيبَةُ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" مَا مِنْ مُسْلِميْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ، إِلا قِيلَ لَهُمُ ادْخُلُوا أَنْتُمْ وَأَبَوَاكُمُ الْجَنَّةَ "" . وَقَالَ لِي بَيَانٌ : حَدَّثَنَا النَّضْرُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ، قَالَ : حَدَّثَتْنَا حَبِيبَةُ أَوْ أُمُّ حَبِيبَةَ ، سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ عَائِشَةَ . وقَالَ يحيى بْن سَعِيد : تغير أبان بأخرة . وقَالَ يزيد بْن هارون : عَنْ هشام ، عَنْ مُحَمَّد بْن سيرين ، حدثتني امرأة تأتينا ، يقال لَهَا : مارية أَنَّهَا دخلت على عُبَيْد اللَّه بْن مَعْمَر ، وعِنْدَه رجل من أصحاب النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فحدث ذلك الرجل عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وساقه ."

403

Mahmoud m'a dit : Rabi' ibn Rouh nous a rapporté : Baqiyya nous a rapporté : 'Omar ibn Ju'thum nous a rapporté : Azhar ibn Abd Allah al-Harazi nous a rapporté : Shariq al-Hawzani nous a rapporté :

Je suis entré chez Aïcha, la Mère des Croyants, et je lui ai demandé : Comment le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) ouvrait-il la prière nocturne lorsqu'il se réveillait ? Elle a dit : Lorsqu'il se réveillait la nuit, il disait : "Allahu Akbar" dix fois, puis "Alhamdulillah" dix fois, puis "Subhan Allah wa bihamdihi" dix fois, puis "Subhan al-Malik al-Quddus" dix fois, puis "Astaghfirullah" dix fois, puis il disait : "Je cherche refuge auprès de Toi contre les difficultés de ce monde et les difficultés du Jour du Jugement" dix fois, puis il commençait la prière. Abdullah a dit : Mu'awiya m'a rapporté, de Azhar ibn Said, de Asim ibn Hamid, j'ai demandé à Aïcha comment le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) ouvrait la prière nocturne ? Et il a raconté quelque chose de similaire. Et de Azhar ibn Said, de Abu 'Amir al-Hawzani, j'ai entendu Abu 'Ubayda : Compte le nombre et jeûne comme tu veux.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ رَوْحٍ ، قَالَ : ثنا بَقِيَّةُ ، قَالَ : ثنا عُمَرُ بْنُ جُعْثُمٍ ، حَدَّثَنِي أَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَرَازِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شَرِيقٌ الْهَوْزَنِيُّ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، فَسَأَلْتُهَا : بِمَ كَانَ يَفْتَتِحُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا هَبَّ مِنَ اللَّيْلِ ؟ فَقَالَتْ : كَانَ إِذَا هَبَّ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ عَشْرًا ، وَحَمِدَ اللَّهَ عَشْرًا ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَشْرًا ، وَسُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ عَشْرًا ، وَاسْتَغْفَرَ عَشْرًا ، وَهَلَّلَ عَشْرًا ، وَقَالَ : "" إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ ضِيقِ الدُّنْيَا وَضِيقِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ "" عَشْرًا ، ثُمَّ يَسْتَفْتِحُ الصَّلاةَ . عَبْد اللَّه قَالَ : حدثني مُعَاوية ، عَنْ أزهر بْن سَعِيد ، عَنْ عاصم بْن حميد ، سألت عَائِشَةَ ، بم كَانَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يستفتح قيام الليل ؟ فذكر نحوه . وعَنْ أزهر بْن سَعِيد ، عَنْ أَبِي عامر الهوزني ، سمعت أبا عُبَيْدة : احص العدد وصم كيف شئت ."

404

Muhammad ibn Yusuf m'a dit : Ahmad nous a rapporté : Zuhair nous a rapporté : 'Othman at-Tawil nous a rapporté, de Anas ibn Malik, qui a dit :

Un oiseau fut offert au Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), et il l'aimait, alors il a dit : "Ô Allah, envoie-moi la personne la plus aimée de Toi pour qu'elle mange cet oiseau." 'Ali a demandé la permission d'entrer et a entendu sa parole, et le Prophète a dit : "Entre." Et il n'est pas connu que 'Othman ait entendu cela de Anas. Et Ishaq ibn Yusuf a dit, de Abd al-Malik : Il est le fils d'Abi Sulayman, de Anas, qui a assisté à ce moment-là, hadith mursal.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ، قَالَ : ثنا زُهَيْرٌ ، قَالَ : ثنا عُثْمَانُ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَائِرٌ كَانَ يُعْجِبُهُ ، فَقَالَ : "" اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ هَذَا الطَّيْرَ "" ، فَاسْتَأْذَنَ عَلِيٌّ فَسَمِعَ كَلامَهُ ، فَقَالَ : "" ادْخُلْ "" . ولا يُعْرَفُ لِعُثْمَانَ سَمَاعٌ مِنْ أَنَسٍ وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ : هُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، شَهِدَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا ، مُرْسَلٌ ."

405

'Ali m'a dit : De Yahya ibn Sa'id, qui a dit : Jabir ibn Subh m'a rapporté : al-Muthanna ibn Abd al-Rahman al-Khuza'i m'a rapporté, et je l'ai accompagné à Wasit, il a dit : Umayya ibn Makhshi nous a rapporté, et il a la compagnie (du Prophète), il a dit :

Un homme mangeait et le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) le regardait jusqu'à ce qu'il ait fini son repas. Puis il a dit : "Au nom d'Allah, du début à la fin." Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Le diable a mangé avec lui jusqu'à ce qu'il nomme Allah, et rien ne resta dans son estomac sans qu'il le vomisse." Musaddad a dit : Yahya nous a rapporté, et il a dit : Makhshi. Musaddad a dit : Certains disent Makhshi.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا عَلِيٌّ : عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ ، وَصَحِبْتُهُ إِلَى وَاسِطَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ مَخْشِيٍّ ، وَلَهُ صُحْبَةٌ ، قَالَ : يَقُولُ : كَانَ رَجُلٌ يَأْكُلُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ حَتَّى كَانَ فِي آخِرِ طَعَامِهِ لُقْمَةٌ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلُهُ وَآخِرُهُ ، فَقَالَ : "" مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ حَتَّى سَمَّى ، فَمَا بَقِيَ فِي بَطْنِهِ شَيْءٌ إِلا قَاءَهُ "" ، مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَقَالَ : مَخْشِيٌّ ، قَالَ مُسَدَّدٌ : وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ : مَخْشِيٌّ ."

406

Ahmad ibn Asim m'a dit : Abdullah ibn Harun nous a rapporté : Mon père nous a rapporté : Ibn Ishaq nous a rapporté : Umayya ibn Abd Allah ibn Amr ibn Othman nous a rapporté, de son père Abd Allah ibn Amr, qui a dit : J'ai entendu Abd Allah ibn Amr ibn al-As raconter à Marwan, qui était l'émir de Médine, et il a dit :

"Allah a créé les anges pour L'adorer en diverses catégories."

Transmetteurs :

قَالَ لِي قَالَ لِي أَحْمَد بْن عَاصِمٍ : حَدَّثَنَا عَبْد اللَّه بْن هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْن إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْن عَبْد اللَّه بْن عَمْرِو بْن عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيه عَبْد اللَّه بْن عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْد اللَّه بْن عَمْرِو بْن الْعَاصِ ، يُحَدِّثُ مَرْوَانَ ، وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ ، قَالَ : خَلَقَ اللَّهُ الْمَلائِكَةَ لِعِبَادَتِهِ أَصْنَافًا .

407

Abd Allah ibn Salih m'a dit : al-Layth nous a rapporté : Khalid ibn Yazid nous a rapporté, de Sa'id ibn Abi Hilal, de Umayya ibn Hind, de Abu Umama ibn Sahl, qui a dit :

Je suis entré chez Aïcha, et elle a dit : Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit : "Doucement, ô Aïcha, ne compte pas pour qu'Allah compte contre toi."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدَ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَهْلا يَا عَائِشَةُ ، لا تُحْصِي فَيُحْصِي اللَّهُ عَلَيْكِ "" ."

408

Mahmoud m'a dit : Wakî' nous a rapporté : Mon père nous a rapporté : Abd Allah ibn 'Isa nous a rapporté, de Umayya ibn Hind ibn Sa'd ibn Sahl ibn Hunayf, de Abd Allah ibn 'Amir ibn Rabi'a : Sahl ibn Hunayf sortit, et avec lui 'Amir ibn Rabi'a, et il mentionna un hadith, et

le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) dit : "Le mauvais œil est réel." Et Ibn Ishaq a raconté, qui a entendu Hind bint Sa'd ibn Sahl dire que Sahl est décédé en Irak.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، خَرَجَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، وَمَعَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، فَذَكَرَ حَدِيثًا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْعَيْنُ حَقٌّ "" . وَرَوَى ابْنُ إِسْحَاقَ ، سَمِعَ هِنْدَ بِنْتَ سَعْدِ بْنِ سَهْلٍ ، أَنَّ سَهْلا تُوُفِّيَ بِالْعِرَاقِ ."

409

Ahmed m'a dit : Mon père nous a rapporté : Ibrahim nous a rapporté, de 'Abbad ibn Ishaq, de Usayd ibn Abd al-Rahman ibn Zayd, de Abd Allah ibn 'Umar, et Abd Allah, son grand-père :

"À l'époque du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) et après lui, nous disions : Le meilleur des compagnons du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) est Abu Bakr, puis 'Omar, puis 'Othman."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ جَدُّهُ : كُنَّا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَعْدَهُ نَقُولُ : خَيْرُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ عُمَرُ ، ثُمَّ عُثْمَانُ "" ."

410

Yusuf ibn Buhlul m'a dit : Sulayman ibn Hayyan nous a rapporté : Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Ya'la nous a rapporté : De 'Othman ibn Abd Allah ibn Aws ibn Hudhayfa, de son grand-père Aws ibn Hudhayfa, qui a dit :

Je suis venu au Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui) avec la délégation de Thaqif, et il a tardé une nuit, puis il a dit : "Ma lecture du Coran m'a occupé, alors je n'ai pas voulu venir jusqu'à ce que je le termine."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : وَفَدْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ ، فَأَبْطَأَ لَيْلَةً ، فَقَالَ : "" طَرَأَ عَلَيَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيءَ حَتَّى أُتِمَّهُ "" ."

411

Muhammad ibn Hawshab m'a dit : Shu'ayb ibn Harb nous a rapporté : Muhammad ibn Muslim nous a rapporté : De 'Othman ibn Abd Allah ibn Aws, de son oncle 'Amr ibn Aws, de al-Mughira ibn Shu'ba

qui a demandé à un homme de voir le Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), et le Prophète a dit : "Cette nuit, mon temps pour réciter le Coran m'a échappé."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ حَوْشَبٍ : ثنا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فَاتَنِي اللَّيْلَةَ جُزْئِي الْقُرْآنُ "" ."

