Abu Bakr m'a dit : Salam Ibn Sulayman Abu al-Munthir al-Qari nous a rapporté : 'Asim a rapporté de Abu Wa'il, de la part de al-Harith Ibn Hassan Ibn Kalada al-Bakri, qui a dit :
"Je suis entré dans la mosquée et j'ai vu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) debout sur le minbar en train de prêcher, et un homme debout portant une épée. Il y avait des drapeaux noirs flottant. J'ai demandé : 'Qu'est-ce que cela signifie ?' Ils ont répondu : 'Amr Ibn al-'As est revenu avec l'armée de Dhat al-Salasil.'"
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : ثنا سَلامُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِئُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ كَلَدَةَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ : "" دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ وَفُلانٌ قَائِمٌ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ ، فَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ تَخْفِقُ . قُلْتُ : مَا هَذَا ؟ ، قالوا : عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ جَيْشِ ذَاتِ السَّلاسِلِ "" ."
Hajjaj nous a dit : Hammad Ibn Salama nous a rapporté, Daoud Ibn Abi Hind de 'Abd Allah Ibn Qays, de al-Harith Ibn Uqaysh
du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) qui a dit : "Parmi ma communauté, certains intercéderont pour plus que les tribus de Rabi'a et Mudar." Abu 'Abd Allah a dit : "Cette chaîne de transmission n'est pas très connue." Shou'ba a dit : "al-Harith Ibn Waqish."
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا حَجَّاجٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" إِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَشْفَعُ لأَكْثَرَ مِنْ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ "" ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : إسناده لَيْسَ بذاك المشهور . قَالَ شُعْبَة : الحارث بْن وقيش ."
'Utba Ibn Sa'id m'a dit : Isma'il nous a rapporté de Damdam, de Shurayh Ibn 'Ubayd, de al-Harith Ibn al-Harith, et de Kathir Ibn Murrah, et 'Amr Ibn al-Aswad, et Abu Umamah
du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) : "Les meilleurs dirigeants de Quraysh sont les meilleurs dirigeants des gens." Khalid Ibn Ma'dan a aussi rapporté cela de al-Harith Ibn al-Harith al-Ghamidi. Abu 'Abd Allah a dit : "Quant à al-'A'idh, il est de Quraysh."
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي عُتْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ ضَمْضَمٍ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ ، وَعَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ ، وَ أَبِي أُمَامَةَ ، عن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" خِيَارُ أَئِمَّةِ قُرَيْشٍ خِيَارُ أَئِمَّةِ النَّاسِ "" ، وروى خَالِد بْن معدان ، عَنِ الحارث بْن الحارث الغامدي ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : أما العائذ فمن قريش ."
Mousa Ibn Isma'il m'a dit : Abu 'Awana nous a rapporté de Mughirah, de Qays Ibn 'Abd Allah Ibn al-Harith qui a dit :
"Mon grand-père s'est converti à l'islam et avait alors huit épouses. Il mentionna cela au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et il lui a dit : 'Choisis-en quatre.'" Humaydah Ibn al-Shamardal l'a rapporté de al-Harith Ibn Qays, du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), mais cette chaîne de transmission n'est pas authentique.
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : أَسْلَمَ جَدِّي وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ ، فَذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : "" اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا "" ، ورَوَاهُ حُمَيْضَةُ بْنُ الشَّمَرْدَلِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَصِحَّ إِسْنَادُهُ ."
Sa'id Ibn Sulayman m'a dit : 'Abbad nous a rapporté de al-Hajjaj, qui a dit : 'Abd al-Malik Ibn Mughirah al-Ta'ifi nous a informés de 'Amr Ibn 'Abd Allah Ibn Aws, de al-Harith Ibn Aws, qui a dit :
"J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) dire : 'Que le dernier acte du pèlerin soit de tourner autour de la Kaaba.'" 'Umar a dit : "Je l'ai entendu du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui), et tu ne me l'as pas rapporté ?"
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ : ثنا عَبَّادٌ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" مَنْ حَجَّ فَلْيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ "" ، فَقَالَ عُمَرُ : سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ تُخْبِرْنِي بِهِ ؟ "" ."
Abu al-Rabi' m'a dit : Isma'il Ibn Ja'far nous a rapporté : Muhammad Ibn 'Amr nous a rapporté de Khalid Ibn 'Abd Allah Ibn Harmala, de al-Harith Ibn Khuffaf, de son père, qui a dit :
"Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) s'inclina en prière." Yusuf m'a aussi rapporté de Fadl Ibn Musa, de Muhammad Ibn 'Amr, de Khalid Ibn 'Abd Allah Ibn Harmala, de al-Harith Ibn Khuffaf, de Khuffaf. Mousa Ibn Isma'il a aussi rapporté de Hammad, de Muhammad, de Khalid, de Khuffaf. Ce hadith est rapporté par les gens du Hijaz.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "" رَكَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" ، وَحَدَّثَنِي يُوسُفُ ، قَالَ : ثنا فَضْلُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ خَالِد بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ ، عَنْ خُفَافٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْن إِسْمَاعِيل ، عَنْ حماد ، عَنْ مُحَمَّد ، عَنْ خَالِد ، عَنْ خفاف . حديثه فِي أهل الحجاز ."
Musaddad m'a dit : Yahya nous a rapporté de Isma'il Ibn Abi Khalid, de al-Harith Ibn Shubayl, de Abu 'Amr al-Shaybani, de Zayd Ibn Arqam, qui a dit :
"Nous parlions pendant la prière à l'époque du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) jusqu'à ce que ce verset soit révélé : 'Et tenez-vous debout devant Allah avec dévotion.' (Sourate al-Baqara, 238) et il nous ordonna de nous taire." Sa'id Ibn Masruq a également rapporté cela. Ce hadith est rapporté par les gens de Koufa.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : "" كُنَّا نَتَكَلَّمُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاةِ ، حَتَّى نَزَلَتْ : وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ سورة البقرة آية 238 ، فَأَمَرَنَا بِالسُّكُوتِ "" , رَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ . حَدِيثُهُ عَنِ الْكُوفِيِّينَ ."
Musaddad m'a dit : Yahya nous a rapporté de Isma'il Ibn Abi Khalid, de al-Harith Ibn Shubayl, de Abu 'Amr al-Shaybani, de Zayd Ibn Arqam, qui a dit :
"Nous parlions pendant la prière à l'époque du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) jusqu'à ce que ce verset soit révélé : 'Et tenez-vous debout devant Allah avec dévotion.' (Sourate al-Baqara, 238) et il nous ordonna de nous taire." Sa'id Ibn Masruq a également rapporté cela. Ce hadith est rapporté par les gens de Koufa.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : "" كُنَّا نَتَكَلَّمُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاةِ ، حَتَّى نَزَلَتْ : وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ سورة البقرة آية 238 ، فَأَمَرَنَا بِالسُّكُوتِ "" , رَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ . حَدِيثُهُ عَنِ الْكُوفِيِّينَ ."
Al-Salt Ibn Muhammad m'a dit : Anas Ibn 'Iyad nous a rapporté : Al-Harith Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abi Dhubab nous a rapporté de Munir Ibn 'Abd Allah, de son père, de Sa'd, qui était parmi les gens de Sarât. Il a dit :
"J'ai parlé à mon peuple du miel. Je suis allé voir 'Umar et il a placé son prix parmi les aumônes des musulmans."
Transmetteurs :
حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ أَبِي ذُباب ، عَنْ مُنِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَكَانَ مِنْ أَهْلِ السَّرَاةِ ، مِثْلَهُ ، فَكَلَّمْتُ قَوْمِي فِي الْعَسَلِ ، فَأَتَيْتُ عُمَرَ ، فَجَعَلَ ثَمَنَهُ فِي صَدَقَاتِ الْمُسْلِمينَ .
Al-Qa'nabi nous a dit : Yazid Ibn Zuray' nous a rapporté de 'Abd al-Rahman Ibn Ishaq, de Ibn Abi Dhubab, de son père, de son grand-père :
"'Umar a imposé la dîme sur le miel." Abu 'Abd Allah a dit : "La première version est la plus authentique."
Transmetteurs :
حَدَّثَنَا القعنبي ، قَالَ : ثنا يزيد بْن زريع ، عَنْ عَبْد الرَّحْمَن بْن إِسْحَاق ، عَنِ ابْن أَبِي ذباب ، عَنْ أَبِيه ، عَنْ جده ، فرض عُمَر فِي العسل العشر . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : والأول أصح .
'Amr Ibn 'Ali m'a dit : Abu Dawud nous a rapporté : Ibn Abi Dhi'b nous a rapporté de al-Harith Ibn 'Abd al-Rahman, son oncle maternel, de Muhammad Ibn Jubayr Ibn Mut'im, de son père, qui a dit :
"Nous étions avec le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) en route de La Mecque à Médine, et il a dit : 'Les habitants du Yémen vont bientôt arriver sur vous comme des nuages flottants. Ce sont les meilleurs sur terre, sauf vous.'" Cette parole est faible.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ : ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، خَالِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : "" يُوشِكُ أَنْ يَطْلُعَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ كَأَنَّهُمْ قِطَعٌ سَحَابٍ ، خِيَارُ مَنْ فِي الأَرْضِ ، إِلا أَنْتُمْ "" ، كَلِمَةٌ ضَعِيفَةٌ ."
Al-Qasim Ibn Ahmad m'a dit : Ibn Abi Fudayk nous a rapporté : Al-Harith Ibn 'Amr nous a rapporté de Janah, l'affranchi de Layla, de 'Aisha bint Sa'd, de son père
que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Ce qui se trouve entre ma mosquée et mon lieu de prière est un jardin du Paradis."
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ جَنَاحٍ مَوْلَى لَيْلَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَا بَيْنَ مَسْجِدِي وَمُصَلايَ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ "" ."
Abdullah Ibn Abd al-Wahhab m'a dit : Al-Harith Ibn Ghassan nous a rapporté, de Abu `Imran al-Jawni, d'Anas Ibn Malik
que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : « Allah, Exalté et Glorieux, a dit : "Je n'accepte que ce qui est accompli pour Ma cause et recherchant Mon Visage (agrément).” »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : لا أَتَقَبَّلُ إِلا مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهِي "" ."
Isma'il m'a dit, ou cela m'est parvenu de lui, qu'Abu al-Ghusn Thabit a rapporté de Al-Harith Ibn Mu'aqib
que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit pendant une prière : « Au nom d'Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. Ghifar, qu'Allah lui pardonne ; Aslam, qu'Allah la garde en paix ; et quelque chose de Juhayna ; et quelque chose de Muzaynah ; et 'Usayya, ils ont désobéi à Allah et à Son Messager ; et Ra'l et Dhakwan, ce n'est pas moi qui l'ai dit, c'est Allah qui l'a dit. » Al-Harith a dit : Les gens de Aslam et de Ghifar ont discuté à ce sujet. Les Aslamiens ont dit : « Il a commencé par Aslam. » Et les Ghifar ont dit : « Il a commencé par Ghifar. » Al-Harith a dit : J'ai demandé à Abu Hurayrah et il a dit : « Il a commencé par Ghifar. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ ، أَوْ بَلَغَنِي عَنْهُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْغُصْنِ ثَابِتٌ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاقِبٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي صَلاةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ : "" بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ، وَشَيْءُ مِنْ جُهَيْنَةَ ، وَشَيْءُ مِنْ مُزَيَنْةَ ، وَعَصِيَّةُ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَرَعْلُ وَذَكَوَانُ ، مَا أَنَا قُلْتُهُ اللَّهُ قَالَهُ "" ، قَالَ الْحَارِثُ : فَاخْتَصَمَ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ وَغِفَارٍ ، فَقَالَ الأَسْلَمِيُّونَ : بَدَأَ بِأَسْلَمَ ، وَقَالَتْ غَفَّارُ : بَدَأَ بِغَفَّارٍ ، فَقَالَ الحارث : فسألت أبا هُرَيْرَةَ : فَقَالَ : بدأ بغفار ."
Yahya Ibn Bukayr m'a dit : Bakr Ibn Mudhir nous a rapporté de Ja'far Ibn Rabi'ah, de Ya'qub Ibn al-Ashajj, de Basr Ibn Sa'id, de Al-Harith Ibn Makhlad, de `Umar qui a dit :
« Quand quelqu'un relève la tête de la prosternation avant l'imam, qu'il se prosterne à nouveau. Et quand l'imam se relève, qu'il reste aussi longtemps que l'imam s'est relevé. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي يحيى بْن بكير : حَدَّثَنَا بكر بْن مضر ، عَنْ جَعْفَر بْن ربيعة ، عَنْ يعقوب بْن الأشج ، عَنْ بسر بْن سَعِيد ، عَنِ الحارث بْن مخلد ، عَنْ عُمَر ، قَالَ : "" إذ رفع رأسه من السجدة قبل الْإِمَام فليسجد ، فإذا رفع الْإِمَام فليمكث قدر ما رفع "" ."
Yusuf Ibn Ya'qub m'a dit : Wahb Ibn Isma'il al-Asadi nous a rapporté de al-Hasan Ibn Humayd, de Abu Sa'id al-Asadi, qui était un compagnon des tentes (al-fasatî), qui a dit :
« Je suis entré avec mon maître Suhayl Ibn Dharih auprès de Samura Ibn Jundub, et il a dit : "J'ai entendu le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) interdire le khadhf (le lancer de petits cailloux). »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا وَهْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَسَدِيُّ ، قَالَ : ثنا الْحَسَنُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَسَدِيِّ ، صَاحِبِ الْفَسَاطِيطِ ، أُدْخِلْتُ مَعَ مَوْلايَ سُهَيْلِ بْنِ ذَرِيحٍ عَلَى سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، فَقَالَ : سَمِعْت ُالنَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" يَنْهَى عَنِ الْخَذْفِ "" ."
Muhammad Ibn Muqatil m'a dit : 'Abd Allah nous a rapporté : al-Hasan Ibn Dhakwan nous a rapporté de Sulayman al-Ahwal, de 'Ata', de Abu Hurayra qui a dit :
« Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a interdit le sadl (laisser tomber le vêtement sans l'ajuster correctement) pendant la prière. » 'Amr m'a dit : Maimun Ibn Zayd m'a raconté que al-Hasan Ibn Dhakwan a rapporté de 'Ata', de Abu Hurayra, le même hadith. Yahya al-Qattan l'a également rapporté.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : ثنا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : "" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلاةِ "" ، وَقَالَ لِي عَمْرٌو : حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وروى عَنْهُ أيضا يَحْيَى القطان ."
Muhammad Ibn Bashar m'a dit : Abu Bakr al-Hanafi nous a rapporté de al-Dhahhak Ibn 'Uthman, qui a dit : Al-Hasan Ibn Abi Rafi' m'a rapporté de son père Abu Rafi'
le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a ordonné de tuer les chiens.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، قَالَ : ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ : "" أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلابِ "" ."
Ibrahim Ibn al-Munzir m'a dit : Ibn Abi Fudayk nous a rapporté de al-Dhahhak, de al-Hasan Ibn Abi Rafi', de son père :
« Le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a ordonné de tuer les chiens. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : ثنا ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ : "" أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلابِ "" ."
Yahya Ibn Sulayman et Ahmad m'ont dit : Ibn Wahb nous a rapporté : 'Amr nous a rapporté que Bukayr lui a rapporté que al-Hasan Ibn 'Ali Ibn Abi Rafi' lui a rapporté de Abu Rafi' :
« J'étais dans une expédition et le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Amène-moi Maymuna." »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَأَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، حَدَّثَهُ بُكَيْرٌ ، حَدَّثَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِع : كُنْتُ فِي بَعْثٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ائْتِنِي بِمَيْمُونَةَ "" ."
Yahya Ibn Sulayman et Ahmad m'ont dit : Ibn Wahb nous a rapporté : 'Amr nous a rapporté que Bukayr lui a rapporté que al-Hasan Ibn 'Ali Ibn Abi Rafi' lui a rapporté de Abu Rafi' :
« J'étais dans une expédition et le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit : "Amène-moi Maymuna." »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَأَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، حَدَّثَهُ بُكَيْرٌ ، حَدَّثَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِع : كُنْتُ فِي بَعْثٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ائْتِنِي بِمَيْمُونَةَ "" ."
Asbagh m'a dit : Ibn Wahb nous a rapporté : 'Amr nous a rapporté que Bukayr lui a rapporté : « Al-Hasan Ibn Hani' Ibn Abi Rafi' m'a rapporté que Abu Rafi' lui a dit :
"Je suis venu avec une lettre de Quraysh au Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui)." »
Transmetteurs :
حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي أَصْبَغُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَانِئِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، أَنَّ أَبَا رَافِعٍ ، أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ أَقْبَلَ بِكِتَابِ قُرَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
'Ali Ibn Nasr m'a dit : Abu 'Asim nous a rapporté de Shu'bah, qui a rapporté de al-Hasan Ibn 'Imran Abu 'Abd Allah, qui a entendu 'Abd Allah Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abza, de son père :
« J'ai prié derrière le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) à Mina et le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) disait 'Allah Akbar' lorsqu'il s'inclinait et lorsqu'il se relevait. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِمْرَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ : "" صَلَّى خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى ، وَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَفَضَ وَرَفَعَ "" ."
Mahmoud m'a rapporté : Abu Dawood m'a raconté, Shou'ba a rapporté, d'al-Hassan Ibn 'Imran, qu'il a entendu Sa'id Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abza, de son père :
« J'ai prié avec le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), et il ne complétait pas le Takbir. » Abu Dawood a dit : Cela n'est pas valide selon nous.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنَ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ "" صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ لا يُتِمُّ التَّكْبِيرَ "" ، قَالَ أَبُو دَاوُد : وَهَذَا عِنْدَنَا لا يَصِحُّ ."
Muhammad Ibn Bashar m'a raconté : Abu Dawood a rapporté, d'al-Hassan Ibn 'Imran al-Shami, de Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abza, de son père :
« J'ai prié avec le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), et il n'a pas complété le Takbir. » Hassan Ibn 'Imran a également dit : « J'ai prié derrière 'Umar Ibn 'Abd al-'Aziz, et il n'a pas complété le Takbir. » Et cela n'est pas valide.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ الشَّامِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ : "" صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُتِمَّ التَّكْبِيرَ "" ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ ، قَالَ : "" صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، فَلَمْ يُتِمَّ التَّكْبِيرَ "" وهذا لا يصح . وعَنِ الْحَسَن بْن عمران ، سألت مكحولا عَنِ العزل . ويقال : عَنْ يَحْيَى بْن حماد ، عَنْ شُعْبَة ، عَنِ الْحَسَن بْن عمران ، عَنْ عَبْد اللَّه بْن عَبْد الرَّحْمَن بْن أبزى ، عَنْ أَبِيه ، صليت مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
'Abda m'a raconté : 'Abd al-Samad m'a raconté : Daylam al-'Attar al-'Abdi m'a raconté, al-Hakam Ibn Jahl m'a raconté, Um al-Kiram a dit :
« J'étais en pèlerinage et j'ai rencontré une femme à la Mecque, elle a dit : "Mon grand-père était avec le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et moi aussi, et je portais deux boucles d'oreilles en or. Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : 'Deux flammes de feu.' » »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي عَبْدَةُ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَيْلَمٌ الْعَطَّارُ الْعَبْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ جَحْلٍ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْكِرَامِ ، أَنَّهَا حَجَّتْ فَلَقِيَتِ امْرَأَةً ، بِمَكَّةَ ، فَقَالَتْ : كَانَ جَدِّي عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ ، وَعَلَيَّ قُرْطَانِ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" شِهَابَانِ مِنْ نَارٍ "" , سَمِعَ منه أَبُو عاصم العباداني ."
Muhammad Ibn Yousuf m'a raconté : Sufyan a rapporté, de Ibn 'Awn, de Humayd al-Azraq, de Anas :
« Nous avons été ordonnés de ne pas ajouter plus que 'Wa 'alaykum' en réponse aux Gens du Livre. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ حُمَيْدِ الأَزْرَقِ ، عَنْ أَنَسٍ ، "" أُمِرْنَا أَنْ لا نَزِيدَ أَهْلَ الْكِتَابِ عَلَى وَعَلَيْكُمْ "" ."