412

'Ali ibn Ibrahim m'a dit : Ya'qub ibn Muhammad nous a rapporté : Marwan ibn Mu'awiya nous a rapporté : Abd Allah ibn Abd al-Rahman at-Ta'ifi nous a rapporté : De 'Othman ibn Abd Allah ibn Aws, de son père, de son grand-père, qui a dit :

"Quand les Banou Malik sont venus auprès du Prophète (paix et bénédictions d'Allah soient sur lui), il leur a dressé une tente," et il a mentionné le hadith.

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : "" لَمَّا وَفَدَتْ بَنُو مَالِكٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَيْهِمْ قُبَّةً "" ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ."

413

Ali m'a dit : Marwan nous a rapporté, d'après 'Imran ibn Aws ibn Dam'ij al-Hadrami, qui a entendu son père dire que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) "a mangé chez 'Aïcha, puis a prié sans refaire ses ablutions."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَلِيٌّ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ الْحَضْرَمِيِّ ، سَمِعَ أَبَاهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" أَكَلَ عِنْدَ عَائِشَةَ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ "" ."

414

Zakariya ibn Yahya m'a dit : Abu Usama nous a rapporté, disant : Abu Talq ibn Hanzala m'a rapporté, qui a entendu son père dire :

"J'ai transporté Jarir ibn Abdullah pendant le pèlerinage, et 'Umar est venu vers moi et lui a posé des questions, puis il a frappé entre les épaules d'Ibn Mas'ud et a dit : "Dieu a mis dans ton cœur une grande part de science."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَالَ لِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو طَلْقِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ثَرِيبٍ التَّغْلِبِيِّ : "" أَكْرَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي الْحَجِّ ، فَقِدَمَ عَلَيَّ عُمَرُ وَسَأَلَهُ ، وَضَرَبَ عُمَرُ بَيْنَ كَتِفَيَ ابْن مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : "" لَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ فِي قَلْبِكَ مِنَ الْعِلْمِ غَيْرَ قَلِيلٍ "" ."

415

Adam nous a dit : Shu'ba nous a rapporté, disant : Aws ibn Thabit al-Ansari a entendu Hakim ibn 'Iqal al-Qurashi dire, au sujet des deux fils d'un cousin, l'un étant un frère par la mère :

"Pour le mari, la moitié, et pour le frère, un sixième, et ce qui reste entre eux deux." Et Abdul Warith al-Basri a également rapporté de lui. Hushaym a entendu de lui.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعَ أَوْسَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ ، سَمِعَ حَكِيمَ بْنَ عِقَالٍ الْقُرَشِيَّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، فِي ابْنَيْ عَمٍّ : أَحَدُهُمَا أَخٌ لأُمٍّ : "" لِلْزَّوْجِ النِّصْفُ وَللأَخِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ بَيْنَهُمَا "" . وَرَوَى عَنْهُ عَبْدُ الْوَارِثِ الْبَصْرِيُّ . وَسَمِعَ مِنْهُ هُشَيْمٌ ."

416

Yahya ibn Bukayr m'a dit : Abdullah ibn Suwayd nous a rapporté, disant : Ayyash ibn Abbas nous a rapporté, d'après 'Isa ibn Musa ibn Muhammad ibn Iyas ibn al-Bukayr, d'après Usama ibn Zayd, qui a dit :

"J'ai voyagé avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lors d'une expédition, et lorsqu'il voyait l'ombre se rapprocher, s'il tenait un travail, il le laissait et se consacrait à la prière."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : "" سَافَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةً فَكَانَ إِذَا فَاءَ الْفَيْءُ إِنْ كَانَ بِيَدِهِ عَمَلٌ أَلْقَاهُ وَأَقْبَلَ عَلَى الصَّلاةِ "" ."

417

Musa nous a rapporté, disant : Hammad nous a rapporté, d'après Hisham, d'après son père

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : "Retarda le départ du Tawaf un peu à cause d'Usama ibn Zayd, car il était allé satisfaire un besoin, et lorsqu'il est revenu, un jeune homme noir et camus est arrivé, et les gens du Yémen dirent : 'Nous n'avons été retenus aujourd'hui pour le départ que pour cause de ce jeune homme.' Urwa a dit : 'Les Yéménites sont devenus infidèles après la mort du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) à cause d'Usama.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَخَّرَ الإِفَاضَةَ بَعْضَ التَّأْخِيرِ مِنْ أَجْلِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، ذَهَبَ يَقْضِي حَاجَتَهُ ، فَلَمَّا جَاءَ ، جَاءَ غُلامٌ أَفْطَسٌ أَسْوَدٌ ، فَقَالَ أَهْلُ الْيَمَنِ : مَا حُبِسْنَا بِالإِفَاضَةِ الْيَوْمَ إِلا مِنْ أَجْلِ هَذَا "" . قَالَ عُرْوَةُ : إِنَّمَا كَفَرَتِ الْيَمَنُ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَجْلِ أُسَامَةَ ."

418

Hafs ibn Umar nous a rapporté : Shu'ba nous a dit : Ziyad ibn 'Ilaqah nous a rapporté, disant : Usama ibn Sharik a dit :

"Je suis venu voir le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et je l'ai salué. Il a dit : 'Serviteurs de Dieu, il n'y a pas de péché, sauf pour celui qui emprunte à quelqu'un injustement, c'est celui-là qui est dans le péché et qui périra.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ عِلاقَةَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ ، قَالَ : "" عِبَادَ اللَّهِ ، لا حَرَجَ إِلا امْرَءًا اقْتَرَضَ امْرَءًا ظُلْمًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجَ وَهَلَكَ "" ."

419

Muhammad ibn Yusuf nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté, disant : Khalid nous a rapporté, d'après Abu Qilabah, d'après Abu al-Malih, d'après son père, qui a dit :

"Nous avons été arrosés de pluie avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lors de l'expédition d'al-Hudaybiyah, et le bas de nos sandales n'a même pas été mouillé. Alors, son crieur nous a ordonné : 'Priez dans vos demeures.'" Ibn 'Ulayyah a dit : "Khalid a rapporté la même chose." Et Abu Dawud a dit : "Shu'ba, Khalid a rapporté la même chose." Yazid ibn Zuray', Bishr ibn al-Mufaddal, Ibn al-Mubarak, et Abd al-Wahhab ont également rapporté d'après Khalid, d'après Abu al-Malih.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" مُطِرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَلَمْ يُبَلَّ أَسْفَلُ نِعَالِنَا ، فَأَمَرَنَا مُنَادِيهِ : أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ "" . وقال ابْن عُلَيَّةَ : عَنْ خَالِد مثلَهُ . وقال أَبُو دَاوُد : عَنْ شُعْبَة ، عَنْ خَالِد مثلَهُ . وقال يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، وَبِشْرُ بْن الْمُفَضَّلِ ، وابْن الْمُبَارَكِ ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ خَالِد ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ."

420

Asim ibn Ali nous a rapporté : Abdul Rahman ibn Thawban nous a rapporté, d'après son père, d'après Mak'hul, d'après Umar ibn Nu'aym, d'après Usama ibn Salman, d'après Abu Dharr

d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) qui a dit : "Dieu Tout-Puissant accepte le repentir de Son serviteur tant qu'il n'y a pas de barrière ou qu'il ne meurt en étant polythéiste."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نُعَيْمٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ سَلْمَانَ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقْبَلُ تَوْبَةَ عَبْدِهِ مَا لَمْ يَقَعِ الْحِجَابُ أَوْ يَمُوتَ وَهُوَ مُشْرِكٌ "" ."

421

Adam nous a dit : Hammad ibn Salamah nous a rapporté, d'après Abu al-'Ushara', d'après son père, qui a dit :

"Ô Messager de Dieu, est-ce que la Zakat ne se fait que dans la gorge ?" Il a répondu : "Si tu avais percé sa cuisse, cela t'aurait suffi." Abu Abdullah a commenté : "Il y a des questions sur ce hadith, sur son nom et son audition de son père."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا آدَمُ : عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمَا تَكُونُ الزَّكَاةُ إِلا فِي اللَّبَّةِ ، قَالَ : "" لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لأَجْزَأَكَ "" ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : فِي حَدِيثِهِ ، وَاسْمُهُ ، وَسَمَاعِهِ مِنْ أَبِيهِ نَظَرٌ ."

422

Makhlad m'a dit : Yahya ibn Sa'id al-Umawi nous a rapporté, disant : 'Ubaydah nous a rapporté, d'après Usama, d'après Ali, qui a dit que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lui a dit : "Tiens-toi au Livre de Dieu." On dit aussi : "D'après 'Ata' al-Khaffaf, d'après Usama ibn Abi 'Ata', qui a dit que Maslamah ibn Abdul Malik lui a dit : 'Ô Usama.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مَخْلَدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" عَلَيْكَ بِكِتَابِ اللَّهِ "" . وَيُقَالُ : عَنْ عَطَاءٍ الْخَفَّافِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ أَبِي عَطَاءٍ ، قَالَ لِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ : يَا أُسَامَةُ ."

423

Abdullah ibn Maslamah nous a rapporté : Usama ibn Zayd ibn Aslam nous a rapporté, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Ibn Umar, qui a dit :

"J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : 'Celui qui se sépare de son Imam et retourne à l'état de bédouin après son émigration, il n'a pas d'excuse.'" Ali ibn al-Madini a dit : "Il est digne de confiance," et il a fait son éloge. Ali a aussi dit : "J'ai rencontré l'un d'entre eux, Usama ou Abdullah ibn Zayd."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ : أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" مَنْ فَارَقَ إِمَامَهُ وَعَادَ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ هِجْرَتِهِ فَلا حُجَّةَ لَهُ "" . وَقَالَ لِي عَلِيُّ بْن الْمَدِينِيِّ : هُوَ ثِقَةً ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا ، وَقَالَ لِي عَلِيٌّ : أَدْرَكْتُ أَحَدَهُمَا ، أُسَامَةَ ، أَوْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ ."

424

Ayyash m'a dit : 'Abd al-A'la nous a rapporté, disant : Ibn Ishaq nous a rapporté, disant : Ayyub ibn Musa m'a rapporté, d'après 'Ata', qu'Ibn 'Abbas a dit :

"On ne coupe pas la main du voleur pour ce qui est en dessous de la valeur d'un bouclier, et son prix est de dix dirhams."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي عَيَّاشٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، حَدَّثَنَا ابْن إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ : "" لا يُقْطَعُ السَّارِقُ فِيمَا دُونَ ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُهُ عَشَرَةً "" ."