'Amr Ibn 'Ali m'a raconté : Ya'qub Ibn Muhammad a rapporté : 'Abdullah Ibn Hafs Ibn Muhammad Ibn 'Abdullah Ibn Abi Talha al-Ansari, de son père, de Anas :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Jibril a dit : Quiconque prie pour toi recevra dix bonnes actions. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" قَالَ جَبْرَئِيلُ : مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ "" , وَقَالَ هلال بْن جهم : ثنا حفص بْن عُمَر بْن أخي أنس : خرجت مَعَ أنس فِي سفر . قَالَ جهضم : حَدَّثَنَا حفص أَبُو عُمَر : كنت مَعَ أنس حين خرج إلى الشام ."
Muhammad Ibn Ma'mar m'a raconté : 'Umar Ibn Younus a rapporté : Muhammad Ibn Musa al-Yamami, de Hafs al-Ansari, a entendu son oncle Anas dire :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Tu seras avec ceux que tu aimes. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْيَمَامِيُّ ، عَنْ حَفْصٍ الْأَنْصَارِيِّ ، سَمِعَ عَمَّهُ أَنَسًا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ "" ."
Muhammad Ibn 'Ubada m'a raconté : Yazid Abu Khalid a rapporté : Abu 'Aqil, de Hafs Ibn 'Uthman, de 'Ikrima, de Ibn 'Abbas :
« Je versais de l'eau pour les ablutions de 'Umar. »
Transmetteurs :
حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي مُحَمَّد بْن عبادة ، قَالَ : ثنا يزيد أَبُو خَالِد ، قَالَ : ثنا أَبُو عقيل ، عَنْ حفص بْن عثمان ، عَنْ عكرمة ، عَنِ ابْن عَبَّاس : إني لأصب على عُمَر وضوءا .
Hassan Ibn Mudrik m'a raconté : Yahya Ibn Hammad a rapporté : Abu 'Awana, de Abu Bishr, de al-Hajjaj Ibn Muhajir, de Zubayd, de Abu Ayyub al-Ansari :
« Quand on offrait de la nourriture au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), il mangeait puis me l'envoyait. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ، "" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُهْدِيَ لَهُ طَعَامٌ أَكَلَ ثُمَّ بَعَثَ به إِلَيَّ "" ."
'Abd al-Rahim m'a rapporté, de Ibn Ishaq : Muhammad Ibn 'Ubayd m'a raconté : Muhammad Ibn Salama, de Ibn Ishaq, de Hajjaj Ibn al-Sa'ib Ibn Abi Lubaba a rapporté que
Khansa bint Khidam avait perdu son mari. Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dit à son père : « Laisse-la suivre son cœur. »
Transmetteurs :
"أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ : كَانَتْ خَنْسَاءُ بِنْتُ خِذَامٍ آمَّتْ مِنْ زَوْجِهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِيهَا : "" الْحَقْهَا بهوَاهَا "" ، فولدت السائب أبا صاحب هذا الحديث . وروى الزُّهْرِيّ ، عَنْ أخيه حسين ."
Ahmad Ibn 'Isa m'a raconté : 'Abdullah Ibn Wahb a rapporté : Ibn Abi Dhi'b a rapporté de Hussayn Ibn 'Abdullah Ibn Dhumayrah, de son père, de son grand-père :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) passa devant Umm Dhumayrah, qui pleurait, et elle dit : « On me sépare de mon fils. » Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dit : « On ne sépare pas une mère de son enfant. » Puis il envoya chercher celui qui détenait Dhumayrah, et l'acheta avec un jeune chameau.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِأُمِّ ضُمَيْرَةَ وَهِيَ تَبْكِي ، قَالَتْ : يُفَرَّقُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِي ، فَقَالَ : "" لا يُفَرَّقُ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا "" ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الَّذِي ضُمَيْرَةُ عِنْدَهُ فَدَعَاهُ فَابْتَاعَهُ مِنْهُ بِبِكْرٍ ."
Muhammad Ibn 'Ubada m'a raconté : Ya'qub nous a raconté, Karama bint Hussain a rapporté de son père, de Abu 'Ayyash, de Jabir Ibn 'Abdullah :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Celui qui est injuste dans la charité est semblable à celui qui la refuse. »
Transmetteurs :
"أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَتْنَا كَرَامَةُ بِنْتُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا "" ."
Muhammad Ibn al-Muthanna m'a raconté : Muhraz Ibn Wazir Ibn 'Imran Ibn Shu'ayth Ibn 'Asim Ibn Husayn Ibn Musyammid Ibn Shaddad Ibn Zuhayr Ibn al-Nadr Ibn Murra Ibn Humman Ibn Ka'b Ibn Sa'd m'a rapporté, de son père, que son grand-père 'Imran lui a rapporté de son père Shu'ayth, de son père 'Asim, de son père Husayn :
Il a fait une délégation auprès du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et a donné en aumône tout ce qu'il possédait. Le Prophète lui a accordé plusieurs sources d'eau dans la région de Marwah, y compris celles de al-Ma'iza, Usayhib, Ahwa, al-Thamad, et al-Sidra, avec la condition que ses pâturages ne soient pas violés et que l'eau ne soit pas vendue.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حدثنا مُحْرِزُ بْنُ وِزْرِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ شُعَيْثِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ مُشَمِّتِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ حِمَّانَ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي يَعْنِي وِزْرًا ، أَنَّ أَبَاهُ عِمْرَانَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَاهُ شُعَيْثًا حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَاهُ عَاصِمًا حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَاهُ حُصَيْنًا حَدَّثَهُ : أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَدَّقَ إِلَيْهِ مَاله ، فَأَقْطَعَهُ مِيَاهَ عِدَّةَ بِالْمَرُّوتِ ، وَإِسْنَادَ جُرَادٍ مِنْهَا الْمَاعِزَةُ ، وَمِنْهَا أُصَيْهِبُ ، وَمِنْهَا أَهْوَى ، وَمِنْهَا الثِّمَادُ ، وَمِنْهَا السَّدِيرَةُ ، وَشَرَطَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُصَيْنٍ ، فيمَا أَقْطَعَهُ : "" أَنْ لا يُعْقَرَ لِي ، أَوْ لا يُعْقَرَ مَرْعَاهُ ، وَلا يُبَاعَ مَاؤُهُ "" ."
'Amr Ibn 'Ali m'a raconté : Abu 'Utayba a rapporté, de Abu al-'Ala al-Khaffaf, de Husayn Ibn Malik, qu'il a entendu Ibn 'Abbas rapporter du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) :
« Celui qui donne un vêtement à un mendiant sera sous la protection d'Allah tant qu'il en portera une partie. »
Transmetteurs :
"حدثنا عمرو بن علي ، قَالَ : حدثنا أَبُو عُتَيْبَةَ ، قَالَ : حدثنا أَبُو الْعَلاءِ الْخَفَّافُ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مَالِكٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ كَسَا سَائِلا ثَوْبًا كَانَ فِي حِفْظِ اللَّهِ مَا كَانَ عَلَيْهِ قِطْعَةٌ "" ."
Ibrahim Ibn Musa m'a raconté : Hisham m'a informé que Ibn Jurayj leur a rapporté, que 'Umar Ibn 'Abdullah Ibn 'Urwa rapportait de 'Urwa
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Ô Hakim, la vie est verte et douce. » Il a également mentionné que ni Abu Bakr, ni 'Umar, ni 'Uthman, ni Mu'awiya n'avaient pris d'impôt ou autre pendant les dix premières années de l'Emirat de Mu'awiya.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : أخبرنا هِشَامٌ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" يَا حَكِيمُ إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ "" ، قَالَ : فَمَا أَخَذَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَعُثْمَانَ ، وَلا مُعَاوِيَةَ دِيوَانًا ، وَلا غَيْرَهُ لِعَشْرِ سَنَوَاتٍ مِنْ إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ ."
Husayn Ibn al-Faraj m'a raconté : Dawood Ibn Rashid Abu al-Fadl a rapporté, de Baqiyya Ibn al-Walid, de Sa'id Ibn Ibrahim, d'Abu Yousuf : « J'ai entendu Hassan Ibn Abi Jabir al-Salami dire :
J'étais avec le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) à Ta'if quand il a vu certains de ses compagnons teindre leurs barbes en rouge et en jaune, et il a dit : 'Bienvenue aux ceux qui colorent leurs barbes.' »
Transmetteurs :
"حدثنا حُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ، قَالَ : حدثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ أَبُو الْفَضْلِ ، قَالَ : حدثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حدثنا أَبُو يُوسُفَ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ أَبِي جَابِرٍ السَّلَمِيَّ : كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالطَّائِفِ ، فَرَأَى رِجَالا مِنْ أَصْحَابِهِ حَمَّرُوا لِحَاهُمْ وَصَفَّرُوهَا ، فَقال : "" مَرْحَبًا بِالْمُصَفِّرِينَ وَالْمُحَمِّرِينَ "" ."
Bishr Ibn Adam m'a raconté : Ibn Hubab a rapporté, de al-Walid Ibn 'Uqba al-Qaysi, de Huthayfa Ibn Abi Huthayfa al-Azdi, de Safwan Ibn 'Assal al-Muradi :
« J'ai versé de l'eau sur le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dans les voyages et dans la résidence, et il a essuyé ses chaussures. » Huthayfa n'a pas mentionné avoir entendu cela directement de Safwan.
Transmetteurs :
"حدثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ، قَالَ : حدثنا ابْنُ حُباب ، قَالَ : حدثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ الْقَيْسِيُّ ، قَالَ : حدثنا حُذَيْفَةُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ الْأَزْدِيّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ : "" صَبَبْتُ عَلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَاءَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفينِ "" ، ولم يذكر حذيفة سماعا من صفوان ."