425

'Abdullah ibn Yusuf m'a dit : Malik nous a rapporté, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar :

"Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a ordonné de couper la main pour un bouclier dont la valeur était de trois dirhams." Abu 'Abdullah a dit : "Et cela est plus authentique."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : "" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلاثَةُ دَرَاهِمَ "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : وَهَذَا أَصَحُّ ."

426

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : 'Abd al-Wahid nous a rapporté, disant : Abu Ya'fur nous a rapporté, disant : Abu Thabit nous a rapporté, disant : "J'ai entendu Ibn 'Abbas, interrogé :

Jusqu'à quand le jus peut-il être bu ?" Il a dit : "Tant qu'il est frais."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَسُئِلَ : إِلَى مَتَى يُشْرَبُ الْعَصِيرُ ؟ قَالَ : "" مَا دَامَ طَرِيًّا "" ."

427

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : Hammam nous a rapporté, disant : Qatada nous a rapporté, d'après Ayman, d'après Abu Umama, qui a dit :

Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Heureux celui qui m'a vu puis a cru en moi, et heureux celui qui ne m'a pas vu et a cru en moi," et il répéta cela sept fois. Qatada n'a pas mentionné qu'il avait entendu cela d'Ayman, ni qu'Ayman avait entendu cela d'Abu Umama.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَيْمَنَ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" طُوبَى لِمَنْ رَآنِي ثُمَّ آمَنَ بِي ، وَطُوبَى لِمَنْ لَمْ يَرَنِي وَآمَنَ بِي "" ، سَبْعًا . وَلَمْ يَذْكُرْ قَتَادَةُ سَمَاعَهُ مِنْ أَيْمَنَ وَلا أَيْمَنُ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ ."

428

Ibrahim ibn al-Mundhir m'a dit : Muhammad ibn Talha ibn al-Tawil nous a rapporté, d'après Husayn ibn Thabit ibn Anas ibn Zuhayr, d'après sa sœur Sa'da bint Thabit, d'après leur père, d'après leur grand-père, qui a dit :

Lors de la bataille d'Uhud, Rafi' ibn Khadij était présent avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il semblait que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) le trouvait trop jeune, et il voulut le renvoyer. Mais l'oncle de Rafi', Zuhayr ibn Rafi', dit : "Ô Messager de Dieu, mon neveu est un excellent tireur à l'arc." Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) l'accepta donc, et Rafi' fut blessé ce jour-là par une flèche dans la gorge ou dans la poitrine, Ibn Talha n'était pas sûr. La flèche resta en lui, et son oncle Zuhayr l'amena au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) qui lui dit : "Comme tu veux, si tu veux que je l'enlève, je l'enlèverai, et si tu veux que je la laisse, alors s'il meurt avec, il mourra en martyr." Il répondit : "Laisse-la," et Rafi' vivait avec la flèche qui ressortait de la chair lorsqu'il toussait. Ibn Talha a dit : "Rafi' est mort sous le règne de Mu'awiya." Abu 'Abdullah a dit : "Si ce n'est pas le frère d'Usayd ibn Zuhayr, je ne sais pas qui c'est."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ الطَّوِيلِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ أَنَسِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، عَنْ أُخْتِهِ سُعْدَى بِنْتِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنْ جَدِّهِمَا ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ ، حَضَرَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَصْغَرَهُ ، وَقَالَ : "" هَذَا غُلامٌ صَغِيرٌ "" ، وَهَمَّ أَنْ يَرُدَّهُ ، فَقَالَ عَمُّ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، ظُهَيْرُ بْنُ رَافِعٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ ابْنَ أَخِي رَجُلٌ رَامٍ ، فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأُصِيبَ يَوْمَ أُحُدٍ بِسَهْمٍ فِي لَبَّتِهِ ، أَوْ فِي صَدْرِهِ ، شَكَّ ابْنُ طَلْحَةَ ، فَانْتَصَلَ النَّصْلُ فِيهِ ، فَجَاءَ بِهِ عَمُّهُ ظُهَيْرٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" مَا شِئْتَ ، إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ نُخْرِجَهُ أَخْرَجْتُهُ ، وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ أَدَعَهُ فَإِنْ مَاتَ وَهُوَ بِهِ مَاتَ شَهِيدًا "" ، قَالَ : دَعْهُ ، فَكَانَ رَافِعٌ إِذَا سَعَلَ شَخَصَ النَّصْلُ مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَيْهِ . قَالَ ابْنُ طَلْحَةَ : هَلَكَ رَافِعٌ فِي زَمَانِ معاوِيَةَ . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : إِنْ لَمْ يَكُنْ أَخَا أُسَيْدِ بْنُ ظُهَيْرٍ فَلا أَدْرِي ."

429

Qabisah et Muhammad ibn Yusuf m'ont rapporté, disant : Sufyan nous a rapporté, disant : Ayyub nous a rapporté, d'après Abu Qilabah, d'après Anas ibn Malik al-Ka'bi, qui a dit :

"Je suis venu au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) pendant qu'il déjeunait, et il m'a dit : "Viens, je vais te dire quelque chose : Dieu Tout-Puissant a allégé le jeûne pour le voyageur et la nourrice."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا قَبِيصَةُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْكَعْبِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَغَدَّى ، فَقَالَ : "" تَعَالَ أُحَدِّثْكَ ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ وَالْمُرْضِعِ الصَّوْمَ "" ."

430

Yahya m'a dit : 'Umar ibn Yunus nous a rapporté, disant : Yahya ibn 'Abd al-'Aziz nous a rapporté, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Qilabah, qui lui a dit qu'un homme l'avait informé :

"Abu Umayya l'avait informé qu'il était venu voir le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) pendant un voyage et qu'il jeûnait, et le Prophète lui dit : "Dieu Tout-Puissant a allégé pour le voyageur le jeûne et la moitié de la prière."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي يَحْيَى : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، أَنَّ رَجُلا أَخْبَرَهُ : أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهُوَ صَائِمٌ ، فَقَالَ : "" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاةِ "" ."

431

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : Ayyub nous a rapporté, disant : Yahya nous a rapporté, d'après Abu Qilabah, d'après Abu Umayya, qui était revenu de voyage et voulait repartir

et le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lui dit : "Ne veux-tu pas rompre ton jeûne ?" Il répondit : "Je suis en jeûne." Il lui dit : "Dieu Tout-Puissant a allégé pour le voyageur la moitié de la prière et le jeûne."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ ، فَقَالَ : "" أَلا تُفْطِرُ ؟ "" قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ . قَالَ : "" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ شَطْرَ الصَّلاةِ وَالصَّوْمَ "" ."

432

Al-Hassan m'a dit : Abu Tawbah nous a rapporté, disant : Mu'awiyah nous a rapporté, d'après Zayd, qui a entendu Abu Salam dire : Abu Kabsha al-Sululi m'a raconté que Sahl ibn al-Hanzaliyya a dit :

"Ils ont marché avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il a dit : "Qui nous gardera ?" Anas ibn Abi Marthad al-Ghanawi répondit : "Moi."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي الْحَسَنُ : حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ زَيْدٍ ، سَمِعَ أَبَا سَلامٍ ، حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ هُوَ أَبُو كَبْشَةَ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ يَحْرُسُنَا ؟ "" ، قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ : أَنَا ."

433

Amr nous a rapporté : Mu'tamir nous a rapporté, disant : Mon père m'a raconté, disant qu'une femme des Banu Qays, Asma, lui avait raconté d'après Anas, un homme des Qays, qui avait entendu Ibn 'Abbas

qui avait entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) interdire les récipients de "al-Hantam" (un type de récipient en terre cuite). Yahya ibn Harun a rapporté d'après Sulayman, d'après Asma' bint Yazid, d'après un cousin à elle nommé Anas, qui a rapporté d'Ibn 'Abbas la même chose.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي قَيْسٍ ، أَسْمَاءُ ، عَنْ أَنَسٍ ، رَجُلٍ مِنْ قَيْسٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" نَهَى عَنِ الْحَنْتَمِ "" . وعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَان ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْن عَمٍّ لَها يُقَالُ لَهُ : أَنَسٌ ، عَنِ ابْن عَبَّاس ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مثلَهُ ."

434

Zayd ibn Akhzam m'a rapporté : Abu Dawud nous a rapporté, disant : Anas ibn Malik nous a rapporté, disant : 'Abd al-Rahman ibn al-Aswad nous a rapporté, d'après son père, d'après 'Aïcha :

"C'est comme si je voyais encore la brillance du parfum dans la raie des cheveux du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) alors qu'il était en état de sacralisation."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُد ، قَالَ : ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : "" كَأَنِّي أَنْظُرْ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "" ."

435

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : Aban, d'après Qatada, d'après al-Hasan, d'après Anas ibn Hakim, d'après Abu Hurayra

d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "La première chose pour laquelle un serviteur sera jugé est sa prière." Et Abu Ma'mar nous a rapporté : 'Abd al-Warith, qui a entendu Yunus, d'après al-Hasan, qui a entendu Anas ibn Hakim al-Dabbi, qui a entendu Abu Hurayra dire cela. Et 'Abdullah al-Ju'fi nous a rapporté : Ibn 'Ulayya nous a rapporté : Yunus rapporta la même chose, disant : "Et je pense qu'il mentionna le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)." Et Abu Nu'aym nous a rapporté : 'Ali ibn 'Ali, qui a entendu al-Hasan dire qu'Abu Hurayra a dit cela. Et al-Hasan, d'après Jarir, d'après Layth, d'après Salm ibn 'Atiyya, d'après Sa'sa'a ibn Mu'awiya al-Tamimi ou Mu'awiya ibn Sa'sa'a, d'après Abu Hurayra, qui a dit cela. Et Musa nous a rapporté : Musa ibn Khalaf nous a rapporté : son père, qui a rapporté de Qatada, d'après al-Hasan, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Et 'Amr ibn Mansur al-Qaysi nous a rapporté : Abu al-Ashhab, qui a rapporté d'al-Hasan, disant qu'Abu Hurayra a rencontré un homme à Médine et a dit : "J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)." Musa nous a rapporté : Hammam, d'après Humayd, d'après al-Hasan, d'après un homme des Banu Sulayt, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Et Thabit, d'après un homme, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui).