Sa'id Ibn Jumhan m'a rapporté de Safina
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit à Abu Bakr, 'Umar, et 'Uthman : « Ce sont mes successeurs après moi. » Ceci n'a pas été confirmé, car 'Umar Ibn al-Khattab et 'Ali ont dit : « Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) n'a pas désigné de successeur. »
Transmetteurs :
"سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنِ جمهان ، عَنْ سَفينَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَعُثْمَانَ : "" هَؤُلاءِ الْخُلَفَاءُ بَعْدِي "" ، وَهَذَا لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ لأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعَلِيًّا قَالا : لَمْ يَسْتَخْلِفِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وقال هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ : هُوَ الْعَبْسِيُّ الْكُوفيُّ . قُلْتُ لِسَعِيدٍ : لَقِيتَ سَفينَةَ ، قَالَ لَقِيتُهُ بِمَكَّةَ زَمَانَ الْحَجَّاجِ فَأَقَمْتُ عِنْدَهُ لَيَالٍ أَسْأَلُهُ عَنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Sa'id Ibn Abi Maryam m'a raconté : Muhammad Ibn Ja'far a rapporté, de Zayd, de Sa'id al-Maqburi, de Abu Hurayra :
« Je suis allé au mont Sinaï et j'ai rencontré Humayl Ibn Basra al-Ghifari, un compagnon du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), qui m'a dit : 'J'ai entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire : "On ne voyage que vers trois mosquées : la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Haram), cette mosquée-ci (la mosquée du Prophète), et la mosquée al-Aqsa." »
Transmetteurs :
"حدثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أخبرنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدٌ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ الطُّورَ فَلَقِيتُ حُمَيْلَ بْنَ بَصْرَةَ الْغِفَارِيَّ ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقال : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" لا تُعْمَلُ الْمَطِيُّ إِلا إِلَى ثَلاثَةِ مَسَاجِدَ : مَسْجِدِ الْحَرَامِ ، وَمَسْجِدِي هَذَا ، وَمَسْجِدِ إِيلْيَا "" ، وقال مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ : حدثنا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ : حدثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : لَقِيَ أَبُو بَصْرَةَ الْغِفَارِيُّ أَبَا هُرَيْرَةَ وَهُوَ جَاءٍ مِنَ الطُّورِ ، قُلْتُ : مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ ؟ نَحْوَه ."
'Ali m'a rapporté : Sufyan a rapporté, de 'Amr Ibn Dinar, de Abu Najih, de Khalid Ibn Hakim Ibn Hizam :
Abu 'Ubayda a attrapé un homme du peuple et Khalid Ibn al-Walid lui a dit : « Tu as mis en colère le gouverneur. » L'homme répondit : « Je n'avais pas l'intention de te mettre en colère, j'ai seulement entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire : 'Les gens qui seront le plus durement punis le Jour de la Résurrection sont ceux qui ont été les plus durs envers les autres dans ce monde.' »
Transmetteurs :
"حدثنا عَلِيٌّ ، قَالَ : حدثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي نُجَيْحٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ ، تَنَاوَلَ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَكَلَّمَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، فَقال : أَغْضَبْتَ الأَمِيرَ . قَالَ : لَمْ أُرِدْ غَضَبَكَ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّهُمْ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا "" ."
Sulayman Ibn 'Abdullah Ibn al-Zibrqan a rapporté de Ya'la Ibn Shaddad qu'il a entendu Mu'awiya
qui a entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire : « Toute boisson enivrante est interdite pour tout croyant. »
Transmetteurs :
"سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ ، سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" كُلُّ مُسْكِرٍ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ حَرَامٌ "" ."
Al-Haytham Ibn Kharija m'a rapporté : 'Uthman Ibn 'Abd al-Rahman Ibn 'Ilak Abu 'Abd al-Rahman al-Qurashi m'a rapporté, de Zayd Ibn Waqid, qui a rapporté de Khalid Ibn Husayn, qui a entendu Abu Hurayra dire :
« Je suis venu au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) avec de la boisson fermentée (nabeedh) en fermentation, et il a dit : 'Jette cela contre le mur, car c'est la boisson de celui qui ne croit pas en Allah et au Jour Dernier.' »
Transmetteurs :
"سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، الْهَيْثَمَ بْن خَارِجَةَ ، قَالَ : حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِلاقٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَن الْقُرَشِيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ حُسَيْنٍ مَوْلَى عُثْمَانَ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَبِيذٍ يَنِشُّ ، فَقال : "" اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ ، فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ "" ."
Sulayman Ibn 'Abdullah a rapporté de Qabisah Ibn Dhu'ayb, de Zayd Ibn Thabit :
« Lorsque la femme est purifiée après sa troisième période menstruelle, elle devient licite (pour le mariage). »
Transmetteurs :
"سَمِعَ سَمِعَ قبيصة بْن ذؤيب ، عَنْ زيد بْن ثابت "" إذا طهرت من الحيضة الثالثة حلت "" ، قاله أَحْمَد ، عَنْ أَبِيه ، سَمِعَ إِبْرَاهِيم ، عَنْ مُحَمَّد بْن مسيرة ، عَنِ الزُّهْرِيّ ، وقال بشر : عَنْ أَبِيه ، عَنِ الزُّهْرِيّ ، أخبرني خَالِد بْن عَبْد اللَّه بْن خَالِد بْن أسيد مثله . هو أخو أمية ، ومُوسَى ."
Fadl Ibn Ya'qub al-Basri rapporte : 'Abd al-A'la m'a raconté, de Muhammad, de Khalid Ibn Kathir al-Hamdani, de 'Asim, de Zirr, de Safwan
d'après le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Pour celui qui réside, le délai de la permission pour essuyer sur les chaussures est d'un jour et d'une nuit. » Abu 'Abdullah a dit : « Ceci n'est pas authentique. »
Transmetteurs :
"فَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ حدثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ صَفْوَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" فِي الْمَسْحِ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ "" ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَلا يَصِحُّ هَذَا ."
Mu'awiya Ibn Qurra a rapporté de son père :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) s'asseyait, et des gens se rassemblaient autour de lui en cercle. Amr Ibn 'Ali a raconté que Mu'adh Ibn Hani a rapporté, de Khalid Ibn Maysara al-'Attar, et 'Ubayd Ibn 'Aqil a dit : Abu Hatim al-'Attar, qui est Khalid Ibn Maysara, a rapporté cette première narration.
Transmetteurs :
"سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْلِسُ فيتَحَلَّقُ حَوْله نَاسٌ "" ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حدثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ، قَالَ : نا خَالِد بْنُ مَيْسَرَةَ الْعَطَّارُ ، وقال عُبَيْد بْن عقِيلَ : حدثنا أَبُو حاتم العطار وهو خَالِد بْن ميسرة الحديث الأول ."
Al-Makki rapporte : Dawood Ibn Yazid a raconté de Ma'bad Ibn Khalid, de son père, qu'il a entendu Jabir Ibn Samura dire
qu'il a entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire : « Le commandement demeurera jusqu'à ce qu'il y ait douze dirigeants. »
Transmetteurs :
"قَالَ الْمَكِّيُّ : حدثنا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" لا يَزَالُ الأَمْرُ قَائِمًا حَتَّى يَكُونَ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا "" ."
Ahmad Ibn 'Abdullah rapporte : 'Imran Ibn Zaid at-Taghlibi a dit qu'il a entendu Khattab Ibn 'Umar dire, de al-Hasan, d'Anas Ibn Malik :
« J'ai accompagné le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) de la maison à la mosquée, et les gens dans la mosquée levaient les mains en prière. Le Prophète a dit : 'Vois-tu ce que je vois dans leurs mains ?' J'ai dit : 'Non, que vois-tu ?' Il a répondu : 'Je vois de la lumière dans leurs mains.' »
Transmetteurs :
حدثنا أَحْمَد بْن عَبْد اللَّه ، قَالَ : حدثنا عِمْران يَعْنِي بْن زيد التغلبي ، قَالَ : حدثنا خطاب بْن عُمَر ، عَنِ الْحَسَن ، عَنْ أنس بْن مالك : خرجت مع النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ من البيت إلى المسجد وقوم فِي المسجد رافعو أيديهم يدعون ، قَالَ : ترى بأيديهم ما أرى ؟ فقلت : وما بأيديهم ؟ قَالَ : بأيديهم نور ، قلت : ادعوا اللَّه أن يرينيه ، فدعا فأرانيه فأسرع فرفعنا أيدينا ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : ولا يتابع عليه هو الثوري . وقال بعضهم : خطاب بْن عُمَر الثوري .
Ibn Abi 'Uways rapporte, de Ibn Abi Hazim, de Usama Ibn Zayd : « Khuzayma Ibn Thabit a rapporté que
le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : 'Le meurtre est une expiation.' »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، عَنْ بَكِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" الْقَتْلُ كَفَّارَةٌ "" ."
Muhammad Ibn Salam rapporte : Muhammad Ibn Salama a dit, de Muhammad Ibn Ishaq, de al-Harith Ibn Fudayl al-Khatmi, de Sufyan Ibn Abi al-'Awja, de Abu Shurayh al-Khuzai :
« J'ai entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire : 'Celui qui subit un meurtre ou une blessure (et le mot 'blessure' signifie ici une coupure), il a trois options : soit il peut demander la rétribution, soit il peut pardonner, soit il peut demander une compensation monétaire. Si quelqu'un accepte une de ces options puis tue par la suite, il sera destiné à l'enfer, où il y demeurera éternellement.' »
Transmetteurs :
"قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ يَعْنِي الْخَطَمِيَّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : "" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبَلٍ ، قَالَ : وَالْخَبَلُ الْجُرْحُ ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاثٍ ، مَنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ ، مِنْ أَنْ يَقْتَصَّ ، أَوْ يَعْفُوَ ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ ، فَمَنْ قَبِلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ عَدَا بَعْدَ عَمَلِهِ فَقَتَلَ ، فَله النَّارُ خَالِدًا فيهَا مُخَلَّدًا "" ."
Qays Ibn Hafs rapporte : Hushaym a raconté, de Younus, de al-Walid Abu Bishr, de Husayn, de Khshkhash :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Aucun ne sera puni pour les péchés de l'autre, et chacun portera son propre fardeau. »
Transmetteurs :
"وَقال قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ حدثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ خَشْخَاشٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" إِنَّهُ لا يَجْنِي عَلَيْكَ ، وَلا تَجْنِي عَلَيْهِ "" ."
Ishaq rapporte : Ma'adh a raconté, de son père, de Qatadah, de al-Hasan, de Daghfal Ibn Hanthala
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Le jeûne du Ramadan était prescrit aux chrétiens, mais leur roi est tombé malade, et ils ont dit : 'Si Allah le guérit, nous ajouterons sept jours au jeûne.' Ensuite, ils ont décidé de déplacer leur jeûne vers le printemps et d'ajouter trois jours, ce qui a porté leur jeûne à cinquante jours. »
Transmetteurs :
"حدثنا إِسْحَاقُ ، قَالَ : حدثنا معاذٌ ، قَالَ : حدثنا أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ دَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : "" كَانَ عَلَى النَّصَارَى صَوْمُ رَمَضَانَ ، فَمَرِضَ مَلِكُهُمْ ، فَقَالُوا : لَئِنِ اللَّهُ شَفَاهُ لَنَزِيدَنَّ سَبْعَةَ أَيَّامٍ ، ثُمَّ كَانَ عَلَيْهِمْ بَعْدُ ، فَقال : مَا نَدَعُ مِنْ هَذِهِ الثَّلاثَةِ الأَيَّامِ شَيْئًا أَنْ نُتِمَّهَا ، وَنَجْعَلُ صَوْمَنَا فِي الرَّبِيعِ ، فَفَعَلَ فَصَارَتْ خَمْسُونَ يَوْمًا "" ."
'Abdullah rapporte : Rawh, un cheikh de Bassora, m'a informé qu'il avait entendu 'Ubaydullah Ibn Abi Bakr dire, de son grand-père Anas
d'après le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Celui qui prend soin de deux jeunes filles entrera au paradis avec moi. » Muhammad Ibn 'Abd ar-Rahim a également rapporté la même chose.
Transmetteurs :
"قَالَ : أخبرنا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أخبرنا رَوْحٌ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، "" مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ الْجَنَّةَ "" ، وَقال مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ : أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ ، قَالَ : أخبرنا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أخبرنا رَوْحٌ أَرَاهُ بَصْرِيًّا لَقِيتُهُ بِالْكُوفَةِ ، مِثْله ."
'Abdullah raconte : Al-Layth a rapporté d'Ishaq Ibn Rafi', de Sa'd Ibn Mu'adh al-Ansari, de al-Hasan Ibn Abi al-Hasan al-Basri, de Zayd Ibn 'Abdullah :
« Nous avons présenté une prière de guérison pour une morsure de serpent au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et il l'a approuvée. »
Transmetteurs :
"حدثنا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ رَافِعٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، "" عَرَضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُقْيَةً مِنْ حَيَّةٍ فَأَذِنَ "" ."
Sa'id Ibn Abi Maryam rapporte : Yahya Ibn Ayyub a dit, de Sa'd, de al-Hakam Ibn Mina, de Zayd Ibn Jariya, qui a entendu Mu'awiya dire
d'après le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Quiconque aime les Ansar, Allah l'aimera. »
Transmetteurs :
"حدثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أخبرنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حدثنا سَعْدٌ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَا ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جَارِيَةَ ، سَمِعَ مُعَاوِيَةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ أَحَبَّ الأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللَّهُ "" ."
Moussa a rapporté : Matar Ibn 'Abd al-Rahman al-Anaq a dit : Une femme de la tribu de Sobah Ibn 'Abd al-Qays, nommée Umm Aban bint al-Zari', m'a raconté que
son grand-père Zari' Ibn 'Amir est allé voir le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), et lorsque nous sommes arrivés à Médine, il a dit : « Voici le Messager d'Allah. » Mon grand-père a pris ses mains et ses pieds et les a embrassés.
Transmetteurs :
"حدثنا مُوسَى ، قَالَ : حدثنا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَن الأَعْنَقُ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ صُبَاحِ عَبْدِ الْقَيْسِ أُمُّ أَبَانَ بِنْتُ الزَّارِعِ ، عَنْ جَدِّهَا ، أَنَّ جَدَّهَا زَارِعَ بْنَ عَامِرٍ خَرَجَ إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَا عَدَا مِنَّا أَنْ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، فَقِيلَ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذَ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ يُقَبِّلُهَا "" ."
Nasr Ibn 'Ali a rapporté de son père, de Shu'bah, de 'Abd al-Akram, de son père, de Souleymane :
« Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) est venu chez nous et est resté trois jours. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الأَكْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ "" أَتَانَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقَامَ عِنْدَنَا ثَلاثًا "" . سكن الكوفة ، وَسَمِعَ عليا ."
Ibn Abi Maryam a rapporté : Nafi' Ibn Yazid a dit qu'il a entendu Souleymane Ibn Abi Zaynab, 'Amr Ibn al-Harith, et Sa'id Ibn Salama dire : Ils ont entendu 'Umar Ibn al-Khattab dire :
« Évitez les ennemis d'Allah lors de leurs festivités. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا وَقَالَ لَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ : أنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي زَيْنَبَ ، وَعَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ : سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ سَلَمَةَ : سَمِعَ أَبَاهُ : سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ "" اجْتَنِبُوا أَعْدَاءَ اللَّهِ فِي عِيدِهِمْ "" ."
'Ubaydullah rapporte de Souleymane, de Ibn Abi Awfa
d'après le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « La miséricorde ne descend pas sur un peuple parmi lequel il y a une personne qui coupe les liens de parenté. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ : أنا سُلَيْمَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" لا تَنْزِلُ الرَّحْمَةُ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ قَاطِعُ رَحِمٍ "" ."
Muhammad rapporte que Muhammad Ibn 'Ubayd a entendu al-'Awam dire, de Souleymane, l'esclave des Banou Hashim, qui a entendu Abu Hurayra dire :
« Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) m'a appris trois choses : ne pas dormir sans avoir prié le Witr, jeûner trois jours par mois, et ne jamais délaisser la prière du Dhouha. »
Transmetteurs :
"قَالَ مُحَمَّدٌ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، سَمِعَ الْعَوَّامَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ "" عَلَّمَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثًا : أَنْ لا أَنَامَ إِلا عَلَى وِتْرٍ ، وَأَنْ أَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، وَأَنْ لا أَدَعَ صَلاةَ الضُّحَى "" . وَقَالَ لنا أَبُو عاصم : أخبرني ابْن جريج ، أخبرني عطاء ، أن أبا هُرَيْرَةَ ، ولم يسمَع منه نحوه . وَقَالَ لَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ : نا زُهَيْرٌ ، سَمِعَ سِمَاكًا : سَمِعَ أَبَا الرَّبِيعِ : عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ : نا زُهَيْرٌ ، سَمِع سِمَاكًا : سَمِعَ أَبَا الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ : أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْحَرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، نَحْوَهُ . وَعَنْ مُحَمَّدٍ ، سَمِعَ يُونُسَ بْنَ أبي يَعْفُورٍ الْعَبْدِيَّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، نَحْوَهُ . وَقَالَ لِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ : حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، سَمِعَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْد اللَّهِ العكي الدِّمَشْقِيَّ ، سَمِعَ غَالِبَ بْنَ شَعْوَذٍ الْأَزْدِيّ ، قَالَ : شَيَّعْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ ، مِنْ دِمَشْقَ "" . نَحْوَهُ ."
Zakariya a rapporté : Abu Usama a raconté, de 'Abd al-Rahman Ibn Yazid, de Bishr Ibn Ziyad, de Souleymane Ibn 'Abdullah Ibn 'Itris :
« Celui qui dit en mettant sa nourriture devant lui : 'Au nom d'Allah, le meilleur des noms, sur terre et au ciel, rien ne fait de mal avec Son Nom, implore la miséricorde et la guérison', aucun mal ne lui arrivera. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي زَكَرِيَّا : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِتْرِيسٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : "" مَنْ قَالَ حِينَ يُوضَعُ طَعَامُهُ : بِسْمِ اللَّهِ خَيْرِ الأَسْمَاءِ فِي الأَرْضِ وَفِي السَّمَاءِ ، لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ اجْعَلْ فِيهِ رَحْمَةً وَشِفَاءً ، لَمْ يَضُرَّهُ مَا كَانَ "" ."
Ahmad Ibn Yahya al-Awdi rapporte : « Souleymane Ibn Qarm al-Dhabi a rapporté de Abu Ishaq, de Buraid Ibn Abi Maryam, d'Abu Musa que
'Ali Ibn Abi Talib nous rappelait la prière du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : il disait Allahu Akbar lors de chaque inclinaison et prosternation. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الأَوْدِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، نا سُلَيْمَانُ هُوَ ابْنُ قَرْمٍ الضَّبِّيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، ذَكَّرَنَا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ "" صَلاةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرُكُوعٍ "" ."
Sa'id Ibn Yahya rapporte : Sa'd Ibn Sa'id rapporte, de Souleymane Ibn Muhammad, de son oncle Ja'far Ibn Mahmoud, qui a entendu Jabir dire que
le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Celui qui effraie les Ansar, effraie ce qui est entre mes côtes (mon cœur). »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى , نا أَبِي ، نا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمِّهِ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمُودٍ ، سَمِعَ جَابِرًا ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" مَنْ أَخَافَ الأَنْصَارَ ، أَخَافَ مَا بَيْنَ جَنْبَيَّ "" ."
Qays rapporte de Khalid Ibn al-Harith, de Shu'bah, de Abu al-Tayyah, de Souleymane Ibn Mirthad, de 'Aisha :
« Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) priait la nuit neuf unités. » Abu 'Abdullah a dit : « Il n'y a pas de preuve qu'il ait entendu cela d'Aisha. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَيْسٌ , نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، نا سُلَيْمَانُ بْن مَرْثَدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعًا "" . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَلا يُعْرَفُ لَهُ سَمَاعٌ مِنْ عَائِشَةَ ."