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : ثنا أَبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ صَلاتُهُ "" . وَقَالَ لَنَا أَبُو مَعْمَرٍ : حَدَّثَنَا عَبْد الْوَارِثِ ، سَمِعَ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَن ، سَمِعَ أَنَسَ بْن حَكِيمٍ الضَّبِّيَّ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قولَهُ . وَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ الْجُعْفِيُّ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ نَحْوَهُ ، قَالَ يُونُسُ : وَأَحْسَبُهُ ذَكَرَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ ، سَمِعَ الْحَسَن ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : قولَهُ . وَقَالَ لِي الْحَسَن ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ التَّمِيمِيِّ أَوْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَعْصَعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قولَهُ . وَقَالَ مُوسَى : حَدَّثَنَا مُوسَى بْن خَلَفٍ ، ثنا أَبِي ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنِ الْحَسَن ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ الْقَيْسِيُّ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ ، ثنا الْحَسَنُ ، لَقِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَجُلا بِالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . حَدَّثَنَا مُوسَى ، قَالَ : ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْطٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وعَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

436

'Amr nous a rapporté : Shu'ba, d'après Qatada, qui a dit : "J'ai entendu Zurara ibn Awfa, d'après un homme de son peuple des Banu 'Amir, nommé Ubayy ibn Malik

qui a entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Quiconque atteint ses parents ou l'un d'eux et entre en Enfer, que Dieu l'éloigne."" Et Adam nous a rapporté : Shu'ba, rapporta la même chose. Et Adam nous a rapporté : Shu'ba, qui a rapporté de 'Ali ibn Zayd, d'après Zurara ibn Awfa, d'après un homme de son peuple nommé Malik ou Abu Malik, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). 'Amr ibn Malik rapporta cela.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ ، يُقَالُ لَهُ : أُبَيُّ بْنُ مَالِكٍ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ "" ، وَقَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، مِثْلَهُ ، وَقَالَ لَنَا آدَمُ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يُقَالَ لَهُ : مَالِكٌ أَوْ أَبُو مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ ."

437

Hajjaj ibn Minhal nous a rapporté : Shu'ba a dit : "'Amr ibn Murra m'a informé, disant : "J'ai entendu Abu Burda, qui a entendu un homme nommé al-Agharr, raconter à Ibn 'Umar qu'il a entendu

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Repentez-vous à Dieu, car je me repens à Dieu cent fois par jour."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلا يُقَالُ لَهُ : الأَغَرُّ ، يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ : أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" تُوبُوا إِلَى اللَّهِ ، فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ "" ."

438

Hajjaj nous a rapporté : Hammam a dit : "Thabit m'a informé, d'après Abu Burda, d'après al-Agharr

d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "Certes, il y a un voile sur mon cœur, et je demande pardon à Dieu cent fois par jour."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لَنَا حَجَّاجٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنِ الأَغَرِّ أَغَرِّ مُزَيْنَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" أَنَّهُ لَيُغَانُ عَلَى قَلْبِي حَتَّى أَسْتَغْفِرَ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ "" ."

439

Al-Salt ibn Muhammad m'a rapporté : Ibn Mahdi m'a informé, disant : "Abu 'Awana m'a rapporté, d'après Dawud ibn 'Abdullah, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahman, d'après Uhayban, le neveu d'Abu Dharr, qui a dit :

"J'ai demandé à Abu Dharr : Quelle est la meilleure esclave à affranchir ?" Il répondit : "J'ai posé cette question au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il répondit : "La plus chère en prix, et le meilleur moment pour prier est le milieu de la nuit, et le meilleur mois est Muharram."" Musaddad nous a rapporté d'Abu 'Awana, d'Abd al-Malik, d'après Muhammad ibn al-Muntashir, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahman, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Abu 'Awana, d'Abu Bishr, d'après Humayd, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) concernant la prière et le mois de Muharram. Ibn al-Mubarak et Ghandar : d'après Shu'ba, d'après Abu Bishr, d'après Humayd, d'après le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), rapportèrent cela de manière mursal.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ : أَخْبَرَنِي ابْنُ مَهْدِيٍّ ، سَمِعَ أَبَا عَوَانَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُهْبَانَ ، ابْنِ أُخْتِ أَبِي ذَرٍّ ، سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ : أَيُّ الرِّقَابِ أَزْكَى ؟ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" أَغْلاهَا ثَمَنًا ، وَخَيْرُ اللَّيْلِ جَوْفُهُ ، وَأَفْضَلُ الشُّهُورِ الْمُحَرَّمُ "" . وَقَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وعَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاةِ ، وَالْمُحْرَّمِ . وَقَالَ ابْن الْمُبَارَكِ ، وَغُنْدَرٌ : عَنْ شُعْبَة ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ ."

440

Ibrahim ibn Hamza al-Zubayri m'a rapporté : Yahya ibn 'Imran ibn 'Uthman ibn al-Arqam ibn Abi al-Arqam m'a informé, disant : "Mon père m'a informé, d'après mon grand-père, qui a dit :

"Abu Usayd s'était approprié l'épée de 'Aydh le jour de Badr, qu'on appelait al-Marzuban, et le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) ordonna de rendre les butins, alors il rendit l'épée avec les autres butins qui avaient été récupérés. Ensuite, al-Arqam ibn Abi al-Arqam passa par là, la ramassa, et le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lui demanda ce qu'il avait pris, alors il la lui donna."`

Transmetteurs :

"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ بْنِ أَبِي الأَرْقَمِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، قَالَ : "" كَانَ أَبُو أُسَيْدٍ قَدْ تَنَفَّلَ سَيْفَ بْنَ عَائِذٍ يَوْمَ بَدْرٍ يُقَالُ لَهُ : الْمَرْزُبَانُ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَدِّ الأَنْفَالِ ، فَرَدَّ السَّيْفَ مَعَ الأَنْفَالِ الَّتِي وُضِعَتْ ، فَمَرَّ بِهِ الأَرْقَمُ بْنُ أَبِي الأَرْقَمِ ، فَرَفَعَهُ ، فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ "" ."

441

'Amr ibn 'Ali nous a rapporté : Abu Qutaybah nous a rapporté, disant : Humayd al-Khayyat nous a rapporté, d'après Arqam ibn Abi al-Arqam, qu'Ibn 'Abbas fut interrogé :

"Muhammad a-t-il vu son Seigneur ?" Il répondit : "Oui, deux fois." Il est un cheikh inconnu, et il n'est connu que pour cela.

Transmetteurs :

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الْخَيَّاطُ ، عَنْ أَرْقَمَ بْنِ أَبِي أَرْقَمَ ، سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ : رَأَى مُحَمَّدٌ رَبَّهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، مَرَّتَيْنِ . هُوَ شَيْخٌ مَجْهُولٌ لا يُعْرَفُ إِلا بِهَذَا .

442

'Abdullah ibn Abi Shayba al-'Absi nous a rapporté : Hammad ibn Usama, d'après 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, qui a dit : "Abu al-Abrad, le mawlâ des Banu Khatmah, d'après Usayd ibn Zuhayr, qui était parmi les compagnons du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit :

Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quiconque se rend à la mosquée de Quba' et y prie aura la récompense d'une 'Umrah."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيّ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءَ فَصَلَّى فِيهِ كَانَتْ كَعُمْرَةٍ "" ."

443

'Abdullah ibn Abi Shayba al-'Absi nous a rapporté : Hammad ibn Usama, d'après 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, qui a dit : "Abu al-Abrad, le mawlâ des Banu Khatmah, d'après Usayd ibn Zuhayr, qui était parmi les compagnons du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit :

Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Quiconque se rend à la mosquée de Quba' et y prie aura la récompense d'une 'Umrah."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيّ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءَ فَصَلَّى فِيهِ كَانَتْ كَعُمْرَةٍ "" ."

444

Ahmad ibn 'Asim m'a rapporté : 'Abd al-Salam ibn Muhammad, surnommé Sulaym, qui a dit : "Baqiyyah m'a rapporté, disant : "Arta'ah ibn al-Mundhir al-Sakuni m'a informé, disant : "Muhasir ibn Habib al-Zubaydi m'a rapporté, d'après Asad ibn Kurz, qui a dit :

Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a dit : "Ô Asad ibn Kurz, tu n'entreras pas au paradis par tes œuvres, mais par la miséricorde de Dieu, et moi non plus, à moins que Dieu ne me couvre de Sa miséricorde ou ne m'accorde Sa miséricorde."" 'Abd al-Salam a exprimé un doute à ce sujet.

Transmetteurs :

"قال لِي أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمٍ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَلَقَبُهُ سُلَيْمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ السَّكُونِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُهَاصِرُ بْنُ حَبِيبٍ الزُّبَيْدِيُّ ، عَنْ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَا أَسَدُ بْنَ كُرْزٍ ، لا تَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِعَمَلٍ ، وَلَكِنْ بِرَحْمَةِ اللَّهِ ، وَلا أَنَا إِلا أَنْ يَتَلافَانِي اللَّهُ ، أَوْ يَتَغَمَّدَنِي مِنْهُ بِرَحْمَةٍ "" ، شَكَّ عَبْدُ السَّلامِ ."

445

Said ibn al-Nadr m'a rapporté : Hushaym m'a informé, disant : "Sayyar nous a informé, d'après Khalid al-Qasri, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit à son grand-père : "Ô Yazid ibn Asad, aime pour les autres ce que tu aimes pour toi-même."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَيَّارٌ ، عَنْ خَالِد الْقَسْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِجَدِّهِ : "" يَا يَزِيدُ بْنَ أَسَدٍ ، أَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ "" ."

446

Hajjaj nous a rapporté : Hammad nous a rapporté, de 'Ali ibn Zayd, de al-Hassan, de al-Ahnaf :

"Alors que je faisais le tawaf autour de la Ka'ba à l'époque de 'Uthman, un homme de Bani Layth m'a pris par la main et m'a dit : 'Ne veux-tu pas que je te donne une bonne nouvelle ?' J'ai dit : 'Oui'. Il a dit : 'Ne te souviens-tu pas lorsque le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) m'a envoyé à ton peuple parmi Bani Sa'd, et je leur ai présenté l'Islam, et tu as dit : Il appelle au bien et ordonne le bien.' J'ai alors rapporté cela au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il a dit : 'Ô Allah, pardonne à al-Ahnaf.' Al-Ahnaf a dit : 'Je n'ai jamais accompli une œuvre plus précieuse pour moi que celle-ci.'"

Transmetteurs :

"وَقَالَ لَنَا حَجَّاجٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَحْنَفِ : بَيْنَا أَنَا أَطُوفُ بِالْبَيْتِ زَمَنَ عُثْمَانَ ، أَخَذَ بِيَدِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ ، فَقَالَ : أَلا أُبَشِّرُكَ ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : أَمَا تَذْكُرُ إِذْ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمِكَ مِنْ بَنِي سَعْدٍ ، فَجَعَلْتُ أَعْرِضُ عَلَيْهِمُ الإِسْلامَ ، فَقُلْتَ : إِنَّهُ يَدْعُوُ إِلَى خَيْرٍ وَيَأْمُرُ بِالْخَيْرِ ، فَبَلَغْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَحْنَفِ "" . فَقَالَ الأَحْنَفُ : مَا عَمَلٌ أَرْجَى إِلَيَّ مِنْهُ ."

447

Mukhallad nous a rapporté : Hajjaj ibn Muhammad nous a rapporté, disant : "Mubarak ibn Fadalah nous a rapporté, de Bakr ibn 'Abdullah al-Muzani, de 'Adi ibn Arta'ah :

'Il y avait un homme parmi les Compagnons du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) qui, lorsqu'il donnait la zakat, disait : 'Ô Allah, ne me tiens pas rigueur de ce qu'ils disent.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي مَخْلَدٌ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ ، "" كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا زَكَّى ، قَالَ : "" اللَّهُمَّ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ "" ."

448

Muhammad ibn Hussayn m'a rapporté : Abu al-Jawab al-Ahwass ibn Jawab nous a rapporté : 'Ammar ibn Ruzayq nous a rapporté, de al-A'mash, de Shu'bah, de Thabit, de Anas :

"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), Abu Bakr, et 'Umar commençaient leur prière par la Fatiha (Alhamdulillah, Sourate Al-Fatiha, verset 2)."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنٍ : حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ الأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ كَانُوا يَفْتَتِحُونَ الصَّلاةَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سورة الفاتحة آية 2 "" ."

449

Sadaqah m'a rapporté : Muhammad ibn Yahya ibn Qays nous a rapporté, de son père, de Thumamah ibn Sharahil, de Sumayy ibn Qays, de Shumayr ibn 'Abd al-Madan, de Abyad ibn Hammal :

"Je suis allé en tant que délégué au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et je lui ai demandé de m'accorder la concession du sel à Ma'rib, et il me l'a accordée. Quand je suis parti, un homme m'a dit : 'Sais-tu ce que tu as demandé ? Tu as demandé ce qui est comme l'eau courante.' Alors il est revenu sur sa décision, et j'ai demandé au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) ce qui devait être protégé des arbres d'arâk, et il a dit : 'Ce que les sabots des chameaux n'atteignent pas.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لِي صَدَقَةُ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ ، عَنْ سُمَيِّ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ شُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمَدَانِ ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ ، قَالَ : "" خَرَجْتُ وَافِدًا إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْطَعْتُهُ الْمِلْحَ الَّذِي بِمَأْرِبَ ، فَأَقْطَعَنِيهِ ، فَلَمَّا وَلَّى ، قَالَ رَجُلٌ : تَدْرِي مَا قَطَعْتَ لَهُ ؟ إِنَّمَا قَطَعْتَ الْمَاءَ الْعِدَّ ، فَرَجَعَ عَنْهُ ، وَسَأَلْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَحْمِي مِنَ الأَرَاكِ ؟ ، فَقَالَ : "" مَا لا تَنَالُهُ أَخْفَافُ الإِبِلِ "" . وَقَالَ لِي ابْنُ حَجَرٍ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَأْرِبِيَّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبْيَضَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ."

450

Muhammad ibn Abi Bakr m'a rapporté : Abu Ma'shar Yusuf al-Barra' nous a rapporté : "Sadaqah ibn Taysalah nous a rapporté : Ma'n ibn Tha'labah al-Mazini nous a rapporté, alors que le groupe était encore vivant, disant : L'a'asha al-Mazini nous a rapporté :

'Je suis allé voir le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) et je lui ai récité un poème : 'Ô Maître des hommes et Juge des Arabes, j'ai rencontré une déception parmi les déceptions. Je suis parti chercher de la nourriture en Rajab, mais elle a rompu la promesse et s'est accrochée au péché. Et elles sont le pire des ennemis pour ceux qui sont dominés.' Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) l'a répété en disant : 'Et elles sont le pire des ennemis pour ceux qui sont dominés.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ يُوسُفُ الْبَرَّاءُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ طَيْسَلَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَعْنُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْمَازِنِيُّ ، وَالْحَيُّ بَعْدُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الأَعْشَى الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَنْشَدْتُهُ : يَا مَالِكَ النَّاسِ وَدَيَّانَ الْعَرَبْ إِنِّي لَقِيتُ ذِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ خَرَجْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ أَخْلَفَتِ الْعَهْدَ وَلَطَّتْ بِالذَّنْبِ وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ ، قَالَ : فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَمَثَّلُهَا وَهُوَ يَقُولُ : "" وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ "" ."

451

Muhammad ibn Bashshar m'a rapporté : 'Abd al-Hamid ibn 'Abd al-Wahid al-Basri m'a rapporté : "Umm Junub bint Numaylah m'a rapporté, de sa mère Suwayda bint Jabir, de sa mère 'Aqilah bint Asmar ibn Mudarris, de son père Asmar ibn Mudarris, qui a dit :

'J'ai fait allégeance au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il a dit : 'Quiconque se trouve à proximité d'une source d'eau que personne d'autre n'a devancée, cette source lui appartient.' Alors les gens se disputaient les sources d'eau en traçant des lignes avec leurs lances.' Muhammad ibn Bashshar a ajouté : 'Cela signifie qu'ils se disputaient les terrains.' Ce hadith est rapporté parmi les Basriens."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ جَنُوبٍ بِنْتُ نُمَيْلَةَ ، عَنْ أُمِّهَا سُوَيْدَةَ بِنْتِ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّهَا عَقِيلَةَ بِنْتِ أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ ، عَنْ أَبِيهَا أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ ، قَالَ : بَايَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" مَنْ كَانَ عَلَى مَاءٍ لَمْ يَسْبِقْ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ فَهُوَ لَهُ "" ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَعَادَوْنَ بِالرِّمَاحِ فَيَتَخَاطُّونَ ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ : يَعْنِي مِنَ الْخُطَطِ . حَدِيثُهُ فِي الْبَصْرِيِّينَ ."

452

Muslim ibn Ibrahim m'a rapporté : 'Abbad ibn Rashid nous a rapporté : "Al-Hassan nous a rapporté : 'Ahmar, un compagnon du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), m'a rapporté que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) lorsqu'il se prosternait, écartait ses bras de ses côtés jusqu'à ce que l'on puisse voir la blancheur de ses aisselles.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، قَالَ : ثنا أَحْمَرُ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ حَتَّى نَأْوِيَ لَهُ "" ."

453

Khalifah m'a rapporté : 'Amr ibn al-Munakhkhal nous a rapporté : "Yahya ibn al-Yaman nous a rapporté, d'un homme de Bani Taym Allah, de 'Abdullah ibn al-Akhram, de son père

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : 'Le jour de Dhu Qar est le premier jour où les Arabes ont vaincu les non-Arabes, et ils ont été soutenus par moi.'"

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْمُنَخَّلِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" يَوْمُ ذِي قَارٍ أَوَّلُ يَوْمٍ انْتَصَفَتْ فِيهِ الْعَرَبُ مِنَ الْعَجَمِ وَبِي نُصِرُوا "" ."

454

Muhammad ibn Mihran m'a rapporté : Mu'tamir nous a rapporté : "J'ai lu auprès de Fudayl ibn Maysarah, d'Abu Hariz, de Ayyaf, de 'Abdullah ibn 'Umar :

'Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a rendu visite à une femme de Khath'am qui était malade, et il lui a demandé : 'Comment te sens-tu ?' Elle a répondu : 'Je ne crois pas pouvoir survivre.' Il a dit : 'J'aurais souhaité que tu ne quittes pas ce monde avant d'avoir pris soin d'un orphelin ou équipé un combattant pour la cause de Dieu.'"

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ ، حَدَّثَنَا أَيْفَعُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمٍ ، فَقَالَ لَهَا : "" كَيْفَ تَجِدِينَكِ ؟ "" ، قَالَتْ : لا أَظُنُّ إِلا لَمًّا بِي ، قَالَ : "" وَدِدْتُ أَنَّكِ لَمْ تُفَارِقِي الدُّنْيَا حَتَّى تَعُولِي يَتِيمًا ، أَوْ تُجَهِّزِي غَازِيًا "" ."

455

Muhammad ibn Salam m'a rapporté : 'Abd al-A'la nous a rapporté, de Dawud, de Suwayd ibn Hujayr Abu Qaz'ah, de al-Asqa' ibn al-Asla', de Samurah ibn Jundub :

"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : 'Ce qui est en dessous des chevilles dans le vêtement est en Enfer.' 'Abd al-Wahhab, Maslamah ibn 'Alqamah, et Ibn Abi 'Adi ont rapporté cela de Dawud, de manière similaire. Ce hadith est rapporté parmi les Basriens."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ حُجَيْرٍ أَبِي قَزَعَةَ ، عَنِ الأَسْقَعِ بْنِ الأَسْلَعِ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الإِزَارِ فِي النَّارِ "" . وَقَالَ عَبْد الْوَهَّابِ ، وَمَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، نَحْوَهُ . حَدِيثَهُ فِي الْبَصْرِيِّينَ ."

456

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : 'Abd al-Mu'min ibn 'Ubayd Allah nous a rapporté : Akhshan al-Sudusi a rapporté, disant : "J'ai entendu Anas ibn Malik dire :

'Si vous ne péchiez pas, Dieu viendrait avec des gens qui pécheraient, puis leur pardonnerait.' Ce hadith est rapporté parmi les Basriens."

Transmetteurs :

"قَالَ لنا قَالَ لنا مُوسَى بْن إِسْمَاعِيل : حَدَّثَنَا عَبْد الْمُؤْمِنِ بْن عُبَيْد اللَّه ، قَالَ : ثنا أَخْشَنُ السَّدُوسِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يُنْبَذُ فِي الْجَرِّ : "" وَلَوْ لَمْ تُخْطِئُوا لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ يُخْطِئُونَ ثُمَّ يَغْفِرُ لَهُمْ "" . حَدِيثُهُ فِي الْبَصْرِيِّينَ ."

457

'Awn ibn 'Umara nous a rapporté : Akhdar nous a rapporté, de Abu Bakr al-Hanafi, de Anas

que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a vendu au plus offrant.

Transmetteurs :

"وَقَالَ لِي عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ : حَدَّثَنَا أَخْضَرُ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَاعَ فِيمَنْ يَزِيدُ "" . وَهُوَ عَمُّ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ شُمَيْطٍ . قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : رَأَيْتُهُ طَحَّانًا ."

458

Isma'il ibn Musa m'a rapporté : Sharik m'a rapporté, de Umayy al-Sayrafi, de Abu Qabisah, de Tariq ibn Shihab, de 'Ali, qui a dit :

"Par Dieu, je n'ai trouvé aucun moyen d'éviter le combat."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَالَ لِي إِسْمَاعِيل بْن مُوسَى : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أُمَيٍّ الصَّيْرَفِيِّ ، عَنْ أَبِي قَبِيصَةَ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : "" وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ مِنَ الْقِتَالِ بُدًّا "" ."