Bishr Ibn Wadah rapporte de Bishr Ibn 'Uqba al-Sulami, de Abu Nadhrah :
« J'ai demandé à Abu Sa'id à propos de la marque de la prophétie (le sceau de la prophétie), et il a dit : 'C'était une excroissance charnue.' » Ali a dit : « Il est mort un an après l'incident d'al-Harra. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ وَضَّاحٍ ، نا بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ السُّلَمِيُّ أَبُو عَقِيلٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ ، عَنْ خَاتَمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يعني خَاتَمَ النُّبُوَّةِ ، قَالَ : كَانَ بَضْعَةً نَاشِزَةً "" . قَالَ عَلِيٌّ : مَاتَ بَعْدَ الْحُرَّةِ بِسَنَةٍ ."
'Amr Ibn Muhammad rapporte de Ya'qub Ibn Ibrahim, qui rapporte de son père, de Ibn Ishaq, que 'Abdullah Ibn Abi Bakr a dit, de Sa'd Ibn 'Amara, compagnon du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) :
« Complétez les ablutions correctement. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ : نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَحَدِ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَسَابِقَةٌ . وَقَالَ لِي عُبَيْدٌ : نا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُمَارَةَ وَلَهُ صُحْبَةٌ "" أَسْبِغِ الْوُضُوءَ "" . وَالأَوَّلُ أَصَحُّ ."
Sulaiman rapporte que Hammad Ibn Salama a dit : 'Abd al-Malik Abu Ja'far a rapporté de Abu Nadhra que Sa'd Ibn al-Atwal a dit :
« Mon frère est décédé et a laissé trois cents dirhams et des enfants. Je voulais dépenser cet argent pour eux, mais le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) m'a dit : "Ton frère est retenu à cause d'une dette, rembourse-la." Je l'ai fait, mais il restait une femme qui réclamait deux dinars sans preuve. Le Prophète a dit : "Donne-lui, car elle dit la vérité." »
Transmetteurs :
"نا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ ، أَنَّ أَخَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ثَلاثَ مِائَةِ دِرْهَمٍ وَتَرَكَ وَلَدًا ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إِنَّ أَخَاكَ مَحْبُوسٌ بِدَيْنٍ فَاقْضِ "" ، فَقَضَيْتُ ثُمَّ جِئْتُ ، فَقُلْتُ : قَضَيْتُ ، وَلَمْ يَبْقَ إِلا امْرَأَةٌ تَدَّعِي دِينَارَيْنِ وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ ، قَالَ : "" أَعْطِهَا فَإِنَّهَا صَادِقَةٌ "" . وَقَالَ عَبْد الأَعْلَى : أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ ، نَحْوَهُ وَزَادَ ، قَالَ حَمَّادٌ : وأنا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يُسَمِّ كَمْ تَرَكَ ."
Ma'la Ibn Asad rapporte : Safwan, de al-Harith Ibn 'Abd al-Rahman, de Munir Ibn 'Abdullah, de son père, de Sa'd Ibn Abi Dhabab a dit :
« Je suis venu à Médine et j'ai accepté l'Islam devant le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui). J'ai demandé au Prophète de veiller sur mon peuple lorsqu'ils embrasseraient l'Islam, et il l'a fait, me nommant responsable. Abu Bakr et 'Umar m'ont ensuite nommé gouverneur. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ : نا صَفْوَانُ ، نا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُنِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمْتُ ، فَقُلْتُ : اجْعَلْ لِقَوْمِي مَا أَسْلَمُوا عَلَيْهِ ، "" فَفَعَلَ ، وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا "" ."
Sulaiman rapporte : Al-Walid Ibn Muslim et 'Abdullah Ibn al-'Ala ont entendu Bilal Ibn Sa'd, qui a entendu de son père :
« On a demandé au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : "Que doit faire un calife après toi ?" Il a répondu : "Ce qui m'est dû, aussi longtemps qu'il est juste dans son jugement, équitable dans sa distribution, et qu'il montre de la compassion envers ses proches." »
Transmetteurs :
"نا سُلَيْمَانُ ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ ، وَغَيْرُهُ , سَمِعَا بِلالَ بْنَ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا لِلْخَلِيفَةِ مِنْ بَعْدِكَ ؟ قَالَ : "" مِثْلُ الَّذِي لِي ، مَا عَدَلَ فِي الْحُكْمِ ، وَقَسَطَ فِي الْبَسْطِ ، وَرَحِمَ ذَا الرَّحِمِ "" ."
'Umar Ibn 'Abd al-Wahhab rapporte : 'Amir Ibn Salih al-Khazzaz a entendu de son père Abu 'Amir, de al-Hassan, de Sa'd :
Un homme s'est plaint au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) de Safwan Ibn al-Mu'attal, disant que Safwan l'avait insulté en utilisant la poésie. Le Prophète a dit : « Laissez Safwan tranquille, il a une langue acerbe mais un cœur pur. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ : أَخْبَرَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ الْخَزَّازُ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي عَامِرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدٍ ، شَكَا رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ ، فَقَالَ : إِنَّ صَفْوَانَ هَجَانِي ، وَكَانَ يَقُولُ الشِّعْرَ ، قَالَ : "" دَعُوا صَفْوَانَ فَإِنَّهُ خَبِيثُ اللِّسَانِ طَيِّبُ الْقَلْبِ "" ."
Ma'la rapporte : 'Abd al-Wahid a entendu Ayub Ibn 'A'id Ibn Mudlij, qui a entendu Qays Ibn Muslim, qui a entendu Tariq Ibn Shihab dire que Sa'd Ibn 'Ubayd al-Ansari
après avoir assisté à la bataille de Qadisiyya, s'est levé et a dit : « Demain, nous serons martyrs. Ne nous enveloppez que dans les vêtements dans lesquels nous sommes tombés. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا مُعَلَّى : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، سَمِعَ أَيُّوبَ بْنَ عَائِذِ بْنِ مُدْلَجٍ ، سَمِعَ قَيْسَ بْنَ مُسْلِمٍ ، سَمِعَ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ ، كَانَ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ شَهِدَ الْقَادِسِيَّةَ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ "" إِنَّا مُسْتَشْهِدُونَ غَدًا فَلا تُكَفِّنُونَا إِلا فِي ثِيَابِنَا الَّتِي أُصِبْنَا فِيهَا "" ."
'Abdullah Ibn 'Abd al-Wahhab rapporte : Ibrahim Ibn Ja'far, descendant de Muhammad Ibn Maslama, m'a raconté que Sulayman Ibn Muhammad Ibn Mahmoud a rapporté de Sa'd Ibn Zayd Ibn Sa'd al-Ashhali
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a reçu une épée de Najran, et quand elle est arrivée, il l'a donnée à Muhammad Ibn Maslama, en disant : « Combats avec cette épée pour la cause d'Allah. »
Transmetteurs :
"قَالَ : أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ مِنْ وَلَدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ سَعْدٍ الأَشْهَلِيِّ ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفًا مِنْ نَجْرَانَ ، أَوْ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفٌ مِنْ نَجْرَانَ ، فَلَمَّا قَدِمَ أَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ ، فَقَالَ : "" جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ "" ."
Muhammad Ibn Humayd rapporte de 'Ali Ibn Mujahid, qui a entendu de Muhammad Ibn Muslim al-Jazari, de Isma'il Ibn Abi Khalid, de Sa'd, l'esclave de Hatib :
J'ai dit au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Hatib est-il parmi les gens de l'enfer ? » Le Prophète a répondu : « Aucun de ceux qui ont assisté à Badr et à l'allégeance de Ridwan ne sera en enfer. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى حَاطِبٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، حَاطِبٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ! قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ شَهِدَ بَدْرًا ، وَبَيْعَةَ الرِّضْوَانِ "" ."
Abu Nu'aym et Qabisah rapportent : Sufyan rapporte de al-A'mash, de Shimr Ibn 'Atiyya, de Mughira Ibn Sa'd Ibn al-Akhram, de son père, de 'Abdullah :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Ne vous attachez pas aux biens terriens, sinon vous aurez un penchant pour ce monde. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، وَقَبِيصَةُ ، قَالا ، نا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الأَخْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" لا تَتَّخِذُوا الضَّيْعَةَ فَتَرْغَبُوا فِي الدُّنْيَا "" ."
Ibn Bashar rapporte de Muhammad, qui rapporte de Shu'bah, qui a entendu Abu Ishaq, de Sa'd Ibn Hudhayfah, de Hudhayfah :
« Celui qui se sépare de la communauté (musulmane) ne serait-ce que d'un empan a quitté l'Islam. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي وَقَالَ لِي ابْنُ بَشَّارٍ : نا مُحَمَّد ، نا شُعْبَة ، سَمِعت أَبَا إِسْحَاق ، عَنْ سَعْد بْن حُذَيْفَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ "" مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ فَارَقَ الإِسْلامَ "" ."
Al-Humaydi rapporte de Ibn 'Uyaynah, qui a entendu Ibrahim Ibn Maimun, l'affranchi de la famille de Samura, de Sa'd Ibn Samura, de son père, d'Abu 'Ubayda Ibn al-Jarrah :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Expulsez les Juifs du Hijaz. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا الْحُمَيْدِيُّ : عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" أَخْرِجُوا الْيَهُودَ مِنَ الْحِجَازِ "" . حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، سَمِعَ سَعْدًا ، مِثْلَهُ . وَقَالَ لِي ابْنُ سَلامٍ : أنا وَكِيعٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ أَبُو إِسْحَاق حِجَازِيُّ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ ، عَنْ إِسْحَاق عن سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدةَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا . وَقَالَ لِي سَعِيد بْن يَحْيَى : "" نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ."
Ahmad rapporte de Muhammad Ibn 'Abbad, qui a rapporté de Hatim, de Sharik Ibn 'Abdullah, de Sa'd Ibn Hisham Ibn 'Amir, de Anas Ibn Malik :
Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Les Ansar sont mon ventre. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي أَحْمَدُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ، نا حَاتِمٌ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" الأَنْصَارُ كَرْشِي "" . وعَنْ عَمْرو النَّاقِدِ ، نا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، نا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ابْنِ أَخِي سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ."
Muhammad Ibn 'Abd al-Rahim rapporte de 'Abdullah Ibn 'Umar Ibn Muhammad Ibn Aban, du Muharibi, de Muhammad Ibn Ishaq, de Sa'd Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abu Ayyub :
« J'étais dans les bras de ma grand-mère, Umm Abu, la fille de Sa'd Ibn Rabi'. Elle était mariée à Zayd Ibn Thabit, et le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) était chez nous. » Sa'd Ibn 'Abd al-Rahman Ibn Abu Ayyub a rapporté cela de son grand-père. Abd al-Aziz Ibn 'Abdullah a mentionné que si Mu'awiyah avait été à Badr, il n'aurait pas insulté 'Ali.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، نا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ "" كُنْتُ فِي حِجْرِ جَدَّتِي أُمِّ أَبِي بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ، وَكَانَتْ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ : "" رَأَيْتُنِي وَأَنَا جَارِيَةٌ ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَنَا "" . وروى سَعْد بْن عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي أيوب ، عَنْ أَبِي أيوب ، روى عَنْهُ سَعِيد بْن مُسْلِم بْن بانك ، قَالَه عَبْد العزيز بْن عَبْد اللَّه . وَقَالَ ابْن منذر : حَدَّثَنِي إِسْحَاق بْن جَعْفَر ، حَدَّثَنِي عَنْ عَبْد الرَّحْمَن بْن أيوب الْأَنْصَارِيّ ، قَالَ أَبُو أيوب : لو رأيت مُعَاوِيَة ببدر مَا سببته . يعني عليا ."
Amr Ibn Marzuq rapporte de Zuhayr, d'Abu Ishaq, de Sa'd Ibn 'Iyad, de 'Abdullah Ibn Mas'ud :
« La partie préférée du mouton pour le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) était l'épaule, et ils pensaient que les Juifs l'avaient empoisonné. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ : نا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ "" كَانَ أَحَبَّ الذِّرَاعِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذِرَاعُ الشَّاةِ ، وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْيَهُودَ سَمَّتْهُ "" ."
Yahya rapporte : Ibn Fudayl rapporte de Khasif :
« J'ai fait ma déclaration d'intention pour un Hajj simple. Ibn 'Abbas a dit : "Dénoue-la et fais-en une 'Umrah." »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْن فضيل ، عَنْ خصيف ، حَدَّثَنِي سَعْد أَبُو هاشم : أهللت مفردا فقَالَ ابْن عَبَّاس : أحل واجعلْهَا عمرة "" ."
Khalid rapporte de 'Abd al-Rahman Ibn 'Abdullah Ibn Sa'd al-Dashtaki al-Razi, qui a entendu son père et son grand-père dire :
« J'ai vu à Boukhara un homme sur une mule blanche portant un turban noir de soie, qui disait : "Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) m'a donné cette mule." » 'Abd al-Rahman dit qu'ils pensaient que c'était Ibn Khazim al-Sulami.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي خَالِدٌ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَن بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ الرَّازِيُّ ، سَمِعْتُ أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، رَأَيْتُ بِبُخَارَى رَجلا عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ عَلَيْهِ عِمَامَةُ خَزٍّ سَوْدَاءُ يَقُولُ : "" كَسَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَن : نَرَاهُ ابْنَ خَازِمٍ السُّلَمِيَّ ."
Malik Ibn Isma'il rapporte de Zuhayr, de Wahb Ibn 'Uqbah, de Muhammad Ibn Sa'd al-Ansari, de son père :
Anas essuyait sur ses bottes et disait : « J'ai servi le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) pendant neuf ans, et il le faisait. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا زُهَيْرٌ , حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، رَأَى أَنَسًا يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ ، وَقَالَ : "" خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَ سِنِينَ فَفَعَلَهُ "" ."
'Ayyash rapporte : 'Abd al-A'la rapporte de Ibn Ishaq, de Salih Ibn Ibrahim Ibn 'Abd al-Rahman Ibn 'Awf, de Mahmoud Ibn Labid, de Salama Ibn Salam Ibn Waqsh, un vétéran de Badr :
Il y avait parmi nous un juif qui vint un matin au conseil des Banou 'Abd al-Ashhal. J'étais un jeune garçon couché près du conseil, et le juif parla de la résurrection, du Jugement dernier, du Paradis et de l'Enfer. Les gens lui demandèrent : "Penses-tu que cela arrivera vraiment ?" Il répondit : "Oui, et un prophète sera bientôt envoyé depuis cette région." Ils lui demandèrent quand cela arriverait, et il répondit : "Si ce garçon vit assez longtemps, il le verra." Par Allah, le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a été envoyé avant que le juif ne meure, mais il refusa de le suivre par jalousie.
Transmetteurs :
"قَالَ لِي قَالَ لِي عَيَّاشٌ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى ، نا ابْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلامَةَ بْنِ وَقْشٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : كَانَ بَيْنَ أَبْيَاتِنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ يَهُودِيُّ فَخَرَجَ غَدَاةً إِلَى مَجْلِسِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ، وأنا يَوْمَئِذٍ غُلامٌ مِنْ أَحْدَثِ قَوْمِي ، عَلَيَّ بُرْدَانِ لِي مُضْطَجِعًا فِي نَاحِيَةِ الْمَجْلِسِ إِلَى فَنَاءِ أَهْلِي ، فَقَامَ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الْمَجْلِسِ وَهُمْ أَصْحَابُ وَثَنٍ لا يَرَوْنَ بَعْثًا ، فَذَكَرَ الْبَعْثَ ، وَالْقِيَامَةَ ، وَالْجَنَّةَ ، وَالنَّارَ ، وَالْحِسَابَ ، وَالْمِيزَانَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِقَوْمِي ، فَقَالُوا : وَيْحَكَ أَتَرَاهُ كَائِنًا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ وإنه لَكَائِنٌ ، وَوَدِدْتُ بِحَظِّي من النَّارِ تَنُّورًا عَظِيمًا تُسَجِّرُونَهُ عَلَيَّ ثُمَّ غَطَّيْتُمْ عَلَيَّ فِيهِ ، قَالُوا : فَمَا آيَةُ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَبِيُّ يُبْعَثُ مِنْ نَاحِيَةِ هَذِهِ الْبَلْدَةِ نَحْوَ الْيَمَنِ ، قَالُوا : مَتَى ؟ فَرَآنِي وأنا أَحْدَثُ الْقَوْمِ فَقَالَ : إِنْ يَسْتَنْفِدْ هَذَا الْغُلامُ عُمْرَهُ يُدْرِكْهُ ، فَوَاللَّهِ مَا مَاتَ حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَجَبْنَاهُ وَكَفَرَ ، فَقُلْنَا لَهُ فَقَالَ : لَيْسَ بِهِ ؛ حَسَدًا وَبَغْيًا ."
Abu al-Walid rapporte de 'Ikrimah Ibn 'Ammar, de Iyas Ibn Salama, de son père
du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Le meilleur de nos hommes est Salama. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا أَبُو الْوَلِيدِ : نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" خَيْرُ رِجَّالَتِنَا سَلَمَةُ "" ."
'Abdullah Ibn Yusuf rapporte de 'Abdullah Ibn Salim, d'Ibrahim Ibn Sulayman al-Aftas, de al-Walid Ibn 'Abd al-Rahman al-Jurashi, de Jubayr Ibn Nufayl : Salama Ibn Nufayl al-Sakuni a dit
« Je me suis approché du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) et j'ai dit : "Les gens disent qu'il n'y aura plus de combat." Le Prophète répondit : "Ils mentent. Le combat continuera jusqu'à ce qu'un groupe de ma communauté reste ferme sur la vérité." »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَفْطَسُ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن الْجُرَشِيِّ ، عَنْ جُبَيْر بْنِ نُفَيْرٍ ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ نُفَيْلٍ السَّكُونِيُّ ، قَالَ : دَنَوْتُ من النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَادَتْ رُكْبَتَايَ تَمَسَّانِ فَخِذَهُ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سيء بِالْخَيْلِ وَأُلْقِيَ السِّلاحُ وَزَعَمُوا أَنْ لا قِتَالَ ، قَالَ : "" كَذَبُوا ، الآنَ جَاءَ الْقِتَالُ ، لا تَزَالَ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةً عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرَةً عَلَى النَّاسِ يُزِيغُ اللَّهُ قُلُوبَ قَوْمٍ فَيُقَاتِلُونَهُمْ لِيَنَالُوا مِنْهُمْ . قَالَ وَهُوَ مُوَلٍّ ظَهْرَهُ إِلَى الْيَمَنِ : إِنِّي لأَجِدُ نَفَسَ الرَّحْمَن مِنْ هَاهُنَا ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنِّي مَكْفُوتٌ غَيْرَ مُلَبَّثٍ وَتَتْبَعُونِي أَفْذَاذًا ، وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا "" ."
'Abdullah Ibn Muhammad al-Ju'fi rapporte de Hisham Ibn al-Qasim, de Shayban, de Mansur, de Salim Ibn Abi al-Ja'd, de Salama Ibn Nu'aym
du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Quiconque rencontre Allah sans lui associer quoi que ce soit entrera au Paradis, même s'il a commis l'adultère ou volé. »
Transmetteurs :
"قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ : حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، أنا شَيْبَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمٍ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ "" ."
Yasra Ibn Safwan rapporte de Muhammad Ibn Muslim, de 'Amr Ibn Dinar, de al-Hasan Ibn Abi al-Hasan, de Salama Ibn Rabi'a Ibn al-Muhabbik
du Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Si un homme a contraint la servante de sa femme, elle est libre. » Cependant, al-Hasan n'a pas entendu directement cela de Salama.
Transmetteurs :
"وَحَدَّثَنِي يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِم ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ ، سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَهِيَ حُرَّةٌ "" . وهو لم يسمَع الْحَسَن من سَلَمَةَ بينهما قبيصة بْن حريث ولا يصح ."