459

Musa nous a rapporté : 'Abd al-Wahid nous a rapporté, de Aflat ibn Khalifah, Abu Hassan, de Jasrah bint Dijajah, qui a dit : J'ai entendu 'Aisha dire que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Je n'autorise pas la mosquée à une femme en menstruation ou à une personne en état d'impureté majeure, sauf à Muhammad et aux membres de sa famille."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا مُوسَى : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، عَنْ أَفْلَتَ بْنِ خَلِيفَةَ أَبُو حَسَّانَ ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دَجَاجَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلا لِجُنُبٍ ، إِلا لِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ "" ."

460

Musa ibn Isma'il nous a rapporté : Mahdi nous a rapporté, de Muhammad ibn Abi Ya'qub, de Bishr, de 'Abdullah ibn Salam, qui a dit :

"Le plus noble de la création aux yeux de Dieu, le Tout-Puissant, est Abu al-Qasim (le Prophète, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)."

Transmetteurs :

"قَالَ لنا مُوسَى بْن إِسْمَاعِيل ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، عَنْ مُحَمَّد بْن أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ بِشْرٍ ، عَنْ عَبْد اللَّه بْن سَلامٍ ، قَالَ : "" أَكْرَمُ الْخَلِيقَةِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ."

461

Kathir ibn Hisham nous a rapporté : Abu al-Rabi' al-Samman nous a rapporté, de Ya'la ibn 'Ata, de Bishr ibn 'Asim, de son père, de 'Abdullah ibn 'Amr, qui a dit que

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "La mention de Dieu matin et soir est la meilleure."

Transmetteurs :

"، وَقَالَ كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ : حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ذِكْرُ اللَّهِ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ أَفْضَلُ "" ."

462

'Abdullah ibn 'Uthman ibn 'Ata m'a rapporté : Hujr ibn al-Harith al-Ghassani nous a rapporté, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn 'Awf al-Qari dire : J'ai entendu Bishr ibn 'Aqrabah dire :

Mon père est tombé en martyr avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dans une de ses batailles, et le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) est passé près de nous alors que je pleurais. Il m'a dit : "Ne pleure pas, n'es-tu pas content que je sois ton père et que 'Aisha soit ta mère ?" J'ai dit : "Oui, que mon père et ma mère soient en rançon pour toi, ô Messager de Dieu." Ibn 'Uthman m'a dit que Bishr est connu en Palestine. Sa'id ibn Mansur a dit : Bishir ibn 'Aqrabah faisait partie de ceux qui ont vu Dieu. Muhammad ibn al-Mubarak a dit : Bishr.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ ، حَدَّثَنَا حُجْرُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَسَّانِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَوْفٍ الْقَارِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ عَقْرَبَةَ ، يَقُولُ : اسْتُشْهِدَ أَبِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ ، فَمَرَّ بِنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي ، فَقَالَ لِي : "" اسْكُتْ ، أَمَا تَرْضَى أَنْ أَكُونَ أَنَا أَبُوكَ وَعَائِشَةُ أُمُّكَ ؟ "" ، قُلْتُ : بَلَى ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ لِي ابْنُ عُثْمَانَ : وَبِشْرُ مَعْرُوفٌ بِفِلَسْطِينَ . وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ : بَشِيرُ بْنُ عَقْرَبَةَ فِي مَنْ رَايَا اللَّهُ بِهِ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ : بِشْرٌ ."

463

Muhammad ibn al-'Ala nous a rapporté : Zayd ibn Hubab nous a rapporté : Al-Walid ibn al-Mughira al-Ma'afiri nous a rapporté, de 'Ubayd ibn Bishr al-Ghanawi, de son père, qui a dit :

J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Constantinople sera certainement conquise, et quel bon commandant sera son commandant, et quel bon sera l'armée qui la conquérera." Puis Maslamah ibn 'Abd al-Malik m'a convoqué, et je lui ai raconté cela, et il est parti en guerre contre elle. 'Abdah nous a rapporté : Zayd nous a rapporté : Al-Walid nous a rapporté, de 'Ubayd Allah ibn Bishr al-Ghanawi : Mon père m'a rapporté : J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire la même chose. Ibn Abi Shaybah l'a suivi.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ بِشْرٍ الْغَنَوِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" لَتُفْتَحَنَّ القسطنطينية فَلَنِعْمَ الأَمِيرُ أَمِيرُهَا ، وَلَنِعْمَ الْجَيْشُ ذَلِكَ الْجَيْشُ "" . فَدَعَانِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَحَدَّثْتُهُ ، فَغَزَاهَا . حَدَّثَنِي عَبْدَةُ ، قَالَ : ثنا زَيْدٌ ، قَالَ : ثنا الْوَلِيدُ ، عَنْ عُبَيْد اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ الْغَنَوِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، وَتَابَعَهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ."

464

Mussaddad nous a rapporté : Abu al-Ahwas nous a rapporté : Simak nous a rapporté, de Bishr ibn Quhayf :

"Nous étions dans la maison de al-Mughira, et il a dit : J'ai vu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) essuyer."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سِمَاكٌ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قُحَيْفٍ : "" كُنَّا فِي بَيْتِ الْمُغِيرَةِ ، فَقَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ "" ."

465

Ibn Abi al-Aswad m'a rapporté : 'Umar ibn 'Ali, de Isma'il ibn Abi Khalid, de son frère, de Bishr, de Abu Burdah, de son père, qui a dit :

Deux hommes des Ash'aris sont venus et ont prononcé un sermon, et ils ont commencé à offrir leurs services, et le visage du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a changé de couleur, puis il a dit : "Le plus traître d'entre vous à mes yeux est celui qui demande cela." Sa'id ibn Sulaiman a rapporté : D'Abbad ibn al-'Awwam, de Isma'il, de son frère, de Qurrah ibn Bishr, de Abu Burdah, et Mussaddad a rapporté : De Yahya, de Sufyan, qui a dit : Isma'il m'a rapporté, de son frère, de Abu Burdah, de son père. Ibn Tahman a dit : De Shu'bah, de Isma'il, de son père, de Bishr ibn Qurrah, de Abu Burdah, que deux hommes sont venus avec Abu Musa au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), de la même manière. Et il n'est pas authentique selon son père.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي ابْنُ أَبِي الأَسْوَدِ : عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَدِمَ رَجُلانِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ فَخَطَبَا ، فَأَخَذَا يَعْرِضَانِ الْعَمَلَ ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" إِنَّ أَخْوَنَكُمَا عِنْدِي مَنْ يَطْلُبُهُ "" . وَقَالَ لَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ : عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، وَقَالَ لَنَا مُسَدَّدٌ : عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ ابْن طَهْمَانَ : عَنْ شُعْبَة ، عَنْ إِسْمَاعِيل ، عَنْ أَبِيه ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، جَاءَ رَجُلانِ مَعَ أَبِي مُوسَى إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ . وَلا يَصِحُّ فِيهِ عَنْ أَبِيه ."

466

'Amr ibn Zurarah m'a rapporté : Bishr nous a rapporté : 'Abd al-Malik ibn Wahb al-Madhhaji nous a rapporté, de al-Hurr ibn Siyah al-Nakha'i, de Abu Ma'bad al-Khuza'i :

"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) est parti la nuit où il a émigré de La Mecque à Médine avec Abu Bakr et 'Amir ibn Fuhayrah." Abu 'Abdullah a dit : "Je ne sais pas si al-Hurr a rencontré Abu Ma'bad. Abu Ma'bad a été tué du vivant du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَالَ لِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، ثنا بِشْرٌ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ وَهْبٍ الْمَذْحِجِيُّ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ صِيَاحٍ النَّخَعِيِّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيِّ : "" خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ هَاجَرَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ "" ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّه : الْحُرُّ مَا أَدْرِي أَدْرَكَ أَبَا مَعْبَدٍ ، أَبُو مَعْبَدٍ قُتِلَ فِي زَمَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."

467

Bishr m'a rapporté : Bashir nous a rapporté, de Abu Nadrah : "J'ai demandé à Abu Sa'id al-Khudri à propos du sceau de la prophétie, et il a dit :

C'était une excroissance charnue saillante." Muslim ibn Ibrahim nous a rapporté : 'Abdullah ibn Maysarah nous a rapporté, disant : 'Attab a rapporté qu'il a entendu Abu Sa'id dire : "Le sceau du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) était une chair saillante entre ses épaules." Et certains ont dit : Ghiath, mais Ghiath n'est pas authentique.

Transmetteurs :

قَالَ لَنَا بِشْرٌ : حَدَّثَنَا بَشِيرٌ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ : سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، عَنْ خَاتَمِ النُّبُوَّةِ ؟ فَقَالَ : كَانَ بَضْعَةً نَاشِزَةً . وَقَالَ لَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، سَمِعَ عَتَّابًا ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ ، يَقُولُ : كَانَ خَاتَمُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ لَحْمَةً نَاتِئَةً . وَقَالَ بَعْضُهُمْ : غِيَاثٌ ، وَلا يَصِحُّ غِيَاثٌ .

468

Ishaq m'a rapporté : Baqiyah m'a rapporté, de Arta'ah ibn al-Mundhir, de Bishr, de Mujahid, de Abu Hurayrah

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "Le mensonge est prédestiné." Ce hadith n'est pas suivi (authentifié). Abu 'Abdullah a dit : C'est un hadith détestable.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ بِشْرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْكَذِبُ بِقَدَرٍ "" ، لا يُتَابَعُ عَلَيْهِ . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : هُوَ حَدِيثٌ مُنْكَرٌ ."

469

Shihab ibn Ma'mar m'a rapporté : Bakr ibn Sulayman nous a rapporté, de Ibn Ishaq, qui a dit : Al-Hasan ibn al-Fadl ibn al-Hasan ibn 'Amr ibn Umayyah al-Damri m'a rapporté, de son père, de son oncle Bakr ibn Umayyah, qui a dit :

"Nous avions dans les terres des Banu Damrah un voisin de Juhaynah au début de l'islam, et nous étions encore polythéistes, parmi nous il y avait un homme corrompu et méchant nommé Rishah, que nous avions exilé à cause de sa méchanceté."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَالَ لِي شِهَابُ بْنُ مَعْمَرٍ : حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ بَكْرِ بْنِ أُمَيَّةَ ، قَالَ : "" كَانَ لَنَا فِي بِلادِ بَنِي ضَمْرَةَ جَارٌ مِنْ جُهَيْنَةَ فِي أَوَّلِ الإِسْلامِ ، وَكُنَّا عَلَى شِرْكِنَا ، وَفِينَا رَجُلٌ خَارِبٌ خَبِيثٌ ، يُقَالُ لَهُ : ريشةُ ، وَكُنَّا قَدْ خَلَعْنَاهُ مِنْ خُبْثِهِ ."