Bishr Ibn Yusuf rapporte de Sahl Ibn Ziyad, qui a entendu Dawud, de al-Sha'bi, de 'Alqamah, de Salama Ibn Yazid :
« J'ai demandé au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) au sujet de la fille enterrée vivante et de celle qui l'enterre. Il a dit : "Elles sont toutes deux en Enfer." »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ يُوسُفَ ، نا سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ ، سَمِعَ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ يَزِيدَ ، سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" الْوَائِدَةُ وَالْمَوْءُودَةُ فِي النَّارِ "" حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، نا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، سَمِعَ أَبَاهُ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ قَالَ أَبِي : فَحَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاق ، أَنَّ عَامِرًا حَدَّثَهُ , عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُود ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مثلَهُ ."
Ubaydullah rapporte de Israël, de Abu Ishaq, de 'Alqama, de 'Abdullah, qui a dit... et 'Arim rapporte de Sa'id Ibn Zayd, qui a entendu 'Ali Ibn al-Hakam al-Bunani, de 'Uthman Ibn 'Umayr, de Ibrahim, de 'Alqama et al-Aswad, de Ibn Mas'ud :
Les fils de Mulayka vinrent demander au Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) : « Notre mère a enterré vivante une de ses filles. » Le Prophète répondit : « Votre mère est en Enfer. » Dans une autre version de 'Arim, il est rapporté de al-Si'q Ibn Huzn, de 'Ali, de 'Uthman, de Abu Wa'il, une version similaire. Hammâd Ibn Zayd a dit que le hadith de Sa'id Ibn Zayd est plus authentique.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَوْلَهُ ، وَقَالَ لَنَا عَارِمٌ , نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ , سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ الْحَكَمِ الْبُنَانِيَّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَالأَسْوَدِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، جَاءَ ابْنَا مُلَيْكَةَ فَسَأَلا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّ أَمَّنَا وَأَدَتْ ، فَقَالَ : "" أُمُّكُمَا فِي النَّارِ "" . بِطُولِهِ وَقَالَ عارم : نا الصعق بْن حزن ، عَنْ علي ، عَنْ عثمان ، عَنْ أَبِي وائل ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نحوه . وَقَالَ عارم ، قَالَ حماد بْن زيد : حديث سَعِيد بْن زيد أصح . وَقَالَ ثوري : عَنْ منصور ، عَنْ إِبْرَاهِيم ، عَنْ علقمة ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مرسل ."
Muhammad Abu Yahya rapporte : Shababa rapporte de Shu'ba, de Simak, de 'Alqama Ibn Wa'il, de son père :
Yazid Ibn Salama al-Ju'fi interrogea le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui), qui répondit : « Écoutez et obéissez, car ils portent leurs responsabilités et vous portez les vôtres. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لِي مُحَمَّدٌ أَبُو يَحْيَى , حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَأَلَ يَزِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْجُعْفِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : "" اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا ، عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ "" , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، نا رَوْحٌ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ."
Fudayl Ibn 'Abd al-Wahab rapporte : Sharik rapporte de Abu Ishaq : « J'ai demandé à Abu Hudhayfa (qui s'appelait Salama Ibn Suhayba, lorsque nous étions à Sajistan) comment la prière se faisait ici. Il répondit :
Deux unités de prière jusqu'à ce que vous reveniez. » C'est ainsi que 'Abdullah le disait, et il rapportait cela de Hudhayfa et de 'Aisha.
Transmetteurs :
"وَقَالَ لي وَقَالَ لي فضيل بْن عَبْد الوهاب : نا شريك ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق "" سألت أبا حذيفة واسمه سَلَمَةُ بْن صهيبة ونحن بسجستان "" كيف الصلاة ههنا قَالَ : ركعتين ركعتين حتى يرجع "" . هكذا كَانَ عَبْد اللَّه يَقُولُهُ , كذا يحدث عَنْ حذيفة ، وعَائِشَة . سَمِعَ منه علي بْن الأقمر ، وخيثمة ."
Muhammad Ibn Humayd rapporte : Ash'ath Ibn 'Attaf Abu al-Nadr al-Asadi rapporte de al-Qasim Ibn Habib, de Salama Ibn Kuhayl, de Abu Wa'il, qu'après l'arbitrage, 'Ali fit un sermon en disant :
« Mobilisez-vous contre vos ennemis. » Les gens dirent : « C'est l'hiver. » Il répondit : « Ce que vous subissez de l'hiver, eux aussi le subissent. » Alors ils partirent avec lui, jusqu'à un endroit où 'Ali dit : « Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) m'a informé que je marcherai dans cette direction et que j'arriverai à cet endroit. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا أَشْعَثُ بْنُ عَطَّافٍ أَبُو النَّضْرِ الأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، أَنَّ عَلِيًّا ، خَطَبَ النَّاسَ بَعْدَ تَحْكِيمِ الْحَكَمَيْنِ ، قَالَ : انْفِرُوا إِلَى عَدُوِّكُمْ ، قَالُوا : الشِّتَاءُ ، قَالَ : إِنَّهُ يُصِيبُكُمْ من الشِّتَاءِ مِثْلُ الَّذِي يُصِيبُهُمْ ، فَمَضَوْا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانُوا مَعَهُ مَكَانًا سَمَّاهُ قَالَ : حَدَّثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" أَنِّي أَسِيرُ هَذَا الْمَسِيرَ وَأَنْزِلُ هَذَا الْمَنْزِلَ "" ."
Khalifa rapporte : 'Abd al-A'la rapporte de Ibn Ishaq, qui a entendu Abu al-Tufayl 'Amir Ibn Wathila rapporter de Bilal
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) lui dit : « Tu as un trésor au Paradis. » Abu 'Abdullah a dit que ce hadith n'est pas authentique.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي خليفة ، نا عَبْد الأعلى ، عَنِ ابْن إِسْحَاق ، عمن , سَمِعَ أبا الطفيل عامر بْن واثلة ، عَنْ بلال ، قَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" إن لك كنزا فِي الجنة "" . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّه : ولا يصح ."
Muhammad Ibn Sinan rapporte : Fuhayl rapporte de Salama Ibn Safwan, de Abu Salama, de Abu Hurayra
le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « N'interdisez pas aux servantes d'Allah d'aller dans les mosquées, mais qu'elles sortent sans parfum. » Ce hadith est également rapporté par Muhammad Ibn Ishaq et Malik Ibn Anas.
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، نا فُلَيْحٌ ، نا سَلَمَةُ بْنُ صَفْوَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" لا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ، وَلْيَخْرُجْنَّ تَفِلاتٍ "" . روى عَنْهُ مُحَمَّد بْن إِسْحَاق ، ومالك بْن أنس ."
Malik rapporte d'al-Awza'i, de al-Zuhri, de 'Urwa, de 'Aisha
le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Allah aime la douceur en toutes choses. » 'Abdullah Ibn Yusuf nous l'a rapporté.
Transmetteurs :
"سَمِعَ مَالِكًا ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "" إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ "" . قَالَهُ لَنَا : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ عَنْهُ ."
Haywa Ibn Shurayh rapporte : Baqiya rapporte de Dubara Ibn Malik al-Hadrami, de 'Abd al-Rahman Ibn Jubayr Ibn Nufayr, que son père lui a dit que Sufyan Ibn Usayd al-Hadrami a entendu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) dire :
« La plus grande trahison est de raconter quelque chose à une personne qui vous fait confiance alors que vous mentez. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، حَدَّثَهُ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أُسَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : "" كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ رَجُلا حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ وَأَنْتَ لَهُ بِهِ كَاذِبٌ "" وَقَالَ إِسْحَاق : أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ ، سَمِعت أَبِي ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ , أَنَّ أَبَاهُ ، حَدَّثَهُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَسَدٍ الْحَضْرَمِيِّ . سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ عَبْد اللَّه بْن مُنِيرٍ : سَمِعَ أَحْمَد بْن سُلَيْمَان ، نا الْوَلِيدُ بْن مُسْلِم ، عَنْ ثَوْرِ بْن يَزِيدَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ."
'Abdullah Ibn Salih rapporte : Abu Shurayh a entendu Sahl Ibn Abi Umama Ibn Sahl Ibn Hunayf, de son père, de son grand-père, dire que
le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a dit : « Ne soyez pas trop sévères avec vous-mêmes, car ceux qui vous ont précédés ont péri en se montrant trop sévères envers eux-mêmes. Vous trouverez leurs traces dans les monastères. »
Transmetteurs :
"وَقَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ : حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ : سَمِعَ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جده ، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : "" لا تُشَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ قَبْلَكُمْ بِتَشْدِيدِهِمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ ، وَسَتَجِدُونَ بَقَايَاهُمْ فِي الصَّوَامِعِ وَالدِّيَارَاتِ ."
Ibrahim Ibn al-Mundhir rapporte : Muhammad Ibn Sadaqa rapporte de Muhammad Ibn Yahya Ibn Sahl Ibn Abi Hathma, de son père, de son grand-père
que le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) a envoyé Abu Hathma pour évaluer les cultures. Un homme se plaignit que Hathma avait surestimé ses terres. Le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) demanda à Abu Hathma : « Ton cousin affirme que tu l'as lésé. » Hathma répondit : « J'ai laissé une partie pour sa famille et ce que le vent pourrait emporter. » Le Prophète dit : « Ton cousin t'a accordé ce qu'il te doit, et il a été juste envers toi. »
Transmetteurs :
"حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا حَثْمَةَ خَارِصًا ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبَا حَثْمَةَ قَدْ زَادَ عَلَيَّ ، فَدَعَا أَبَا حَثْمَةَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "" ابْنُ عَمِّكَ يَزْعُمُ أَنَّكَ قَدْ زِدْتَ عَلَيْهِ ؟ "" ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدْ تَرَكْتُ لَهُ قَدْرَ عَرِيَّةِ أَهْلِهِ وَمَا يُصِيبُ الرِّيحُ ، فَقَالَ : "" قَدْ زَادَكَ ابْنُ عَمِّكَ وَأَنْصَفَكَ "" ."
Al-Hakam Ibn Nafi' rapporte de Shu'ayb, de al-Zuhri, de Sahl, qui a dit :
« J'ai vu le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui) alors qu'il avait quinze ans. »
Transmetteurs :
"قَالَ لَنَا قَالَ لَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ : عَنْ شُعَيْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلٍ ، "" أَنَّهُ رَأَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ "" ."