470

Ibrahim ibn Mundhir m'a rapporté : Ma'n nous a rapporté : Kathir ibn 'Abdullah nous a rapporté, de Bakr ibn 'Abd al-Rahman ibn Sayyar :

"Le slogan de Muzaynah le jour de la conquête était : Ô Haram, mais le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) leur ordonna de dire : Ô Halal."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْذِرٍ حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَيَّارٍ ، "" كَانَ شِعَارُ مُزَيْنَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ : يَا حَرَامُ ، فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا حَلالُ "" ."

471

'Amr ibn 'Ali m'a rapporté : Al-Nadr ibn Kathir (un narrateur digne de confiance) Abu Sahl nous a rapporté : Bakkar al-A'naq nous a rapporté, de Thabit, de Anas :

"J'apportais de l'eau au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) pour ses ablutions, et il me dit : 'Prie al-Duha.'" Ce hadith n'est pas suivi (authentifié).

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : ثنا النَّضْرُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثِقَةٌ أَبُو سَهْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَكَّارٌ الأَعْنَقُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : كُنْتُ أُوَضِّئُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" صَلِّ الضُّحَى "" ، لا يُتَابَعُ عَلَيْهِ ."

472

'Abd al-Salam m'a rapporté : Sulayman ibn al-Mughira nous a rapporté, de Thabit, de Anas, qui a dit :

Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Les gens du paradis sont ceux qui ne meurent pas avant que leurs oreilles soient remplies de ce qu'ils aiment entendre." Et Sulayman nous a rapporté : Hammad nous a rapporté, de Thabit, de Abu al-Siddiq, du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Ahmad et Ishaq ont dit : Bakr ibn 'Amr.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ السَّلامِ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْ لا يَمُوتُ حَتَّى تُمْلأَ مَسَامِعُهُ مِمَّا يُحِبُّ "" . وَقَالَ لنا سُلَيْمَان : حَدَّثَنَا حماد ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ أَحْمَد ، وإِسْحَاق : بَكْرُ بْن عَمْرو ."

473

Ibn Abi Maryam m'a rapporté : Ibrahim ibn Suwayd nous a rapporté : Unays ibn Abi Yahya nous a rapporté : Ishaq ibn Salim, le Mawla des Banu Nawfal ibn 'Adi m'a rapporté : Bakr ibn Mubashshir al-Ansari m'a rapporté :

"Je partais tôt vers le musalla (lieu de prière) le jour de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha, nous traversions le wadi But-han pour arriver au musalla, où nous priions avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), puis nous revenions en passant par le wadi But-han jusqu'à nos maisons."

Transmetteurs :

قَالَ لِي قَالَ لِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ : أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِسْحَاق بْنُ سَالِمٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ : أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيّ ، قَالَ : كُنْتُ أَغْدُو إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى فَنَسْلُكُ بَطْنَ بُطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى ، فَنُصَلِّيَ مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ نَرْجِعَ مِنْ بَطْنِ بُطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا .

474

Musa ibn Isma'il m'a rapporté : Bakkar nous a rapporté : Al-'Awwam ibn al-Muqatta', un homme de Kalb, nous a rapporté : Son père lui a rapporté :

"'Ali est passé près du rivage de l'Euphrate, où un homme parmi les marchands avait empilé de la nourriture pour la vendre à un prix plus élevé, alors il l'a brûlée." Abu 'Abdullah a dit : Ce hadith n'est pas suivi (authentifié).

Transmetteurs :

"قَالَ لنا قَالَ لنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا بَكْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ الْمُقَطِّعِ ، رَجُلٌ مِنْ كَلْبٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، حَدَّثَهُ : "" أَنَّ عَلِيًّا : مَرَّ بِشَطِّ الْفُرَاتِ ، فَإِذَا كُدِّسَ طَعَامٌ لِرَجُلٍ مِنَ التُّجَّارِ لِيُغَلِّيَ بِهِ ، فَأَحْرَقَهُ "" , قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : هَذَا لا يُتَابَعُ عَلَيْهِ ."

475

Talq ibn Ghannam m'a rapporté : Muhammad ibn Bishr ibn Bashir al-Aslami nous a rapporté, de Bishr ibn Bashir, de son père :

"Il lui a été apporté de l'ashnan pour qu'il lave ses mains, il l'a pris de sa main droite et a dit : 'Nous ne prenons que le bien avec notre main droite.'"

Transmetteurs :

قَالَ لِي قَالَ لِي طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أُتِيَ بِأَشْنَانٍ يَغْسِلُ يَدَهُ ، فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ، قَالَ : إِنَّا لا نَأْخُذُ الْخَيْرَ إِلا بِأَيْمَانِنَا .

476

Sulayman ibn Harb m'a rapporté : Aswad ibn Shayban nous a rapporté : Khalid ibn Sumayr nous a rapporté : Bashir ibn Nahiq nous a rapporté : Bashir nous a rapporté

il est venu voir le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et le Prophète lui a dit : "Quel est ton nom ?" Il a répondu : "Zahm." Le Prophète a dit : "Non, tu es Bashir." Ishaq a dit : Bashir ibn Ma'bad, qui est aussi appelé Ibn al-Khassasiyyah.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ : حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَشِيرٌ ، وَقَدْ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" مَا اسْمُكَ ؟ "" ، فَقَالَ : زَحْمٌ ، فَقَالَ : "" بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ "" ، وَقَالَ إِسْحَاق : بَشِيرُ بْنُ مَعْبَدٍ : وَهُوَ ابْنُ الْخَصَاصِيَّةِ ."

477

'Abd al-'Aziz ibn 'Abdullah m'a rapporté : Ibrahim ibn Sa'd nous a rapporté, de Salih ibn Kaysan, de Ibn Shihab, qui a dit : Muhammad ibn al-Nu'man ibn Bashir m'a informé :

Son père l'a informé qu'un jour 'Umar, lors d'une assemblée, avec les Muhajirun et les Ansar autour de lui, a dit : "Que feriez-vous si je me permettais une licence dans certaines affaires ?" Ils se sont tus. Il a répété cela deux ou trois fois, et Bashir ibn Sa'd a dit : "Si tu faisais cela, nous te redresserions comme on redresse une flèche." 'Umar a dit : "Vous êtes alors vous-mêmes, vous êtes."

Transmetteurs :

قَالَ لِي قَالَ لِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ ، قَالَ يَوْمًا فِي مَجْلِسٍ ، وَحَوْلَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ : أَرَأَيْتُمْ لَوْ تَرَخَّصْتُ فِي بَعْضِ الأَمْرِ ، مَا كُنْتُمْ فَاعِلِينَ ؟ ، فَسَكَتُوا ، فَعَادَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا ، قَالَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ : لَوْ فَعَلْتَ قَوَّمْنَاكَ تَقْوِيمَ الْقَدْحِ ، قَالَ عُمَرُ : أَنْتُمْ إِذًا أَنْتُمْ .

478

Ishaq m'a rapporté : Al-Nadr ibn Shumayl nous a rapporté : Bashir ibn 'Umar ibn Kathir al-Asaydi nous a rapporté, de 'Abdullah ibn Shaqiq, je crois, de Abu Hurayrah :

"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a interdit la soie." Abu 'Abdullah a dit : On dit que son surnom est Abu Talhah.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي إِسْحَاقُ : ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا بَشِيرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ الأُسَيِّدِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَرِيرِ "" , قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : وَيُقَالُ : كُنْيَتُهُ أَبُو طَلْحَةَ ."

479

Khalad m'a rapporté : Bashir ibn al-Muhajir nous a rapporté : J'ai entendu 'Abdullah ibn Buraidah, de son père, qui a dit :

J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Au début de chaque siècle, Dieu envoie un vent froid qui prend l'âme de chaque musulman." Abu 'Abdullah a dit : Ce hadith contredit certaines parties de ses autres hadiths.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا خَلادٌ ، قَالَ : ثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" رَأْسُ مِائَةِ سَنَةٍ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا بَارِدَةً يَقْبِضُ فِيهَا رُوحَ كُلِّ مُسْلِمٍ "" ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : يُخَالِفُ فِي بَعْضِ حَدِيثِهِ هَذَا ."

480

'Abdullah ibn Yusuf m'a rapporté : Al-Layth nous a rapporté : Sa'id al-Maqburi nous a rapporté, de Bashir ibn Muharrir, de Sa'id ibn al-Musayyab :

"Un homme a insulté Abu Bakr, qui est resté silencieux, puis a riposté, alors le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) s'est levé." Ibn 'Ajlan a rapporté, de Sa'id, de Abu Hurayrah, du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Le premier récit est plus authentique.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : ثنا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُحَرِّرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ "" أَنَّ رَجُلا سَبَّ أَبَا بَكْرٍ فَسَكَتَ ، ثُمَّ انْتَصَرَ ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ، وَقَالَ ابْن عجلان ، عَنْ سَعِيد ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَالأَوَّلُ أَصَحُّ ."

481

Khalifah m'a rapporté : Muhammad ibn Sawa' nous a rapporté : Al-Ashhab al-Dubai nous a rapporté, de Bashir ibn Yazid, qui avait atteint l'époque de la Jahiliyyah (période préislamique), qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit le jour de la bataille de Dhi Qar : "Aujourd'hui est le premier jour où les Arabes ont pris leur revanche sur les non-Arabes." Khalifah a dit une autre fois : Yazid ibn Bashir.

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَشْهَبُ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَزِيدَ ، وَكَانَ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ ذِي قَارٍ : "" الْيَوْمُ أَوَّلُ يَوْمٍ انْتَصَفَتْ فِيهِ الْعَرَبُ مِنَ الْعَجَمِ "" ، وَقَالَ خَلِيفَةُ مَرَّةً : يَزِيدُ بْن بَشِيرٍ ."

482

'Abdullah ibn Muhammad al-Ju'fi m'a rapporté : Muhammad ibn Bishr nous a rapporté : Muhammad ibn 'Amr m'a rapporté : Mon père m'a rapporté, de son père Alqama, qui a dit : J'ai entendu Bilal ibn al-Harith, compagnon du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), dire :

Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "L'un de vous peut prononcer une parole sans penser qu'elle atteindra ce qu'elle a atteint, mais Allah en est satisfait jusqu'au jour où Il le rencontrera." Malik a rapporté de Muhammad ibn 'Amr, de son père, de Bilal, du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui). Le premier récit est plus authentique. Abdullah ibn 'Uthman m'a rapporté de Ibn al-Mubarak, de Musa ibn 'Uqbah, de 'Alqama ibn Waqqas : Bilal m'a dit : J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire la même chose. Ibrahim ibn Tihman m'a rapporté de Musa ibn 'Uqbah, de Muhammad ibn 'Amr, de son père.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَحَدَكُمْ يَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللَّهُ بِهِ رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ "" . وَقَالَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بِلالٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالأَوَّلُ أَصَحُّ . وَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ : عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ ، قَالَ لِي بِلالٌ : سَمِعْتُ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي إِبْرَاهِيم بْن طِهْمَانَ : عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّد بْن عَمْرو ، عَنْ أَبِيه ."

483

Al-Muqri nous a rapporté, de Sa'id ibn Abi Ayyub, de Ka'b ibn 'Alqama, de Bilal, de son père

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "Ne privez pas les femmes de leur part dans les mosquées."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا الْمُقْرِئُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ بِلالٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" لا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ "" ."

484

Ishaq nous a rapporté, de Jarir, de Layth, de Bilal al-Fazari

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : "L'Islam a commencé étranger." Ce hadith est mursal (transmis avec une interruption dans la chaîne).

Transmetteurs :

"وَقَالَ لنا إِسْحَاق ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ بِلالٍ الْفَزَارِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الإِسْلامُ بَدَأَ غَرِيبًا "" ، مُرْسَلٌ ."

485

Abu Nu'aym nous a rapporté : Abu 'Awanah nous a rapporté, de Bukayr ibn al-Akhnas, de Mujahid, de Ibn 'Abbas, qui a dit :

"Allah Tout-Puissant a prescrit, par la bouche de votre Prophète, la prière de voyage comme étant de deux rak'ahs." Ceci a été rapporté de lui par Ayyub ibn 'A'id.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : "" فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صَلاةَ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ "" . رَوَى عَنْهُ أَيُّوبُ بْنُ عَائِذٍ ."

486

Dirar m'a rapporté : Safwan ibn Abi al-Sahba' nous a rapporté, de Bukayr ibn 'Atiq, de Salim ibn 'Abdullah ibn 'Umar, de son père, de son grand-père

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : Allah Tout-Puissant dit : "Celui qui est absorbé par Mon souvenir au point d'oublier de Me demander, Je lui donnerai plus que ce que Je donne à ceux qui demandent."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَالَ لِي ضِرَارٌ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ "" ."

487

Ahmad ibn Hajjaj et Ibrahim ibn Hamzah m'ont rapporté : Hatim nous a rapporté, de Bukayr, de 'Amir ibn Sa'd, de Sa'd, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) à Khaybar dire :

"Je donnerai le drapeau à un homme qui aime Allah et Son Messager" ou "qui est aimé par Allah et Son Messager." Nous avons tous tendu le cou (espérant être celui choisi), puis il a dit : "Appelez 'Ali." Zuhri a également entendu ce hadith, qui a été rapporté par Abu Bakr al-Hanafi. Ce hadith contient certaines incertitudes. Abu Bakr.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ حَجَّاجٍ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ : حَدَّثَنَا حَاتِمٌ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ : "" لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ "" أَوْ "" يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ "" ، فَتَطَاوَلْنَا ، فَقَالَ : "" ادْعُوا عَلِيًّا "" ، وَسَمِعَ الزُّهْرِيّ . رَوَى عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ . فِيهِ بَعْضُ النَّظَرِ . أَبُو بَكْرٍ ."

488

'Abdullah ibn Rajaa m'a rapporté : Isra'il nous a rapporté, de Abu Ishaq, qui a dit : Al-Bara' nous a rapporté :

"J'ai participé à quinze batailles avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، قَالَ : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْبَرَّاءُ ، قَالَ : "" غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً "" ."

489

'Abdah m'a rapporté : 'Abd al-Samad nous a rapporté : Bakkar ibn Mahan nous a rapporté : Anas ibn Sirin, de Anas ibn Malik :

"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a prié sur son chameau volontairement en voyage."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي عَبْدَةُ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : ثنا بَكَّارُ بْنُ مَاهَانَ ، قَالَ : ثنا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : "" صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَتِهِ تَطَوُّعًا فِي السَّفَرِ "" ."

490

Hisham ibn 'Ammar m'a rapporté : Muhammad ibn Ayyub ibn Maysarah ibn Halbas Abu Bakr al-Jubaylani m'a rapporté : J'ai entendu mon père dire : J'ai entendu Busr ibn Artat dire :

J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : "Ô Allah, améliore notre issue dans toutes nos affaires."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ أَبُو بَكْرٍ الْجُبْلانِيُّ ، قَالَ ، سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ أَرْطَاةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" اللَّهم أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الأُمُورِ كُلِّها "" , وَقَالَ إِسْحَاق : كُنْيَتُهُ أَبُو عَبْد الرَّحْمَن ."

491

Ali ibn 'Ayyash m'a rapporté : Hariz m'a rapporté : 'Abd al-Rahman ibn Maysarah m'a rapporté, de Jubayr ibn Nufayr, de Busr ibn Jahhash al-Qurashi

le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a un jour craché sur sa main.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ : حَدَّثَنَا حَرِيزٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ "" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَزَقَ يَوْمًا عَلَى كَفِّهِ "" ."

492

Harami ibn Hafs m'a rapporté : 'Ubaydah ibn 'Abd al-Rahman m'a rapporté : Bahr ibn Sa'id m'a rapporté, de Bashir ibn Nahik, de Abu Hurayrah, qui a dit :

"Parfois, le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) me prenait par les côtés et disait : 'Aimez les enfants de Sadus pour Abu al-Qasim. Par Allah, si vous aviez produit quelque chose comme lui...'" Ce hadith présente des incertitudes.

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : ثنا بَحْرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : رُبَّمَا أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَنْبِي ، فَقَالَ : "" أَحِبُّوا بَنِي سَدُوسٍ أَبَا الْقَاسِمِ فَوَاللَّهِ إِنْ نُتِجْتُمْ مِنْ مِثْلِهِ "" . فِيهِ نَظَرٌ ."

493

Muslim m'a rapporté : Al-Aswad ibn Shayban m'a rapporté : Bahr ibn Mirar m'a rapporté, de 'Abd al-Rahman ibn Abu Bakra, qui a dit : Abu Bakra m'a rapporté :

Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Les deux occupants de la tombe sont punis non pas pour quelque chose de grand : le commérage et l'urine."

Transmetteurs :

"وَقَالَ لَنَا مُسْلِمٌ : حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ مِرَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" صَاحِبَيِ الْقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ بِلا كَبِيرٍ : الْغِيبَةِ وَالْبَوْلِ "" ."

494

Muhammad ibn Salam m'a rapporté : Abu Mu'awiyah m'a rapporté, de Bashar ibn Kidam, de Muhammad ibn Zayd ibn 'Abdullah ibn 'Umar, de Ibn 'Umar

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "Le serment est soit une transgression, soit un regret."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ كِدَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْحَلِفُ حِنْثٌ أَوْ نَدَمٌ "" ."

495

Musa ibn Isma'il m'a rapporté : Bashar ibn 'Abd al-Malik m'a rapporté : Umm Hakim m'a rapporté : J'ai entendu sa maîtresse Umm Ishaq al-Ghanawiyyah dire :

"J'ai émigré vers le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)."

Transmetteurs :

قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا بَشَّارُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ ، سمعت مَوْلاتَهَا أُمَّ إِسْحَاق الْغَنَوِيَّةَ ، قالتْ : هَاجَرْتُ إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

496

Abu 'Asim m'a rapporté : 'Abd al-Hamid m'a rapporté : J'ai entendu 'Isa ibn 'Ali, de Rafi' ibn Bashir al-Sulami, de son père

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), dire : "Un feu sortira de Hibs Sayal."

Transmetteurs :

"قَالَ لَنَا أَبُو عَاصِمٍ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ ، سَمِعَ عِيسَى بْنَ عَلِيٍّ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ بَشِيرٍ السُّلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" تَخْرُجُ نَارٌ مِنْ حِبْسِ سَيَلٍ "" ."

497

Al-Awisi m'a rapporté, de Ibrahim ibn Ja'far al-Madini. Muhammad ibn 'Ubadah m'a rapporté : Ya'qub nous a rapporté : Ibrahim ibn Ja'far m'a rapporté, de Bashir ibn 'Abdullah ibn Bishr ibn Yasar, de son grand-père, de Jabir ibn 'Abdullah, de 'Ubadah ibn al-Samit :

"Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) pour l'obéissance." Il est l'esclave des Banu Haritha al-Ansari.

Transmetteurs :

"قَالَهُ لِي الأُوَيْسِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيِّ . حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ جَابِر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : "" بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الطَّاعَةِ "" . هُوَ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ الْأَنْصَارِيِّ ."

498

Sadaqah m'a rapporté : Ishaq al-Azraq m'a rapporté, de Sharik, de Bayan, de Qays, de al-Mughira ibn Shu'bah

du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), qui a dit : "Retardez la prière du Zuhr (à cause de la chaleur)."

Transmetteurs :

"قَالَ لِي صَدَقَةُ : أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ "" ."

499

Qays ibn Hafs m'a rapporté : Mu'tamir m'a rapporté : J'ai entendu Bayan Abu Sa'id al-Raqashi dire :

"J'ai demandé à Anas : Comment était le moment de prière du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) ?" Il a répondu : "Il priait le Zuhr lorsque le soleil déclinait." Amr ibn Mansur m'a rapporté, et il a été suivi par Hajjaj ibn Muhammad : Shu'bah nous a rapporté, de Abu Sadaqah l'esclave d'Anas ibn Malik, qui a dit : J'ai demandé à Anas la même question. Muhammad ibn Bashar m'a rapporté : Ghundar, et Abu 'Amir ont dit : Shu'bah nous a rapporté, de Abu Sadaqah al-'Ijli : J'ai demandé à Anas la même chose. Le hadith de al-'Ijli n'est pas correct.

Transmetteurs :

"قَالَ لِي قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ بَيَانًا أَبَا سَعِيدٍ الرَّقَاشِيَّ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسًا : كَيْفَ كَانَ وَقْتُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، قَالَ : "" كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ عِنْدَ دُلُوكِ الشَّمْسِ "" . وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ ، وَتَابَعَهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي صَدَقَةَ مَوْلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسًا ، مِثْلَهُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : ثنا غُنْدَرٌ ، وَأَبُو عَامِرٍ ، قالا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي صَدَقَةَ الْعِجْلِيِّ ، سَأَلْتُ أَنَسًا ، مِثْلَهُ وَلا يَصِحُّ الْعِجْلِيُّ ."

500

Bayan m'a rapporté : Salim ibn Nuh nous a rapporté : Sa'id ibn Abi 'Arubah nous a rapporté, de Qatadah, de Anas, qui a dit :

Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Le véritable patient est celui qui fait preuve de patience au premier choc."

Transmetteurs :

"حَدَّثَنِي بَيَانٌ ، قَالَ : ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ، قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الصَّابِرُ : الصَّابِرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى "" ."